Übersetzung für "Melkkuh" in Englisch
Der
Agrarhaushalt
ist
weder
ein
Selbstbedienungsladen
noch
eine
ergiebige
Melkkuh.
The
agriculture
budget
is
neither
a
self-service
shop
nor
a
high-yielding
dairy
cow.
Europarl v8
Es
kann
nicht
hingenommen
werden,
dass
der
Autofahrer
die
"Melkkuh
der
Nation"
ist.
It
is
unacceptable
that
motorists
are
"the
nation's
cash
cow".
ParaCrawl v7.1
Wie
Herr
Kellett-Bowmann
bereits
sagte,
hat
das
Parlament
nicht
die
Absicht,
mit
diesem
Vorschlag
zum
Beispiel
das
Markenamt
oder
irgend
eine
andere
Agentur
zu
einer
Melkkuh
für
die
Europäische
Union
zu
machen.
It
does
not
indicate
that
Parliament
intends
to
turn
for
example
the
Trademarks
Agency
or
any
other
agency
into
a
milch
cow
for
the
European
Union,
as
Mr
Kellett-Bowman
has
said.
Europarl v8
Eben
diese
Probleme
sollen
ausschließlich
in
die
Zuständigkeit
der
örtlichen
und
regionalen
Behörden
fallen,
während
der
'Tourist
als
Melkkuh'
als
EU-Verantwortung
gilt.
These
problems
in
particular
are
only
considered
to
be
the
responsibility
of
the
local
and
regional
governments,
while
the
'tourist
as
a
milch
cow'
is
seen
as
something
that
falls
within
the
EU's
remit.
Europarl v8
Da
aber
die
asiatischen
Führungen
Russland
lediglich
als
eine
Melkkuh
für
Bodenschätze
betrachten,
steht
bei
weitem
noch
nicht
fest,
dass
sich
die
Investition
auch
lohnen
wird,
vor
allem,
weil
es
an
einem
umfassenden
Plan
für
die
wirtschaftliche
Entwicklung
der
Region
mangelt.
But,
given
that
Asian
leaders
view
Russia
as
little
more
than
a
natural-resource
milk
cow,
it
is
far
from
clear
that
the
investment
will
pay
off,
particularly
given
the
absence
of
a
comprehensive
economic-development
plan
for
the
region.
News-Commentary v14
Sie
behaupten,
dass
der
Norden
"die
Arbeiter
als
Geiseln
halten
würde",
da
sie
"nicht
auf
die
Melkkuh
verzichten
wollten",
doch
eigentlich
hatte
der
Norden
niemals,
noch
nicht
einmal
einen
einzigen
Arbeiter,
darum
gebeten
zu
bleiben.
They
claim
that
the
North
“held
workers
hostage”
since
they
“cannot
let
go
of
the
cash
cow”,
but
actually
the
North
did
not
ask,
not
even
one
worker,
to
stay.
GlobalVoices v2018q4
Ein
Sieg
Denikins
und
Koltschaks
würde
den
Verlust
der
Selbständigkeit
Rußlands,
die
Verwandlung
Rußlands
in
eine
Melkkuh
der
englischen
und
französischen
Geldsäcke
bedeuten.
The
victory
of
Denikin
and
Kolchak
would
mean
the
loss
of
Russia's
independence,
would
turn
her
into
a
milch
cow
of
the
British
and
French
plutocrats.
ParaCrawl v7.1
Betrachtet
man
von
einem
breiteren
Blickwinkel
aus,
denken
manche
chinesischen
Forscher,
der
Prozess
der
ökonomischen
Entwicklung
gleiche
dem
Prozess
der
KPCh-Nutznießer,
China
in
die
"Melkkuh
oder
den
Goldesel"
der
westlichen
Welt
zu
verwandeln,
währenddessen
die
Partei
die
Verantwortung
für
Menschenrechte
auf
ein
Minimum
reduziert.
Speaking
from
a
broader
point
of
view,
some
Chinese
researchers
think
the
process
of
economic
development
is
like
a
process
of
the
CCP
profiteers
turning
China
into
the
western
world's
"cash
cow,"
while
the
Party
reduced
responsibility
for
human
rights
to
a
minimum.
