Übersetzung für "Marineschiffbau" in Englisch

Der Marineschiffbau spielt innerhalb der europäischen Schiffbauindustrie in mehrerer Hinsicht eine besondere Rolle.
Naval shipbuilding is a distinct part of the European shipbuilding industry in a number of aspects.
TildeMODEL v2018

Auch elektrische Stellantriebstechnik wird seit Jahren im Marineschiffbau erfolgreich eingesetzt.
Our electric actuators have also been used successfully in marine shipbuilding for years.
ParaCrawl v7.1

Doch anders als andere Bereiche der Rüstungsindustrie ist der europäische Marineschiffbau stark national orientiert.
However, compared to other defence sectors, European naval shipbuilding is dominated by national companies.
TildeMODEL v2018

Besonders stark war die Nachfrage nach Qualitätsflachstahl, Komponenten für die Automobilindustrie sowie im Marineschiffbau.
Demand was particularly strong for flat carbon steel, components for the auto industry, and in naval shipbuilding.
ParaCrawl v7.1

Es ist vollkommen klar, daß die Kostenfrage beim Marineschiffbau nicht so sehr im Vordergrund steht wie beim Zivilschiffbau, so daß Werften, die beides leisten können, dadurch einen Kostenmix erzielen, der für sie günstiger ist.
It is quite obvious that cost is less of a priority in naval shipbuilding than in civil shipbuilding so that shipyards that can do both thus achieve a cost mix that is more advantageous to them.
Europarl v8

Die Kommission ist der Ansicht, dass eine weitere Konsolidierung bei gleichzeitiger Einhaltung der Wettbewerbsregeln allen Bereichen der Werftindustrie (Handels- und Marineschiffbau sowie Schiffsreparatur) Vorteile bringen kann.
The Commission believes that further consolidation, respecting competition rules, can generate benefits at all levels of activity, commercial and naval shipbuilding, and ship repair.
TildeMODEL v2018

Eine verstärkte Zusammenarbeit zwischen der Seeverteidigung und dem Schiffbau in Europa, ausgehend von einer Reihe von führenden Unternehmen aus dem Handels- und Marineschiffbau und der Schiffsausrüstungsbranche, kann auch zur Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit der Branche beitragen.
Greater co-operation between naval defence and shipbuilding resources in Europe, built on a number of leading companies in the areas of commercial and naval shipbuilding and marine equipment, can also contribute to the improvement of competitiveness.
TildeMODEL v2018

Im Marineschiffbau ist es bislang im Unterschied zum Handelsschiffbau nicht zu systematischen Wettbewerbsverzerrungen im internationalen Handel gekommen, obwohl die europäischen Werften meist heftig um Exportaufträge ringen.
Naval shipbuilding has so far not been exposed to systematic unfair international competition as seen in the commercial sector, although export orders are in general subject to fierce competition between European producers.
TildeMODEL v2018

Die Stellungnahme beschäftigt sich auch mit spezielleren Teilbereichen dieses Sektors, wie etwa dem Marineschiffbau, dessen Weiterentwicklung sehr stark von der Schaffung eines gemeinsame Rüs­tungsgütermarktes abhängt.
The opinion also addresses more specific issues, such as naval shipbuilding, the development of which depends to a large extent on the establishment of a common market in defence equipment.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung der Kommission sind die von Deutschland bereits getroffenen oder geplanten Finanzmaßnahmen für den Marineschiffbau als notwendige Maßnahmen zum Schutz wesentlicher Sicherheitsinteressen zu betrachten.
The Commission considers that the financial measures taken and to be taken by Germany in favour of naval shipbuilding, are necessary for the protection of the essential interests of its security.
TildeMODEL v2018

Was den Marineschiffbau betrifft, so garantiert der EG-Vertrag, dass die Mitgliedstaaten ihre legitimen nationalen Sicherheitsinteressen schützen können, aber diese Schutzbestimmung darf nicht als Vorwand für die Gewährung unrechtmäßiger staatlicher Beihilfen für zivile Tätigkeiten verwendet werden.
As regards naval shipbuilding, the EC Treaty ensures that Member States can protect their legitimate national security interests, but this safeguard cannot be used as a pretext for granting illegal state aid to civilian activities.
TildeMODEL v2018

Nun wurden mir einige Fragen gestellt, u. a. von Herrn Taylor, der fragte, warum nur die civil shipyards und nicht auch der Marineschiffbau Unterstützung erhielten.
A number of questions were raised in the course of the debate. Mr Taylor, for instance, asked why assistance was proposed for civil shipyards and not for naval yards.
EUbookshop v2

Ein weiteres Problem, mit dem wir uns auch beschäftigen müssen, das allerdings jetzt nicht zur Debatte steht, ist der Marineschiffbau, denn dort entscheidet oft auch technologischer Vorsprung.
A further problem that we must address, but one which is not under discussion here, is that of naval shipbuilding, because very often it is in this sector that technological advantages are secured.
EUbookshop v2

In der Zwischenzeit hat der Marineschiffbau in Spanien eine erfolgreiche Entwicklung durchlebt, bei der Sauer ständig und bei jedem Projekt zugegen war und von Anbeginn als Berater bei allen möglichen Luftdruckkompressoren-Anwendungen auftrat.
Meanwhile the military shipbuilding has had in spain a strong and successful development and Sauer has always been present in every project from the beginning acting as advisor in any air compressor applications that could appear.
ParaCrawl v7.1

In sieben Workshops wurde über die Gebiete Schiffbau und Schiffbauzulieferindustrie, maritime Technologien, Seeschifffahrt, Seehäfen, Offshore-Windenergie, Klima- und Umweltschutz im Seeverkehr sowie Marine und Marineschiffbau diskutiert.
Seven workshop discussions took place concerning the shipbuilding and shipbuilding supply industry, maritime technologies, maritime shipping, seaports, offshore wind energy, climate and environmental protection in maritime transport, as well as the Navy and naval shipbuilding.
ParaCrawl v7.1

Hervorgehoben werden die Zulieferbetriebe des Kombinates Schiffbau mit ihren Produkten zur Ausrüstung eines Schiffes sowie der Marineschiffbau der DDR.
The supply operations involved in shipbuilding and shipping products, including equipment on board, and marine engineering in the GDR, are highlighted.
ParaCrawl v7.1

Die Produkte werden im Erdöl, chemische Industrie, Chemiefaser, Einschmelzen, pharmazeutische Maschinerie, Papierherstellung, Isolierung und Abkühlung, mechanische Ausrüstung, Nahrung, Strom, Wasserwirtschaft, Bau, Marineschiffbau, Umweltschutz und andere Industrien benutzt.
The products are used in petroleum, chemical industry, chemical fiber, smelting, pharmaceutical machinery, papermaking, insulation and refrigeration, mechanical equipment, food, electricity, water conservancy, construction, Marine shipbuilding, environmental protection and other industries.
ParaCrawl v7.1

Auch im Sektor Marineschiffbau scheint eine stärkere Konzentration wünschenswert, da so Synergieeffekte erzielt und Probleme hinsichtlich F & E-Ausgaben, dem Marktstatus oder dem Zugang zu Finanzmitteln gemildert werden können.
Also with regard to naval shipbuilding more concentration seems desirable in order to achieve synergies and limit problems with regard to R & D spending, market standing or access to finance.
TildeMODEL v2018