Übersetzung für "Marineschiffbau" in Englisch
Der
Marineschiffbau
spielt
innerhalb
der
europäischen
Schiffbauindustrie
in
mehrerer
Hinsicht
eine
besondere
Rolle.
Naval
shipbuilding
is
a
distinct
part
of
the
European
shipbuilding
industry
in
a
number
of
aspects.
TildeMODEL v2018
Auch
elektrische
Stellantriebstechnik
wird
seit
Jahren
im
Marineschiffbau
erfolgreich
eingesetzt.
Our
electric
actuators
have
also
been
used
successfully
in
marine
shipbuilding
for
years.
ParaCrawl v7.1
Doch
anders
als
andere
Bereiche
der
Rüstungsindustrie
ist
der
europäische
Marineschiffbau
stark
national
orientiert.
However,
compared
to
other
defence
sectors,
European
naval
shipbuilding
is
dominated
by
national
companies.
TildeMODEL v2018
Besonders
stark
war
die
Nachfrage
nach
Qualitätsflachstahl,
Komponenten
für
die
Automobilindustrie
sowie
im
Marineschiffbau.
Demand
was
particularly
strong
for
flat
carbon
steel,
components
for
the
auto
industry,
and
in
naval
shipbuilding.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
vollkommen
klar,
daß
die
Kostenfrage
beim
Marineschiffbau
nicht
so
sehr
im
Vordergrund
steht
wie
beim
Zivilschiffbau,
so
daß
Werften,
die
beides
leisten
können,
dadurch
einen
Kostenmix
erzielen,
der
für
sie
günstiger
ist.
It
is
quite
obvious
that
cost
is
less
of
a
priority
in
naval
shipbuilding
than
in
civil
shipbuilding
so
that
shipyards
that
can
do
both
thus
achieve
a
cost
mix
that
is
more
advantageous
to
them.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
der
Ansicht,
dass
eine
weitere
Konsolidierung
bei
gleichzeitiger
Einhaltung
der
Wettbewerbsregeln
allen
Bereichen
der
Werftindustrie
(Handels-
und
Marineschiffbau
sowie
Schiffsreparatur)
Vorteile
bringen
kann.
The
Commission
believes
that
further
consolidation,
respecting
competition
rules,
can
generate
benefits
at
all
levels
of
activity,
commercial
and
naval
shipbuilding,
and
ship
repair.
TildeMODEL v2018
Eine
verstärkte
Zusammenarbeit
zwischen
der
Seeverteidigung
und
dem
Schiffbau
in
Europa,
ausgehend
von
einer
Reihe
von
führenden
Unternehmen
aus
dem
Handels-
und
Marineschiffbau
und
der
Schiffsausrüstungsbranche,
kann
auch
zur
Verbesserung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
Branche
beitragen.
Greater
co-operation
between
naval
defence
and
shipbuilding
resources
in
Europe,
built
on
a
number
of
leading
companies
in
the
areas
of
commercial
and
naval
shipbuilding
and
marine
equipment,
can
also
contribute
to
the
improvement
of
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Im
Marineschiffbau
ist
es
bislang
im
Unterschied
zum
Handelsschiffbau
nicht
zu
systematischen
Wettbewerbsverzerrungen
im
internationalen
Handel
gekommen,
obwohl
die
europäischen
Werften
meist
heftig
um
Exportaufträge
ringen.
Naval
shipbuilding
has
so
far
not
been
exposed
to
systematic
unfair
international
competition
as
seen
in
the
commercial
sector,
although
export
orders
are
in
general
subject
to
fierce
competition
between
European
producers.
TildeMODEL v2018
Die
Stellungnahme
beschäftigt
sich
auch
mit
spezielleren
Teilbereichen
dieses
Sektors,
wie
etwa
dem
Marineschiffbau,
dessen
Weiterentwicklung
sehr
stark
von
der
Schaffung
eines
gemeinsame
Rüstungsgütermarktes
abhängt.
The
opinion
also
addresses
more
specific
issues,
such
as
naval
shipbuilding,
the
development
of
which
depends
to
a
large
extent
on
the
establishment
of
a
common
market
in
defence
equipment.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
der
Kommission
sind
die
von
Deutschland
bereits
getroffenen
oder
geplanten
Finanzmaßnahmen
für
den
Marineschiffbau
als
notwendige
Maßnahmen
zum
Schutz
wesentlicher
Sicherheitsinteressen
zu
betrachten.
The
Commission
considers
that
the
financial
measures
taken
and
to
be
taken
by
Germany
in
favour
of
naval
shipbuilding,
are
necessary
for
the
protection
of
the
essential
interests
of
its
security.
