Übersetzung für "Menschenfeindlich" in Englisch
Zeigen
wir,
daß
es
hohl,
menschenfeindlich
und
lügnerisch
ist.
Let's
show
that
it
is
hollow,
inhuman
and
full
of
lies.
ParaCrawl v7.1
Keiner
der
Pfade
wird
menschenfeindlich
sein.
None
of
the
paths
will
be
misanthropic.
ParaCrawl v7.1
Beide
Seiten
dieser
Auseinandersetzung
sind
reaktionär
und
menschenfeindlich
und
müssen
zurückgedrängt
werden.
Both
sides
of
this
conflict
are
reactionary
and
inhuman.
They
must
be
driven
back.
ParaCrawl v7.1
Denn
um
etwas
als
menschenfeindlich
zu
verstehen,
müssen
Sie
es
zunächst
einmal
verstehen.
For
in
order
to
grasp
something
as
misanthropic
you
first
have
to
understand
it.
ParaCrawl v7.1
Dajana:
Generell
sind
ja
Eure
Texte
sehr
verzweifelt,
hoffnungslos
und
beinahe
menschenfeindlich.
Dajana:
In
general
your
lyrics
are
pretty
desperate,
hopeless
and
kind
of
misanthropic.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
die
Diktaturen
in
diesen
Ländern
überwinden,
die
höchst
menschenfeindlich
gegenüber
ihrer
eigenen
Bevölkerung
sind.
We
must
overcome
the
dictatorship
in
these
countries
that
mete
out
such
inhumane
treatment
to
their
own
people.
Europarl v8
Dass
die
Globalisierung
verbessert,
zivilisiert
werden
muss,
liegt
daran,
dass
sie
unzivilisiert,
menschenfeindlich
ist.
If
globalization
needs
to
be
improved
and
civilized,
that
means
it
"decivilizes"
and
dehumanizes.
OpenSubtitles v2018
Oft
kommt
es
vor,
dass
wir
für
unsere
Meinungen
und
Positionen
zu
Unrecht
als
altmodisch
oder
gar
menschenfeindlich
bezeichnet
werden.
We
are
often
considered
old-fashioned,
sometimes
even
hostile
to
mankind
because
of
the
opinions
and
positions
we
hold.
ParaCrawl v7.1
Wir
betrachten
den
Kapitalismus
mit
seinem
Prinzip
der
totalen
Ökonomisierung
der
Lebenswelt
als
menschenfeindlich
–
als
unseren
Feind.
We
consider
capitalism
and
its
principle
of
total
economisation
of
the
living
space
as
hostile
to
humans
–
as
our
enemy.
ParaCrawl v7.1
Sprachen
wurden
erlernt
–
und
vergessen,
Kulturen
veränderten
sich,
und
der
Aufstieg
der
städtischen
bürgerlich-kapitalistischen
Gesellschaften
hatte
das
Verschwinden
älterer
Gruppenidentitäten
zugunsten
eines
häufig
als
räuberisch
und
menschenfeindlich
empfundenen
Individualismus
zur
Folge.
Languages
were
being
learned
and
forgotten,
cultures
changed,
and
with
the
evolution
of
the
urban
bourgeois-capitalist
society,
former
group
loyalties
were
replaced
with
an
individualism
often
seen
as
both
rapacious
and
misanthropic.
ParaCrawl v7.1
Gulliver
geht
auf
eine
Reise
und
er
bekommt,
um
Dinge,
die
ihn
erkennen,
wie
banal
und
schrecklich
unsere
eigene
Welt
ist
machen
erleben,
wenn
Gulliver
kommt
wieder
nach
Hause
wird
er
menschenfeindlich
sein.
This
is
shown
very
clearly
in
his
most
famous
book,
Gulliver's
Travels.
Gulliver
goes
on
a
journey
and
he
gets
to
experience
things
that
make
him
realize
how
banal
and
horrible
our
own
world
is,
when
Gulliver
comes
back
he
will
be
misanthropic.
ParaCrawl v7.1
Seine
technisch-funktionale
Gestaltung
wird
oft
als
menschenfeindlich
bezeichnet,
obwohl
er
sich
der
Natur
und
dem
Menschen
verpflichtet
fühlte
und
daraus
seine
Inspiration
zog.
