Übersetzung für "Mangelbehaftet" in Englisch

Indem Lufthansa nicht wie verlangt ein bedingungsloses Angebot vorgelegt habe, habe sie gegen die zu Beginn des Verfahrens auferlegten Bedingungen verstoßen, und die Annahme dieses Angebots durch die ÖIAG sollte als Beleg dafür gewertet werden, dass das Verfahren mangelbehaftet gewesen sei.
By not submitting an unconditional offer as required, Lufthansa has not complied with the conditions imposed at the start of the process, and acceptance of this offer by ÖIAG should be interpreted as evidence that the process was flawed.
DGT v2019

Ist der Schleifabtrag zu niedrig, werden die Unebenheiten auf der Stirnfläche des Einkristalls nicht ausreichend beseitigt und die hergestellten Halbleiterscheiben sind mangelbehaftet.
If the grinding abrasion is too low, the unevenness on the end face of the monocrystal is not adequately removed and the semiconductor wafers produced are defective.
EuroPat v2

Wenn der Kunde den Umtausch wünscht, weil das Produkt mangelbehaftet, nicht das vom Kunden bestellte Produkt, verdorben oder beschädigt ist oder weil dem Shop zuzuweisende Probleme aufgetreten sind, trägt der Shop die ursprünglichen Frachtkosten und/oder erstattet die Frachtkosten.
If the Customer wishes to return the product because the product is defective, is not the product the Customer ordered, or is spoiled or damaged, or has any problems which are attributable to the Shop, the Shop will bear the original shipping costs and/or any return shipping costs.
ParaCrawl v7.1

Ist die nachgelieferte Ware ebenfalls mangelbehaftet, so können Sie die Ware gegen Rückerstattung des vollen Kaufpreises zurückgeben oder die Ware behalten und den Kaufpreis mindern.
If the replacement goods are also defective, you may return the goods and receive a full reimbursement of the purchase price or retain the goods and reduce the price.
ParaCrawl v7.1

Der Eliminierung von Fehlern beim Abstellen dient es, wenn die Steuereinheit nach einem mangelbehaftet oder unzureichend bewerteten Ergebnis von der sekundären Stillstandsüberprüfung automatisch einen Tertiärspannvorgang unter erneuter Aktuatorbestromung sowie Strombeobachtung auslöst, und wobei die Bestromung im Tertiärspannvorgang mit mindestens etwa 120 % von der Mindestseilzugspannung korreliert.
The elimination of faults during the parking operation is promoted if, after a result of the secondary checking of the stationary state which is evaluated as faulty or inadequate, the control unit automatically triggers a tertiary tensioning process with renewed actuator energization and observation of the current, and wherein the energization in the tertiary tensioning process correlates with at least approximately 120% of the minimum cable pull tension.
EuroPat v2

Schlägt die Nachbesserung endgültig fehl oder ist die nachgelieferte Ware ebenfalls mangelbehaftet, so können Sie Rückgabe der Ware gegen Rückerstattung des vereinbarten Preises oder Herabsetzung des Kaufpreises verlangen.
If the improvement fails definitely or goods delivered in addition are defect as well, you can demand return of goods against refund of the agreed price or reduction of the purchase price.
ParaCrawl v7.1

Schlägt die Nachbesserung fehl oder ist die nachgelieferte Ware ebenfalls mangelbehaftet, so können Sie die Ware gegen Rückerstattung des vollen Kaufpreises zurückgeben oder die Ware behalten und den Kaufpreis mindern.
Should the improvement be deficient or the redelivered goods also be faulty you may return them and receive a full refund of the purchase price or keep the goods and reduce the purchase price.
ParaCrawl v7.1

Schlägt die Nachbesserung endgültig fehl oder ist die nachgelieferte Ware ebenfalls mangelbehaftet, so kann der Nutzer Rückgabe der Ware gegen Rückerstattung des vereinbarten Preises oder Herabsetzung des Kaufpreises verlangen.
If the retouch fails definitively or the further delivered goods are defected, too, the user can stipulate the return of the merchandise for the refund of the agreed price or ask the reduction of the purchase price.
ParaCrawl v7.1