TildeMODEL v2018
Was
den
Marineschiffbau
betrifft,
so
garantiert
der
EG-Vertrag,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihre
legitimen
nationalen
Sicherheitsinteressen
schützen
können,
aber
diese
Schutzbestimmung
darf
nicht
als
Vorwand
für
die
Gewährung
unrechtmäßiger
staatlicher
Beihilfen
für
zivile
Tätigkeiten
verwendet
werden.
As
regards
naval
shipbuilding,
the
EC
Treaty
ensures
that
Member
States
can
protect
their
legitimate
national
security
interests,
but
this
safeguard
cannot
be
used
as
a
pretext
for
granting
illegal
state
aid
to
civilian
activities.
TildeMODEL v2018
Nun
wurden
mir
einige
Fragen
gestellt,
u.
a.
von
Herrn
Taylor,
der
fragte,
warum
nur
die
civil
shipyards
und
nicht
auch
der
Marineschiffbau
Unterstützung
erhielten.
A
number
of
questions
were
raised
in
the
course
of
the
debate.
Mr
Taylor,
for
instance,
asked
why
assistance
was
proposed
for
civil
shipyards
and
not
for
naval
yards.
EUbookshop v2
Ein
weiteres
Problem,
mit
dem
wir
uns
auch
beschäftigen
müssen,
das
allerdings
jetzt
nicht
zur
Debatte
steht,
ist
der
Marineschiffbau,
denn
dort
entscheidet
oft
auch
technologischer
Vorsprung.
A
further
problem
that
we
must
address,
but
one
which
is
not
under
discussion
here,
is
that
of
naval
shipbuilding,
because
very
often
it
is
in
this
sector
that
technological
advantages
are
secured.
EUbookshop v2
In
der
Zwischenzeit
hat
der
Marineschiffbau
in
Spanien
eine
erfolgreiche
Entwicklung
durchlebt,
bei
der
Sauer
ständig
und
bei
jedem
Projekt
zugegen
war
und
von
Anbeginn
als
Berater
bei
allen
möglichen
Luftdruckkompressoren-Anwendungen
auftrat.
Meanwhile
the
military
shipbuilding
has
had
in
spain
a
strong
and
successful
development
and
Sauer
has
always
been
present
in
every
project
from
the
beginning
acting
as
advisor
in
any
air
compressor
applications
that
could
appear.
ParaCrawl v7.1
In
sieben
Workshops
wurde
über
die
Gebiete
Schiffbau
und
Schiffbauzulieferindustrie,
maritime
Technologien,
Seeschifffahrt,
Seehäfen,
Offshore-Windenergie,
Klima-
und
Umweltschutz
im
Seeverkehr
sowie
Marine
und
Marineschiffbau
diskutiert.
Seven
workshop
discussions
took
place
concerning
the
shipbuilding
and
shipbuilding
supply
industry,
maritime
technologies,
maritime
shipping,
seaports,
offshore
wind
energy,
climate
and
environmental
protection
in
maritime
transport,
as
well
as
the
Navy
and
naval
shipbuilding.
ParaCrawl v7.1
Hervorgehoben
werden
die
Zulieferbetriebe
des
Kombinates
Schiffbau
mit
ihren
Produkten
zur
Ausrüstung
eines
Schiffes
sowie
der
Marineschiffbau
der
DDR.
The
supply
operations
involved
in
shipbuilding
and
shipping
products,
including
equipment
on
board,
and
marine
engineering
in
the
GDR,
are
highlighted.
ParaCrawl v7.1
Die
Produkte
werden
im
Erdöl,
chemische
Industrie,
Chemiefaser,
Einschmelzen,
pharmazeutische
Maschinerie,
Papierherstellung,
Isolierung
und
Abkühlung,
mechanische
Ausrüstung,
Nahrung,
Strom,
Wasserwirtschaft,
Bau,
Marineschiffbau,
Umweltschutz
und
andere
Industrien
benutzt.
The
products
are
used
in
petroleum,
chemical
industry,
chemical
fiber,
smelting,
pharmaceutical
machinery,
papermaking,
insulation
and
refrigeration,
mechanical
equipment,
food,
electricity,
water
conservancy,
construction,
Marine
shipbuilding,
environmental
protection
and
other
industries.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
Sektor
Marineschiffbau
scheint
eine
stärkere
Konzentration
wünschenswert,
da
so
Synergieeffekte
erzielt
und
Probleme
hinsichtlich
F
&
E-Ausgaben,
dem
Marktstatus
oder
dem
Zugang
zu
Finanzmitteln
gemildert
werden
können.
Also
with
regard
to
naval
shipbuilding
more
concentration
seems
desirable
in
order
to
achieve
synergies
and
limit
problems
with
regard
to
R
&
D
spending,
market
standing
or
access
to
finance.
TildeMODEL v2018