Übersetzung für "Medianeinkommen" in Englisch

In allen Mitgliedstaaten haben allein lebende Männer ein höheres Medianeinkommen als Frauen.
In all Member States, men living alone have a higher median income than women do.
EUbookshop v2

Das Medianeinkommen vollzeitbeschäftigter männlicher Arbeitnehmer ist real (inflationsbereinigt) tatsächlich niedriger als vor 42 Jahren.
Median income for full-time male workers is actually lower in real (inflation-adjusted) terms than it was 42 years ago.
News-Commentary v14

Prozentualer Anteil der Haushalte, die in einem Haus leben, nach Einkommensgruppen (Medianeinkommen).
Percentage of households living in a house by median income group.
EUbookshop v2

Tom Hsieh und seine Ehefrau Bree setzten sich zum Ziel, mit weniger als dem Medianeinkommen in den USA zu leben, das derzeit bei 46.000 Dollar pro Jahr liegt.
Tom Hsieh and his wife, Bree, made a commitment to live on less than the national median income, currently $46,000 a year.
News-Commentary v14

Auf Grundlage der traditionellen Definition des Geldeinkommens stellte die CBO fest, dass das reale Medianeinkommen von 1980 bis 2010 lediglich um 15 Prozent stieg und somit der Schätzung des Census Bureau sehr ähnlich war.
With the traditional definition of money income, the CBO found that real median household income rose by just 15% from 1980 to 2010, similar to the Census Bureau’s estimate.
News-Commentary v14

Angesichts der Tatsache, dass das (inflationsbereinigte) reale Medianeinkommen eines männlichen Vollzeit-Erwerbstätigen in den USA heute niedriger liegt als vor vierzig Jahren, sollte eine zornige Wählerschaft also keine Überraschung sein.
With median real (inflation-adjusted) income for a full-time male worker in the US lower than it was four decades ago, an angry electorate should come as no surprise.
News-Commentary v14

Die Hypothekenzinsen in Hongkong sind zwar niedrig, aber nicht Null, weswegen es naheliegt, dass es für einen Haushalt mit Medianeinkommen eigentlich unmöglich ist, ein Eigenheim zu erwerben, wenn nicht zusätzliche Mittel, etwa von Eltern, zur Verfügung stehen oder wenn es sich bei dem Käufer um einen Einwanderer aus dem Ausland handelt.
Mortgage rates are low in Hong Kong, but not zero, suggesting it is just about impossible for a median-income household to purchase a home there without access to additional funds from, say, a parent, or, if the buyer is an immigrant, from abroad.
News-Commentary v14

Selbst wenn das Wachstum der Realeinkommen jährlich nur 1,5% beträgt, wird das mittlere Medianeinkommen in dreißig Jahren fast 60% höher sein als heute.
If real incomes grow at just 1.5% a year, the median income 30 years from now will be nearly 60% higher than the income of today’s median-income individual.
News-Commentary v14

Sogar wenn das Kind dann 30% weniger verdient als der Median zu dieser Zeit, ist sein Einkommen dann immer noch höher als das heutige Medianeinkommen.
Even if the child earns 30% less than the median at that time, her income would still be higher than today’s median income.
News-Commentary v14

Und wenn es stimmt, dass die Realeinkommen pro Kopf durch Produktinnovationen und -verbesserungen jährlich um 3% wachsen, wird das Medianeinkommen in dreißig Jahren mehr als doppelt so groß wie heute sein.
And if product innovations and improvements imply that per capita real incomes grow at 3% a year, the median income of someone 30 years from now would be more than twice today’s median income.
News-Commentary v14

In den USA beispielsweise ist das Medianeinkommen der Haushalte seit dem Einsetzen der Erholung um über 5 Prozent gesunken.
In the US, for example, median household income has fallen by more than 5% since the recovery began.
News-Commentary v14

