Übersetzung für "Meldegesetz" in Englisch

Bitte beachten Sie, dass wir laut Meldegesetz verpflichtet sind, Ihren Aufenthalt zu registrieren.
Please note that according to the Meldegesetz we are obliged to register your stay.
CCAligned v1

Das Meldegesetz verlangt, dass alle Gäste bei der Ankunft mit den folgenden Daten an die Zulassungsbehörden gemeldet werden müssen.
The registration law requires that all guests must be reported on the arrival date with the following data to the registration authorities.
CCAligned v1

Als zugelassener Lagerhalter nach § 5 Erdölbevorratungs- und Meldegesetz (EBMG) unterhält die RAG Tanklager in Oberöstereich und Niederösterreich mit einer für die PNR-Haltung nutzbaren Lagerkapazität von ca. 260.000 Tonnen Rohöl.
As a certified storage provider pursuant to Sect 5 of the Austrian Crude Oil Emergency Stockpiling and Reporting Act (EBMG), RAG operates tank farms in Upper and Lower Austria holding a storage capacity of around 260,000 tons of crude oil for emergency crude oil stockpiling purposes.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Ihre Wohnung in Konstanz bezogen haben, müssen Sie sich nach dem Meldegesetz innerhalb einer Woche in Konstanz anmelden.
Once you have moved into your accommodation in Konstanz, you must comply with the Registration Act and register in Konstanz within a week.
ParaCrawl v7.1

Denn nach dem Meldegesetz Baden-Württemberg ist es Pflicht, sich nach dem Umzug in eine neue Gemeinde innerhalb einer Woche anzumelden.
The Baden-Württemberg registration law says you must notify the authorities within a week of moving to a new neighborhood.
CCAligned v1

Das Österreichische Meldegesetz schreibt vor, dass Gäste am Tage der Anreise mit nachfolgenden Daten bei der zuständigen Meldebehörde gemeldet werden müssen.
The Austrian registration law requires that all guests must be reported at the date of arrival with the following data at the registration authority.
CCAligned v1

Wenn Sie Ihre Wohnung in Konstanz bezogen haben, müssen Sie sich nach dem Meldegesetz innerhalb von zwei Wochen in Konstanz anmelden, sofern Sie sich mindestens drei Monate ununterbrochenen in Deutschland aufhalten.
Once you have moved into your new housing in Konstanz, you are required by law to register with the municipality within two weeks if you stay for more than three months.
ParaCrawl v7.1

Denn nach dem Hessischen Meldegesetz ist es Pflicht, sich nach dem Umzug in eine neue Gemeinde innerhalb einer Woche anzumelden.
Because, in accordance with the Hessen registration act, you are obliged to register your new district within a week after moving.
ParaCrawl v7.1

Denn nach dem nordrhein-westfälischen Meldegesetz ist Pflicht, sich nach dem Umzug in eine neue Gemeinde innerhalb einer Woche anzumelden.
The North Rhine-Westphalia registration law obliges you to register in your new district within a week after moving.
ParaCrawl v7.1

Denn nach dem Hamburgischen Meldegesetz ist es Pflicht, sich nach dem Umzug in eine neue Gemeinde innerhalb einer Woche anzumelden.
Hamburg law says you must notify the authorities within a week of moving to a new district.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass Sie nach dem Meldegesetz NW dazu verpflichtet sind, sich innerhalb einer Woche abzumelden, sollten Sie aus Ihrer aktuellen Wohnung ausziehen (§ 13).
Please note that according to the NW Registration Act you are obliged to cancel your registration within one week if you move out of your current apartment (§ 13).
ParaCrawl v7.1

Anspruch auf die Karte haben nur Gäste, die in einem BrixenCard-Partnerbetrieb übernachten und lt. italienischem Meldegesetz vom Vermietungsbetrieb angemeldet sind.
Only guests staying in a BrixenCard partner establishment and registered by their host according to Italian law are entitled to obtain the card.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollte der Gang ins Einwohnermeldeamt zu den ersten Schritten eines Zugezogenen gehören. Denn nach dem Meldegesetz für das Land Nordrhein-Westfalen ist es Pflicht, sich nach dem Umzug in eine neue Gemeinde innerhalb einer Woche anzumelden.
The trip to the Einwohnermeldeamt (Residents Registration Office) should be one of the first things you do because according to North Rhine-Westphalia’s registration law you are obliged to register in your new district within a week after moving.
ParaCrawl v7.1

Die BrixenCard ist nicht im Freiverkauf erhältlich. Anspruch auf die Karte haben nur Gäste, die in einem BrixenCard-Partnerbetrieb übernachten und lt. italienischem Meldegesetz vom Vermietungsbetrieb angemeldet sind.
The BrixenCard is not for sale. Only guests staying in a BrixenCard partner establishment and registered by their host according to Italian law are entitled to obtain the card.
ParaCrawl v7.1

Als zugelassener Lagerhalter nach § 5 Erdölbevorratungs- und Meldegesetz (EBMG) unterhält die RAG Tanklager in Oberöstereich und Niederösterreich mit einer für die PNR-Haltung nutzbaren Lagerkapazität von ca. 260.000 Tonnen Rohöl. Die RAG bietet ihren Kunden an, die gesetzlich vorgeschriebene Haltung von Mindestvorräten als Dienstleistung zu übernehmen.
As a certified storage provider pursuant to Sect 5 of the Austrian Crude Oil Emergency Stockpiling and Reporting Act (EBMG), RAG operates tank farms in Upper and Lower Austria holding a storage capacity of around 260,000 tons of crude oil for emergency crude oil stockpiling purposes.
ParaCrawl v7.1

Jeder Mieter ist nach dem Meldegesetz verpflichtet, seinen Auszug bzw. Umzug innerhalb von zwei Wochen bei der zuständigen Meldebehörde anzuzeigen. Wo bekommen Sie Ihre Mietschuldenfreiheitsbescheinigung?
According to the Reporting Act (Meldegesetz), every tenant is obliged to register at his/her competent registration office within two weeks after moving.
ParaCrawl v7.1