His
functional
and
technical
design
is
often
described
as
being
human-unfriendly
even
though
he
felt
committed
to
nature
and
humankind
and
drew
his
inspiration
from
these
sources.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt:
weder
so
menschenfeindlich
wie
die
Großstadt,
noch
so
vormodern
und
rückständig
wie
das
Landleben.
This
meant:
neither
as
misanthropic
as
the
big
city,
nor
as
pre-modern
and
underdeveloped
as
rural
life.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
einer
Gesellschaft,
die
in
Gefahr
ist,
den
Menschen
immer
mehr
seiner
personalen
Einmaligkeit
zu
berauben
und
zur
"Masse"
zu
machen
und
so
selbst
unmenschlich
und
menschenfeindlich
zu
werden
mit
der
negativen
Folge
so
vieler
Fluchtversuche
-
wie
zum
Beispiel
Alkoholismus,
Drogen
und
auch
Terrorismus
-,
besitzt
und
entfaltet
die
Familie
auch
heute
noch
beträchtliche
Energien,
die
imstande
sind,
den
Menschen
seiner
Anonymität
zu
entreißen,
in
ihm
das
Bewußtsein
seiner
Personwürde
wachzuhalten,
eine
tiefe
Menschlichkeit
zu
entfalten
und
ihn
als
aktives
Mitglied
in
seiner
Einmaligkeit
und
Unwiederholbarkeit
der
Gesellschaft
einzugliedern.
Consequently,
faced
with
a
society
that
is
running
the
risk
of
becoming
more
and
more
depersonalized
and
standardized
and
therefore
inhuman
and
dehumanizing,
with
the
negative
results
of
many
forms
of
escapism-such
as
alcoholism,
drugs
and
even
terrorism-the
family
possesses
and
continues
still
to
release
formidable
energies
capable
of
taking
man
out
of
his
anonymity,
keeping
him
conscious
of
his
personal
dignity,
enriching
him
with
deep
humanity
and
actively
placing
him,
in
his
uniqueness
and
unrepeatability,
within
the
fabric
of
society.
ParaCrawl v7.1
Die
Texte
sind
entsprechend
böse,
krank
und
menschenfeindlich,
bewegen
sich
aber
noch
immer
auf
sicherem
Terrain.
The
lyrics
are
suitably
evil,
sick
and
misanthropic
but
still
on
an
acceptable
terrain.
ParaCrawl v7.1
Die
Riffs
sind
sehr
variabel,
mal
schneidend,
mal
als
Staccato-Trommelfeuer,
mal
nur
Begleitung
für
die
kalten
Techno/EBM/Industrial/Wave-Parts,
die
dieses
Album
extrem
menschenfeindlich
machen!
Doch
leider
ist
der
Sound
ein
wenig
zu
matschig.
The
riffs
are
leads,
or
staccato-fire
or
just
rhythm
accompaniment
to
the
cold
Techno/EBM/Industrial/Wave
parts,
that
gives
an
extremely
hostile
and
armoured
aura
to
this
album.
ParaCrawl v7.1
Die
Träger
menschenfeindlicher
Ideologien
stellen
nach
wie
vor
eine
Bedrohung
für
uns
dar.
The
bearers
of
a
misanthropic
ideology
remain
a
threat
to
us.
Europarl v8
Studien
warnen
bereits
seit
Jahren
vor
der
zunehmenden
Verbreitung
menschenfeindlicher
und
rechtsextremer
Ansichten.
For
years
now,
studies
have
been
warning
about
the
increasing
spread
of
misanthropic
and
extreme
right-wing
ideologies
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
diesem
menschenfeindlichen
Treiben
keinen
Tag
länger
zuschauen!
We
cannot
keep
watching
at
these
inhumane
events
for
just
one
more
day!
CCAligned v1
Die
Freidenker
unterstützen
alle
Initiativen
und
Proteste,
diese
menschenfeindlichen
Umtriebe
zu
beenden.
We
freethinkers
support
all
initiatives
and
protests
aiming
to
end
these
activities
hostile
to
mankind.
CCAligned v1
Zurück
aus
menschenfeindlichen
Welten
haben
wir
nichts
als
Erfahrungen.
From
a
hostile
world,
we
brought
nothing
back
but
our
experiences.
ParaCrawl v7.1
Viele
Stilllegungsaufgaben
gehen
mit
Arbeiten
in
menschenfeindlichen
Umgebungen
einher.
Many
decommissioning
tasks
require
work
in
environments
hostile
to
humans.
ParaCrawl v7.1