Übersetzung für "Massenkonsum" in Englisch
Parallel
zum
Massenkonsum
ist
eine
wachsende
Nachfrage
nach
Qualitätserzeugnissen
zu
verzeichnen.
Alongside
mass
consumption,
there
is
a
growing
demand
for
quality
products.
TildeMODEL v2018
Wie
weit
sind
die
Bürger
bereit,
Lebensqualität
über
Massenkonsum
zu
setzen?
To
what
extent
are
citizens
prepared
to
put
quality-of-life
before
mass
consumption?
TildeMODEL v2018
Sie
sind
doch
gar
nicht
für
den
Massenkonsum
gedacht.
You
don't
wanna
be
suitable
for
mass
consumption.
OpenSubtitles v2018
Im
Zeitalter
des
Internet
reift
der
Massenkonsum
in
China
und
anderen
Schwellenökonomien
heran.
Mass
consumption
in
China
and
other
emerging
economies
is
coming
of
age
in
the
Internet
era.
News-Commentary v14
Es
ist
unbegreiflich,
dass
Schwermetalle
in
Produkten
für
den
Massenkonsum
verwendet
werden.
It
is
inexplicable
that
heavy
metals
are
used
in
mass
consumer
products.
ParaCrawl v7.1
Die
Künstlerin
Sylvie
Fleury
veranschaulicht
die
Beziehungen
zwischen
Mode,
Macht
und
Massenkonsum.
Artist
Sylvie
Fleury
illustrates
the
relationships
between
fashion,
power
and
mass
consumption.
CCAligned v1
Für
alle
vorigen
Epochen
war
der
charakteristisch
Massenkonsum
nur
der
jungen
Weine.
For
all
former
epoch
mass
consumption
only
young
wines
was
characteristic.
ParaCrawl v7.1
Netural
realisiert
mit
der
finnischen
Künstlerin
Tea
Mäkipää
ein
Video
wider
den
Massenkonsum.
Netural
is
creating
a
film
against
mass
consumption
with
Finnish
artist
Tea
Mäkipää.
ParaCrawl v7.1
Im
städtischen
Umfeld
haben
Massenkonsum
und
neue
Vertriebsformen
die
Flächennutzung
in
den
Städten
verändert.
As
regards
the
urban
environment,
mass
consumption
and
new
forms
of
distribution
have
changed
the
urban
land
use.
EUbookshop v2
Unsere
Vision
ist,
der
Konsumnachfrage
mit
einer
geeigneten
Alternative
zum
Massenkonsum
zu
begegnen.
Our
vision
is
to
meet
consumer
demand
with
a
convenient
alternative
to
mass
consumption.
CCAligned v1
Wichtiger
Motor
für
das
Wachstum
sind
Massenproduktion
und
Massenkonsum
durch
vom
Sozialstaat
abgesicherte
Arbeiter_innen
und
Angestellte.
Important
motors
for
growth
in
such
an
economy
are
the
mass
production
and
mass
consumption
of
blue
and
white-collar
workers
who
are
secured
by
a
social
state.
ParaCrawl v7.1
In
der
gemeinsamen
Videoarbeit
geht
es
darum,
den
vorherrschenden
nicht
reflektierten
Massenkonsum
zu
hinterfragen.
The
purpose
of
this
collaborative
video
work
is
to
question
the
prevalent
unreflected
mass
consumption.
ParaCrawl v7.1
Hewlett-Packard
hat
anderen
führenden
Computer-Hersteller
folgen,
und
präsentiert
seinen
ersten
auf
den
Massenkonsum
von
PCs
…
Hewlett-Packard
has
followed
other
leading
computer
manufacturers,
and
released
its
first
focused
on
the
mass
…
ParaCrawl v7.1
Statt
sich
dem
Massenkonsum
hinzugeben,
wie
wäre
es
mit
der
Unterstützung
eines
grünen
Projekts?
Instead
of
giving
in
to
mass
consumerism,
why
not
support
a
green
project?
ParaCrawl v7.1
Fortschrittskult,
Massenkonsum,
Kommerz,
die
manche
Kollegen
angeprangert
haben,
haben
die
führenden
Politiker
geblendet.
Our
leaders
were
blinded
by
the
dogma
-
condemned
by
certain
colleagues
-
of
progress,
mass
consumerism
and
free
trade.
Europarl v8
Wir
in
den
USA
benutzen
zwei
Millionen
Stück
davon
alle
fünf
Minuten,
hier
visualisiert
von
TED-Teilnehmer
Chris
Jordan
der
den
Massenkonsum
kunstvoll
dokumentiert
hat,
was
hier
im
Detail
noch
deutlicher
wird.
We
use
two
million
of
them
in
the
United
States
every
five
minutes,
here
imaged
by
TED
presenter
Chris
Jordan,
who
artfully
documents
mass
consumption
and
zooms
in
for
more
detail.
TED2013 v1.1
In
Westeuropa,
Japan
und
den
Vereinigten
Staaten
–
an
Orten
also,
wo
Individualität
bereits
vor
langer
Zeit
alles
Neue
verloren
hat
und
wo
Geschäftssinn
und
Massenkonsum
blühen
–
mag
diese
Gleichheit
etwas
sein,
das
es
zu
diskutieren
gilt.
In
Western
Europe,
Japan,
and
the
United
States,
places
where
individuality
lost
its
novelty
long
ago
and
where
the
managerial
spirit
and
mass
commerce
flourish,
this
sameness
may
be
something
to
debate.
News-Commentary v14
Und
in
50
Jahren
wird
man
sicher
auf
diese
Zeit
zurückblicken
und
unsere
unmenschliche
Behandlung
von
Tieren
für
den
Massenkonsum
als
beschämende
und
barbarische
Phase
unserer
Geschichte
sehen.
And
I
think
it's
safe
to
say
in
50
years
we'll
look
back
on
this
time
and
our
inhumane
treatment
of
animals
for
the
purposes
of
mass
consumption
and
we'll
look
at
it
as
a
shameful
and
barbaric
period
in
our
history.
OpenSubtitles v2018
Wir
in
den
USA
benutzen
alle
fünf
Minuten
zwei
Millionen
Stück
davon,
hier
visualisiert
von
TED-Teilnehmer
Chris
Jordan,
der
den
Massenkonsum
kunstvoll
und
detailliert
dokumentiert.
We
use
two
million
of
them
in
the
United
States
every
five
minutes,
here
imaged
by
TED
presenter
Chris
Jordan,
who
artfully
documents
mass
consumption
and
zooms
in
for
more
detail.
TED2020 v1
Diese
Entwicklungen
ermöglichen
es
der
Industrie,
digitale
Medien
zu
produzieren
und
zu
liefern
und
gleichzeitig
die
Mittel
für
ihren
Massenkonsum
bereitzustellen.
Such
developments
are
allowing
industries
to
produce
and
deliver
digital
media
while
providing
the
mass
market
with
tools
to
consume
it.
EUbookshop v2
Massenvertrieb
und
Massenkonsum
hatten
zur
Folge,
daß
Verträge
zunehmend
vorgefertigt,
insbesondere
Standard
verträge
ausgearbeitet
wurden.
The
emergence
of
a
society
of
mass
production,
distribution
and
consumption
has
resulted
in
the
increasing
formalization
of
contracts,
and
particularly
in
the
development
of
standard
form
contracts.
EUbookshop v2