ParaCrawl v7.1
Anscheinend
wurde
die
neue
Division
zu
einer
Melkkuh,
die
nicht
nur
Gurulews
Korruptionsambitionen
stillt,
sondern
auch
die
anderer
hochrangiger
Offiziere
der
russischen
Armee.
Apparently,
the
new
division
serves
as
a
milk
cow
satisfying
the
corrupt
ambitions
of
Gurulev
and
other
top
military
officers
of
the
Russian
Army.
ParaCrawl v7.1
Ob
als
Ziel
rumänischer
Migranten
auf
der
Suche
nach
einem
besseren
Leben,
oder
als
Automat
für
Barauszahlungen,
insofern
wir
diese
auch
abrufen
können
-
Europa
sehen
wir
nach
wie
vor
als
Melkkuh.
Whether
as
a
destination
for
Romanian
migrants
looking
for
a
better
life
or
as
a
cash
dispenser
-
in
so
far
as
we've
actually
managed
to
access
funds
-
we
continue
to
see
Europe
as
a
cash
cow.
ParaCrawl v7.1
Bitty
stieg
auf
den
Posten
des
Inspector
General
auf
–
ausschließlich
aufgrund
der
Verdienste
ihrer
jahrelangen
Projekte
dabei
zu
helfen
Flag
in
eine
zwei-Millionen-Dollar-wöchentlich
Melkkuh
auszubauen.
Bitty
rose
to
the
position
of
Inspector
General
–
chiefly
on
the
merits
of
her
years'
long
projects
to
help
upgrade
Flag
into
a
two
million
dollars
a
week
income
cash
cow.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Banken
sahen
die
Kunden
als
Melkkuh.
Ihre
Berater
haben
alles
dafür
getan,
damit
diese
die
Risiken
nicht
so
richtig
beachten.
And
the
banks
saw
the
customers
as
cash
cows:
their
advisers
did
all
they
could
to
play
down
the
risks.
ParaCrawl v7.1
Betrachtet
man
von
einem
breiteren
Blickwinkel
aus,
denken
manche
chinesischen
Forscher,
der
Prozess
der
ökonomischen
Entwicklung
gleiche
dem
Prozess
der
KPCh-Nutznießer,
China
in
die
„Melkkuh
oder
den
Goldesel“
der
westlichen
Welt
zu
verwandeln,
währenddessen
die
Partei
die
Verantwortung
für
Menschenrechte
auf
ein
Minimum
reduziert.
Speaking
from
a
broader
point
of
view,
some
Chinese
researchers
think
the
process
of
economic
development
is
like
a
process
of
the
CCP
profiteers
turning
China
into
the
western
world's
"cash
cow,"
while
the
Party
reduced
responsibility
for
human
rights
to
a
minimum.
ParaCrawl v7.1
Und
dann
gibt
es
jene
-
ich
glaube
übrigens,
dass
sich
alle
Redner
heute
in
diesem
Sinne
geäußert
haben
-,
die
sich
wegen
des
Missbrauchspotentials
einer
solchen
Initiative
Sorgen
machen.
Und
wenn
wir
über
Missbrauch
auf
diesem
Gebiet
nachdenken,
hat
jeder
den
Missbrauch
des
amerikanischen
Systems
im
Kopf,
wo
die
Opfer,
für
die
die
Verteidigung
Ansprüche
geltend
machen
soll,
in
Wirklichkeit
-
wenn
ich
es
so
sagen
darf
-
die
Melkkuh
der
juristischen
Berufe
sind.
Then,
there
are
those
-
I
believe
that
all
of
this
evening's
speakers
have
voiced
opinions
along
these
lines
-
who
are
worried
about
the
potential
for
such
an
initiative
to
be
abused
and,
when
we
think
about
abuses
in
this
area,
everyone
has
in
mind
the
abuse
of
the
US
system,
where
the
victims
whom
the
defence
claims
to
help
are
in
reality
-
if
I
dare
say
so
-
the
cash
cow
of
the
legal
professions.
Europarl v8