Ein überproportionaler Anteil der derzeit entstehenden Arbeitsplätze liegt im Niedriglohnsektor – so viele, dass die Medianeinkommen (die mittleren Einkommen) weiter zurückgehen.
A disproportionate share of the jobs now being created are low-paying – so much so that median incomes (those in the middle) continue to decline.
News-Commentary v14

Der letzte und wichtigste Punkt ist, dass das Ausmaß und die Dauer der Schwäche der Gesamtnachfrage größer waren als erwartet, teilweise weil die Beschäftigung und die Medianeinkommen hinter dem Wachstum her hinkten.
Finally, and most important, the magnitude and duration of the drop in aggregate demand has been greater than expected, partly because employment and median incomes have been lagging behind growth.
News-Commentary v14

Dies bedeutet, dass es ein zunehmendes Missverhältnis zwischen dem Durchschnittseinkommen (mittleren Einkommen) und dem Medianeinkommen (dem der „typischen Person“, deren Einkommen in der Mitte der Verteilung aller Einkommen liegt).
This means that there is increasing disparity between average (mean) income and the median income (that of the “typical” person, whose income lies in the middle of the distribution of all incomes).
News-Commentary v14

Davor wies das Wachstumsmuster der Nachkriegszeit eine deutlich niedrigere Differenz zwischen dem Durchschnitts- und dem Medianeinkommen auf, als viele Volkswirtschaften sie inzwischen erleben.
Before that, the post-war pattern of growth showed a much lower divergence between mean and median incomes than many economies are now experiencing.
News-Commentary v14

Als man jedoch die Definition des Einkommens ausweitete, indem man Sachleistungen inkludierte und Steuern abzog, stellte man fest, dass das reale Medianeinkommen der Haushalte um 45 Prozent angestiegen war.
But when they expanded the definition of income to include benefits and subtracted taxes, they found that the median household’s real income rose by 45%.
News-Commentary v14

Verbindet man diese Zahlen mit der Schätzung der CBO, die von einer Steigerung von etwa 50 Prozent ausgeht, ergäbe sich daraus, dass das reale Medianeinkommen eines Haushalts in den letzten 30 Jahren um fast 2,5 Prozent jährlich anstieg.
And combining that with the CBO estimate of a gain of about 50% would imply that the real income of the median household is up nearly 2.5% a year over the past 30 years.
News-Commentary v14

Die realen Medianeinkommen sind real um bis zu 1.500 Dollar gefallen, was die amerikanischen Familien unter Druck bringt, da die Löhne hinter der Inflation nachhinken und die wichtigsten Ausgaben für die privaten Haushalte in die Höhe schnellen.
Median real income has fallen by over $1,500 in real terms, with American families being squeezed as wages lag behind inflation and key household expenses soar.
News-Commentary v14

Am anderen Ende des Spektrums ist in den Ländern mit dem höchsten Medianeinkommen (LU, DK, AT, BE) die (EU-basierte) Armutsrate geringer als das Deprivationsniveau.
However, at the other extreme, in countries with the highest median income (LU, DK, AT, BE), the (EU based) poverty rate is lower than the deprivation level.
EUbookshop v2

Dies verdeutlicht die Tatsache, dass bei Zugrundelegen der EU-basierten monetären Rate möglicherweise die Deprivationssituation in denjenigen Ländern unterschätzt wird, in denen das Medianeinkommen zwar höher ist als im EU-Durchschnitt, aber dennoch ein nicht zu vernachlässigender Bevölkerungsanteil von Entbehrung betroffen ist.
This highlights the fact that the EU based monetary rate can underestimate the deprivation situation in countries whose level of median income is higher than the EU level but where a non negligible part of the population can still face deprivation.
EUbookshop v2

Es folgten drei Jahrzehnte relativer sozialer und wirtschaftlicher Stabilität vom Ende der 1940er bis zur Mitte der 1970er Jahre – ein Zeitraum, in dem die Ungleichheit steil abnahm und die Medianeinkommen schnell wuchsen.
Three decades of relative social and economic stability then ensued, from the late 1940’s until the mid-1970’s, a period when inequality fell sharply and median incomes grew rapidly.
News-Commentary v14