Übersetzung für "Maitresse" in Englisch

Donnerwetter, der Alte hat eine Maitresse?
The old man has a mistress?
OpenSubtitles v2018

Ist es möglich, dass sie die Maitresse dieses Mannes ist?
Is she really his mistress?
OpenSubtitles v2018

Wenn Ihr seine Maitresse werdet, töte ich Euch!
I'll kill you if you become his mistress!
OpenSubtitles v2018

Eine Maitresse begleitet Sie nicht nur gerne zu verschiedenen Anlässen.
A Maitresse does not only enjoy keeping you company.
ParaCrawl v7.1

Romeo wurde entwickelt um die Maitresse und Juliet in größeren Räumen zu unterstützen.
Romeo was designed to support Juliet and the Maitresse in larger rooms.
CCAligned v1

Maitresse madeline suchen für ein persönlich sklave für sie zuhause.
Maitresse Madeline searches for a personal slave for her home.
CCAligned v1

Maitresse madeline suchen für ein persönlich serf für sie zuhause.
Maitresse Madeline Searches For A Personal Serf For Her Home.
CCAligned v1

Dies berührt aber nicht Hamanns philosophische "faculté maitresse".
This does not however affect Hamann's philosophical faculté maitresse .
ParaCrawl v7.1

Bei ihr wurden alle bei der Entwicklung der Maitresse gewonnen Erkenntnisse konsequent umgesetzt.
All knowledge gained through the development of the Maitresse took influence on Juliet's design.
ParaCrawl v7.1

Juliet ist die kleine Schwester der Maitresse.
Juliet is the little sister of the Maitresse.
ParaCrawl v7.1

Zusammengestellt aus den edelsten Komponenten ist Maitresse das Flaggschiff von Carboton.
Composed of high end components the Maitresse is Carboton's flagship.
ParaCrawl v7.1

Maitresse Erzilie, eine kokette und elegante Göttin, wird in Dahomey Azili genannt.
In Dahomey, Maitresse Erzilie, the coquettish but elegant goddess, is called Azili.
ParaCrawl v7.1

Dünkte es Sie denn durchaus nicht Unrecht, ein solches Leben zu führen – erst mit einer Maitresse und dann mit einer zweiten?
Did it not seem to you in the least wrong to live in that way, first with one mistress and then another?
Books v1

Unterstützt durch Madame de Pompadour, der "Maitresse en titre" von Ludwig XV., wurde er in die Funktion eines Ministers für die Polizei, "lieutenant général de police", bestellt.
A friend of Madame de Pompadour, it was she who had him named lieutenant général de police when she became "maîtresse en titre" to Louis XV.
Wikipedia v1.0

Der russische Botschafter in Frankreich, Fürst Gallitzin, wollte sich mit der 19-jährigen Amalie von Schmettau verheiraten, hatte aber seiner ehemaligen Maitresse Mlle d'Ornet, bei Diderot Mlle Dornet genannt, einige Porträts geschenkt, die er vor der Eheschließung gerne wieder in seinen Besitz gebracht hätte.
The Russian Ambassador to France, Prince Dmitri Alekseyevich Gallitzin, wanted to marry the 19-year-old Amalie von Schmettau, but had given his former mistress Mlle d'Ornet (in Diderot spelled "Mlle Dornet") several portraits, which he wanted to retrieve before his marriage.
WikiMatrix v1

Wenn Ihr einwilligt, meine maitresse en titre zu werden... verspreche ich, nur Euch zu dienen.
If you agree to be my maitresse en titre I promise I shall serve only you.
OpenSubtitles v2018

Man erinnere sich, dass kein Richter je gegen Chiracs sozialistischen Vorgänger François Mitterrand Anklage erhob, weil dieser Staatsgelder für den Unterhalt seiner Maitresse und unehelichen Tochter verwendete.
Let us remember that no judge ever indicted François Mitterrand, Chirac’s socialist predecessor, for using government funds to entertain his mistress and illegitimate daughter.
News-Commentary v14

Gerade dies war aber - völlig konsequent - Hamanns philosophische "faculté maitresse" aber auch in den sowohl der zeitgenössischen wie auch der spaeteren deutschen Philosophen von Jacobi zu Hegel (9), wobei es für unsere Untersuchung mit doppeltem Gewicht in die Waage faellt, dass die überwiegende Mehrheit dieser deutschen Denker die Genese dieser führenden Eigenschaft gewiss nicht mit Hume in Verbindung bringen konnte (10).
This was straight - quite consistently - Hamann's philosophical faculté maitresse but also with as well the contemporary as the later German philosophers from Jacobi to Hegel (9), where it falls in the balance for our investigation with a double weight, that most of these German thinkers could certainly not associate the genesis of this leading specificity with Hume (10).
ParaCrawl v7.1

Die Beziehungen des Königs zu seinen Mätressen hatte sie mehr oder weniger unter Kontrolle – so war z.B. Henrietta Howard, langjährige »maitresse en titre«, zugleich ihre Kammerfrau.
She had the King's relations with his mistresses more or less under her observation; for example, Henrietta Howard, for years the »maitresse en titre,« was at the same time her lady-in-waiting.
ParaCrawl v7.1

Ohne Zweifel, waren viele Menschen überrascht, und zumindest auch eine Maitresse von Henri IV., als im Herbst 1600, Henri IV. Marie de Medici von Florenz ehelichte.
No doubt, many people were surprised, including at least one of Henri's mistresses, when in the autumn of 1600, Henri then married Marie de Medici from Florence.
ParaCrawl v7.1

Sehr zur tiefen Bestürzung seiner langzeitigen Maitresse hat König Danube Jilseponie Wyndon gebeten, seine Königin zu werden.
Much to the seething dismay of his longtime mistress, King Danube has asked Jilseponie Wyndon to become his queen.
ParaCrawl v7.1

Der zweite Graf von Carvalhal hatte nicht nur eine Frau, Kinder und eine französische Maitresse, für die er in der Nähe ein Haus errichten ließ, sondern er genoss zudem das Leben in Paris, wo er einen Rennstall unterhielt, in Madrid, London, auf seiner Yacht und bei wilden Parties in der Casa Velha, bei der Damen unter der Bedingung eingeladen wurden, dass sie nur High Heels und Juwelen tragen durften.
The 2nd Count of Carvalhal did not only have a wife, to children and a French mistress for whom he built a house nearby, he enjoyed life in Paris (with a racing stable), Madrid and London, bought a yacht and held wild parties at Casa Velha; at one occasion, ladies were invited on the condition that they would wear nothing but high heels and jewelry.
ParaCrawl v7.1