Wenn sich das gelieferte Produkt von dem vom Kunden bestellten Produkt unterscheidet, wenn das Produkt mangelbehaftet ist oder wenn dem Kunden das Produkt nicht gefällt, kann er das Produkt gemäß den folgenden Bestimmungen zurücksenden: Indem er innerhalb von sieben Tagen nach Erhalt des Produktes den Shop anruft oder ihm eine E-Mail sendet und den Grund für die Rücksendung angibt.
If the product delivered is different from the product the Customer ordered, or the product is defective, or the Customer does not like the product, the Customer may return such product, subject to the following conditions, by calling or sending an e-mail to the Shop and stating the reason for such return within seven days after receipt of the product.
ParaCrawl v7.1

Die Systeme zur Klassifizierung von Tätigkeiten sind mängelbehaftet, wenn es sie überhaupt gibt.
Job classification systems are defective, if they exist.
Europarl v8

Wir haben dies bereits besprochen, aber als Liberaldemokrat betrachte ich diese Maßnahme als äußerst mängelbehaftet.
We have already discussed this, but as a liberal democrat I consider this measure to be deeply flawed.
Europarl v8

Obwohl das Gesamtkonzept bewundernswert ist, ist es jedoch durch die Aufnahme unfreier Software mängelbehaftet.
While the overall plan is admirable, Canaima is flawed by the inclusion of nonfree software.
ParaCrawl v7.1

Obwohl das Gesamtkonzept bewundernswert ist, ist es durch die Aufnahme unfreier Software mängelbehaftet.
While the overall plan is admirable, Canaima is flawed by the inclusion of nonfree software.
ParaCrawl v7.1

Aber obwohl jeder glaubt, daß weiße Rassenvermischer mängelbehaftet sind, redet niemand wirklich darüber.
But even though everyone believes that white race-mixers are defective, nobody really talks about it.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht eine unfaire Einschätzung, wenn man sagt, dass das gegenwärtige System sich jetzt für die neuen Umstände, in denen wir uns befinden, als mängelbehaftet und unzureichend ausgerüstet erwiesen hat.
It is not an unfair assessment to say that the current system is now shown to be flawed and ill-equipped for the new circumstances we find ourselves in.
Europarl v8

Trifft letztere Interpretation zu, weist die europäische Währungsunion, obwohl noch immer zutiefst mängelbehaftet, mittlerweile einen stärkeren Zusammenhalt auf.
If the latter interpretation is correct, Europe’s monetary union, though still deeply flawed, has become more cohesive.
News-Commentary v14

Dessen ungeachtet sei die Gestaltung der Verrechnungspreise zwischen TV2 und den Spezialkanälen mängelbehaftet, da der Preis deutlich unter den Kosten liege.
Notwithstanding this, the transfer pricing between TV2 and the niche channels is flawed as the price is significantly less than cost.
DGT v2019

Ergibt sich in schritt s12, daß die Häufigkeit HPKSPM über der Schwellhäufigkeit HPKSPS liegt, ist dies das Zeichen dafür, daß nicht nur die Zündung für einen einzelnen Zylinder mängelbehaftet ist, sondern daß sehr häufig Druckabfallsignale auftreten, die entweder durch Mängel in der ganzen Zündanlage oder durch einen geöffneten Abgastrakt verursacht sein können.
If, in step s12, it is found that the rate of occurrence HPKSPM is greater than the threshold rate of occurrence HPKSPS, this indicates that it is not only the ignition for an individual cylinder which is faulty but that very frequent pressure drop signals are occurring; these can be caused either by faults in the whole ignition system or by an open exhaust-gas line.
EuroPat v2

In der Studie kam heraus, dass Hörgeräte ein Symbol dafür sind, alt und mängelbehaftet zu sein.
Hearing aids were described as a symbol of being seen as old and flawed.
WikiMatrix v1