Übersetzung für "Medianeinkommen" in Englisch
In
allen
Mitgliedstaaten
haben
allein
lebende
Männer
ein
höheres
Medianeinkommen
als
Frauen.
In
all
Member
States,
men
living
alone
have
a
higher
median
income
than
women
do.
EUbookshop v2
Das
Medianeinkommen
vollzeitbeschäftigter
männlicher
Arbeitnehmer
ist
real
(inflationsbereinigt)
tatsächlich
niedriger
als
vor
42
Jahren.
Median
income
for
full-time
male
workers
is
actually
lower
in
real
(inflation-adjusted)
terms
than
it
was
42
years
ago.
News-Commentary v14
Prozentualer
Anteil
der
Haushalte,
die
in
einem
Haus
leben,
nach
Einkommensgruppen
(Medianeinkommen).
Percentage
of
households
living
in
a
house
by
median
income
group.
EUbookshop v2
Tom
Hsieh
und
seine
Ehefrau
Bree
setzten
sich
zum
Ziel,
mit
weniger
als
dem
Medianeinkommen
in
den
USA
zu
leben,
das
derzeit
bei
46.000
Dollar
pro
Jahr
liegt.
Tom
Hsieh
and
his
wife,
Bree,
made
a
commitment
to
live
on
less
than
the
national
median
income,
currently
$46,000
a
year.
News-Commentary v14
Auf
Grundlage
der
traditionellen
Definition
des
Geldeinkommens
stellte
die
CBO
fest,
dass
das
reale
Medianeinkommen
von
1980
bis
2010
lediglich
um
15
Prozent
stieg
und
somit
der
Schätzung
des
Census
Bureau
sehr
ähnlich
war.
With
the
traditional
definition
of
money
income,
the
CBO
found
that
real
median
household
income
rose
by
just
15%
from
1980
to
2010,
similar
to
the
Census
Bureau’s
estimate.
News-Commentary v14
Angesichts
der
Tatsache,
dass
das
(inflationsbereinigte)
reale
Medianeinkommen
eines
männlichen
Vollzeit-Erwerbstätigen
in
den
USA
heute
niedriger
liegt
als
vor
vierzig
Jahren,
sollte
eine
zornige
Wählerschaft
also
keine
Überraschung
sein.
With
median
real
(inflation-adjusted)
income
for
a
full-time
male
worker
in
the
US
lower
than
it
was
four
decades
ago,
an
angry
electorate
should
come
as
no
surprise.
News-Commentary v14
Die
Hypothekenzinsen
in
Hongkong
sind
zwar
niedrig,
aber
nicht
Null,
weswegen
es
naheliegt,
dass
es
für
einen
Haushalt
mit
Medianeinkommen
eigentlich
unmöglich
ist,
ein
Eigenheim
zu
erwerben,
wenn
nicht
zusätzliche
Mittel,
etwa
von
Eltern,
zur
Verfügung
stehen
oder
wenn
es
sich
bei
dem
Käufer
um
einen
Einwanderer
aus
dem
Ausland
handelt.
Mortgage
rates
are
low
in
Hong
Kong,
but
not
zero,
suggesting
it
is
just
about
impossible
for
a
median-income
household
to
purchase
a
home
there
without
access
to
additional
funds
from,
say,
a
parent,
or,
if
the
buyer
is
an
immigrant,
from
abroad.
News-Commentary v14
Selbst
wenn
das
Wachstum
der
Realeinkommen
jährlich
nur
1,5%
beträgt,
wird
das
mittlere
Medianeinkommen
in
dreißig
Jahren
fast
60%
höher
sein
als
heute.
If
real
incomes
grow
at
just
1.5%
a
year,
the
median
income
30
years
from
now
will
be
nearly
60%
higher
than
the
income
of
today’s
median-income
individual.
News-Commentary v14
Sogar
wenn
das
Kind
dann
30%
weniger
verdient
als
der
Median
zu
dieser
Zeit,
ist
sein
Einkommen
dann
immer
noch
höher
als
das
heutige
Medianeinkommen.
Even
if
the
child
earns
30%
less
than
the
median
at
that
time,
her
income
would
still
be
higher
than
today’s
median
income.
News-Commentary v14
Und
wenn
es
stimmt,
dass
die
Realeinkommen
pro
Kopf
durch
Produktinnovationen
und
-verbesserungen
jährlich
um
3%
wachsen,
wird
das
Medianeinkommen
in
dreißig
Jahren
mehr
als
doppelt
so
groß
wie
heute
sein.
And
if
product
innovations
and
improvements
imply
that
per
capita
real
incomes
grow
at
3%
a
year,
the
median
income
of
someone
30
years
from
now
would
be
more
than
twice
today’s
median
income.
News-Commentary v14
In
den
USA
beispielsweise
ist
das
Medianeinkommen
der
Haushalte
seit
dem
Einsetzen
der
Erholung
um
über
5
Prozent
gesunken.
In
the
US,
for
example,
median
household
income
has
fallen
by
more
than
5%
since
the
recovery
began.
News-Commentary v14
Ein
überproportionaler
Anteil
der
derzeit
entstehenden
Arbeitsplätze
liegt
im
Niedriglohnsektor
–
so
viele,
dass
die
Medianeinkommen
(die
mittleren
Einkommen)
weiter
zurückgehen.
