Übersetzung für "Massenkonsum" in Englisch

Parallel zum Massenkonsum ist eine wachsende Nachfrage nach Qualitätserzeugnissen zu verzeichnen.
Alongside mass consumption, there is a growing demand for quality products.
TildeMODEL v2018

Wie weit sind die Bürger bereit, Lebensqualität über Massenkonsum zu setzen?
To what extent are citizens prepared to put quality-of-life before mass consumption?
TildeMODEL v2018

Sie sind doch gar nicht für den Massenkonsum gedacht.
You don't wanna be suitable for mass consumption.
OpenSubtitles v2018

Im Zeitalter des Internet reift der Massenkonsum in China und anderen Schwellenökonomien heran.
Mass consumption in China and other emerging economies is coming of age in the Internet era.
News-Commentary v14

Es ist unbegreiflich, dass Schwermetalle in Produkten für den Massenkonsum verwendet werden.
It is inexplicable that heavy metals are used in mass consumer products.
ParaCrawl v7.1

Die Künstlerin Sylvie Fleury veranschaulicht die Beziehungen zwischen Mode, Macht und Massenkonsum.
Artist Sylvie Fleury illustrates the relationships between fashion, power and mass consumption.
CCAligned v1

Für alle vorigen Epochen war der charakteristisch Massenkonsum nur der jungen Weine.
For all former epoch mass consumption only young wines was characteristic.
ParaCrawl v7.1

Netural realisiert mit der finnischen Künstlerin Tea Mäkipää ein Video wider den Massenkonsum.
Netural is creating a film against mass consumption with Finnish artist Tea Mäkipää.
ParaCrawl v7.1

Im städtischen Umfeld haben Massenkonsum und neue Vertriebsformen die Flächennutzung in den Städten verändert.
As regards the urban environment, mass consumption and new forms of distribution have changed the urban land use.
EUbookshop v2

Unsere Vision ist, der Konsumnachfrage mit einer geeigneten Alternative zum Massenkonsum zu begegnen.
Our vision is to meet consumer demand with a convenient alternative to mass consumption.
CCAligned v1

Wichtiger Motor für das Wachstum sind Massenproduktion und Massenkonsum durch vom Sozialstaat abgesicherte Arbeiter_innen und Angestellte.
Important motors for growth in such an economy are the mass production and mass consumption of blue and white-collar workers who are secured by a social state.
ParaCrawl v7.1

In der gemeinsamen Videoarbeit geht es darum, den vorherrschenden nicht reflektierten Massenkonsum zu hinterfragen.
The purpose of this collaborative video work is to question the prevalent unreflected mass consumption.
ParaCrawl v7.1

Hewlett-Packard hat anderen führenden Computer-Hersteller folgen, und präsentiert seinen ersten auf den Massenkonsum von PCs …
Hewlett-Packard has followed other leading computer manufacturers, and released its first focused on the mass
ParaCrawl v7.1

Statt sich dem Massenkonsum hinzugeben, wie wäre es mit der Unterstützung eines grünen Projekts?
Instead of giving in to mass consumerism, why not support a green project?
ParaCrawl v7.1

Fortschrittskult, Massenkonsum, Kommerz, die manche Kollegen angeprangert haben, haben die führenden Politiker geblendet.
Our leaders were blinded by the dogma - condemned by certain colleagues - of progress, mass consumerism and free trade.
Europarl v8

Wir in den USA benutzen zwei Millionen Stück davon alle fünf Minuten, hier visualisiert von TED-Teilnehmer Chris Jordan der den Massenkonsum kunstvoll dokumentiert hat, was hier im Detail noch deutlicher wird.
We use two million of them in the United States every five minutes, here imaged by TED presenter Chris Jordan, who artfully documents mass consumption and zooms in for more detail.
TED2013 v1.1

In Westeuropa, Japan und den Vereinigten Staaten – an Orten also, wo Individualität bereits vor langer Zeit alles Neue verloren hat und wo Geschäftssinn und Massenkonsum blühen – mag diese Gleichheit etwas sein, das es zu diskutieren gilt.
In Western Europe, Japan, and the United States, places where individuality lost its novelty long ago and where the managerial spirit and mass commerce flourish, this sameness may be something to debate.
News-Commentary v14

Und in 50 Jahren wird man sicher auf diese Zeit zurückblicken und unsere unmenschliche Behandlung von Tieren für den Massenkonsum als beschämende und barbarische Phase unserer Geschichte sehen.
And I think it's safe to say in 50 years we'll look back on this time and our inhumane treatment of animals for the purposes of mass consumption and we'll look at it as a shameful and barbaric period in our history.
OpenSubtitles v2018

Wir in den USA benutzen alle fünf Minuten zwei Millionen Stück davon, hier visualisiert von TED-Teilnehmer Chris Jordan, der den Massenkonsum kunstvoll und detailliert dokumentiert.
We use two million of them in the United States every five minutes, here imaged by TED presenter Chris Jordan, who artfully documents mass consumption and zooms in for more detail.
TED2020 v1

Diese Entwicklungen ermöglichen es der Industrie, digitale Medien zu produzieren und zu liefern und gleichzeitig die Mittel für ihren Massenkonsum bereitzustellen.
Such developments are allowing industries to produce and deliver digital media while providing the mass market with tools to consume it.
EUbookshop v2

Massenvertrieb und Massenkonsum hatten zur Folge, daß Verträge zunehmend vorgefertigt, insbesondere Standard verträge ausgearbeitet wurden.
The emergence of a society of mass production, distribution and consumption has resulted in the increasing formalization of contracts, and particularly in the development of standard form contracts.
EUbookshop v2