A
disproportionate
share
of
the
jobs
now
being
created
are
low-paying
–
so
much
so
that
median
incomes
(those
in
the
middle)
continue
to
decline.
News-Commentary v14
Der
letzte
und
wichtigste
Punkt
ist,
dass
das
Ausmaß
und
die
Dauer
der
Schwäche
der
Gesamtnachfrage
größer
waren
als
erwartet,
teilweise
weil
die
Beschäftigung
und
die
Medianeinkommen
hinter
dem
Wachstum
her
hinkten.
Finally,
and
most
important,
the
magnitude
and
duration
of
the
drop
in
aggregate
demand
has
been
greater
than
expected,
partly
because
employment
and
median
incomes
have
been
lagging
behind
growth.
News-Commentary v14
Dies
bedeutet,
dass
es
ein
zunehmendes
Missverhältnis
zwischen
dem
Durchschnittseinkommen
(mittleren
Einkommen)
und
dem
Medianeinkommen
(dem
der
„typischen
Person“,
deren
Einkommen
in
der
Mitte
der
Verteilung
aller
Einkommen
liegt).
This
means
that
there
is
increasing
disparity
between
average
(mean)
income
and
the
median
income
(that
of
the
“typical”
person,
whose
income
lies
in
the
middle
of
the
distribution
of
all
incomes).
News-Commentary v14
Davor
wies
das
Wachstumsmuster
der
Nachkriegszeit
eine
deutlich
niedrigere
Differenz
zwischen
dem
Durchschnitts-
und
dem
Medianeinkommen
auf,
als
viele
Volkswirtschaften
sie
inzwischen
erleben.
Before
that,
the
post-war
pattern
of
growth
showed
a
much
lower
divergence
between
mean
and
median
incomes
than
many
economies
are
now
experiencing.
News-Commentary v14
Als
man
jedoch
die
Definition
des
Einkommens
ausweitete,
indem
man
Sachleistungen
inkludierte
und
Steuern
abzog,
stellte
man
fest,
dass
das
reale
Medianeinkommen
der
Haushalte
um
45
Prozent
angestiegen
war.
But
when
they
expanded
the
definition
of
income
to
include
benefits
and
subtracted
taxes,
they
found
that
the
median
household’s
real
income
rose
by
45%.
News-Commentary v14
Verbindet
man
diese
Zahlen
mit
der
Schätzung
der
CBO,
die
von
einer
Steigerung
von
etwa
50
Prozent
ausgeht,
ergäbe
sich
daraus,
dass
das
reale
Medianeinkommen
eines
Haushalts
in
den
letzten
30
Jahren
um
fast
2,5
Prozent
jährlich
anstieg.
And
combining
that
with
the
CBO
estimate
of
a
gain
of
about
50%
would
imply
that
the
real
income
of
the
median
household
is
up
nearly
2.5%
a
year
over
the
past
30
years.
News-Commentary v14
Die
realen
Medianeinkommen
sind
real
um
bis
zu
1.500
Dollar
gefallen,
was
die
amerikanischen
Familien
unter
Druck
bringt,
da
die
Löhne
hinter
der
Inflation
nachhinken
und
die
wichtigsten
Ausgaben
für
die
privaten
Haushalte
in
die
Höhe
schnellen.
Median
real
income
has
fallen
by
over
$1,500
in
real
terms,
with
American
families
being
squeezed
as
wages
lag
behind
inflation
and
key
household
expenses
soar.
News-Commentary v14
Am
anderen
Ende
des
Spektrums
ist
in
den
Ländern
mit
dem
höchsten
Medianeinkommen
(LU,
DK,
AT,
BE)
die
(EU-basierte)
Armutsrate
geringer
als
das
Deprivationsniveau.
However,
at
the
other
extreme,
in
countries
with
the
highest
median
income
(LU,
DK,
AT,
BE),
the
(EU
based)
poverty
rate
is
lower
than
the
deprivation
level.
EUbookshop v2
Dies
verdeutlicht
die
Tatsache,
dass
bei
Zugrundelegen
der
EU-basierten
monetären
Rate
möglicherweise
die
Deprivationssituation
in
denjenigen
Ländern
unterschätzt
wird,
in
denen
das
Medianeinkommen
zwar
höher
ist
als
im
EU-Durchschnitt,
aber
dennoch
ein
nicht
zu
vernachlässigender
Bevölkerungsanteil
von
Entbehrung
betroffen
ist.
This
highlights
the
fact
that
the
EU
based
monetary
rate
can
underestimate
the
deprivation
situation
in
countries
whose
level
of
median
income
is
higher
than
the
EU
level
but
where
a
non
negligible
part
of
the
population
can
still
face
deprivation.
EUbookshop v2
Es
folgten
drei
Jahrzehnte
relativer
sozialer
und
wirtschaftlicher
Stabilität
vom
Ende
der
1940er
bis
zur
Mitte
der
1970er
Jahre
–
ein
Zeitraum,
in
dem
die
Ungleichheit
steil
abnahm
und
die
Medianeinkommen
schnell
wuchsen.
Three
decades
of
relative
social
and
economic
stability
then
ensued,
from
the
late
1940’s
until
the
mid-1970’s,
a
period
when
inequality
fell
sharply
and
median
incomes
grew
rapidly.
News-Commentary v14