Übersetzung für "Machtstreben" in Englisch

Ihr Machtstreben hat meinen Freund und andere umgebracht.
I know the results of that power you believe in. It killed my friend, and it's killing thousands like him.
OpenSubtitles v2018

Die Frau hat ganz klar ein gewaltiges Machtstreben.
The woman is on some heavy-duty power trip.
OpenSubtitles v2018

Diese Einigung ist gegen niemanden gerichtet und entspringt auch keinerlei Machtstreben.
European unification is not directed against anyone, nor is it inspired by a desire for power.
EUbookshop v2

Andere Historiker begründen die Zerstörung hingegen mit dem Machtstreben der Freiburger.
Other historians blame its destruction, however, on Freiburg's hunger for power.
WikiMatrix v1

Hier steht Kontrolle üblicherweise als Synonym für Machtstreben.
Here control is synonymous with the seizure of power.
EUbookshop v2

Egoismus und Machtstreben sind die schlimmsten Feinde des Menschen.
Egoism and the will to power are humanity's worst enemies.
ParaCrawl v7.1

Deschner wirft Athanasius „Skrupellosigkeit“, „Prestige- und Machtstreben“ vor.
Deschner accuses Athanasius of "unscrupulousness" as well as "striving for prestige and power".
WikiMatrix v1

Giovanni kam in einem von starkem Geld- und Machtstreben geprägten Milieu zur Welt.
Giovanni was born into a milieu characterized by a pronounced taste for money and power.
ParaCrawl v7.1

Eigentlich ging es um politische Bündnisse und territoriales Machtstreben.
Also by political alliances and the seeking of power.
ParaCrawl v7.1

Mein Gericht wird die Selbstsucht, den Hass, das unersättliche Machtstreben beseitigen.
My justice shall separate out the selfishness, the hatred, and the tireless ambition.
ParaCrawl v7.1

Der plausiblere Grund sind schieres Machtstreben und Grössenwahnsinn.
The more probable reason were sheer megalomaniac ambitions.
ParaCrawl v7.1

Dieser Tatbestand ist nicht gleichbedeutend mit einem allgemeinen, verschiedentlich als übersteigert bezeichneten Machtstreben der Banken.
This fact is not synonymous with a general desire for power on the part of the banks, which is sometimes considered excessive.
EUbookshop v2

In ihrer Person offeriert Mary Shelley eine weibliche Alternative zum männlichen Machtstreben, das Richard zerstört.
Through her, Shelley offers a feminine alternative to the masculine power politics that destroy the male characters.
WikiMatrix v1

Wir wissen, dass ein Machtstreben um jeden Preis zu Missbrauch und Ungerechtigkeit führt.
We know that the thirst for power at any price leads to abuses and injustice.
ParaCrawl v7.1

Doch dann entwickelt sich ein Drama um Neid und Misstrauen, Machtstreben und Betrug.
What ensues instead is a drama about envy and mistrust, about a quest for power and about betrayal.
ParaCrawl v7.1

Die durch Egoismus, Ungerechtigkeit oder Machtstreben verursachten schmerzlichen menschlichen Situationen können Überdruß und Mutlosigkeit erzeugen.
Situations of human suffering caused by selfishness, injustice or the thirst for power can lead to weariness and discouragement.
ParaCrawl v7.1

Das internationale Figurenensemble aus Kolonialgesandten und einheimischen Rebellen scheint gefangen zwischen individuellem und geopolitischem Machtstreben.
The ensemble of international characters from colonial powers and native rebels appear caught between individual and geopolitical power struggles.
ParaCrawl v7.1

Niemand will darüber nachdenken, daß die gerechtfertigten Gründe für den Protest der Wählerschaft der Lega gegen einen zentralistischen, unersättlichen, bürokratischen und ineffizienten Staat von einem skrupellosen Demagogen wie dem MEP Bossi aus persönlichem Machtstreben ausgenutzt werden können, was für ganz Europa mit gravierenden Instabilitätsrisiken verbunden ist.
Non-one wants to consider the fact that the legitimate grounds that those voting for the League have in opposing the centrist state which is grasping, bureaucratic and inefficient may be used by Bossi - a Member of this House and an unscrupulous demagogue - to seek out personal power, with very serious risks of instability throughout Europe.
Europarl v8

Die Bürgerinitiative war ein machtvolles und überzeugendes Argument gegen die Nein-Seite beim irischen Referendum zum Vertrag von Lissabon, vor allem diese behauptete, es würde sich bei dem Vertrag eher um ein Machtstreben der Europäischen Union handeln als einen echten demokratischen Versuch, die Bürgerinnen und Bürger mit einzubeziehen.
The citizens' initiative was a powerful and convincing argument against the 'no' side in the Treaty of Lisbon referendum in Ireland, especially when they argued that it was a grab for power by the European Union rather than a truly democratic attempt to involve the citizens.
Europarl v8

Die Lage in Burma im Hinblick auf Menschenrechte ist weiterhin sehr beunruhigend, da die burmesischen Behörden ihr Machtstreben über das Überleben ihrer Bürger gestellt haben.
Burma continues to experience a very troubling situation with regard to human rights, as the Burmese authorities have prioritised their grip on power over the survival of their citizens.
Europarl v8

Denjenigen unter uns, die sich für eindeutige Vorschriften für die europäischen Institutionen einsetzen, wird oft Kleinigkeitskrämerei und Machtstreben vorgeworfen.
Those of us who want to see clear ground rules for the European institutions are often criticised for being nit picking and preoccupied with power.
Europarl v8

Dieses Parlament bringt sich in Misskredit, wenn es einen Bericht verabschiedet, der die europäischen Institutionen zur Verschwendung öffentlicher Gelder auffordert, um dem Machtstreben einer Oligarchie zu genügen, die die Realität ihren eigenen Hirngespinsten unterwerfen möchte (Staatsbürgerschaft, europäisches Bewusstsein, europäische Verfassung).
This House should be ashamed to adopt a report which invites the European institutions to pillage public moneys in order to satisfy the desire for power of an oligarchy that wishes to subject reality to its own pipe dreams (citizenship, consciousness, European constitution).
Europarl v8

Dieses Machtstreben kann nur zur Schwächung oder sogar Unterminierung der NATO führen, und dann, Herr Nicolaï, kommen wir alle in Europa, wie es in einem niederländischen Sprichwort heißt, vom Regen in die Traufe.
Such an ambition for power can only eventually weaken or undermine NATO, and then, Mr Nicolaï, to use a Dutch expression, all of us in Europe are far from home.
Europarl v8

Wir verlangen ferner, dass die autoritäre Regierung ihr Machtstreben aufgibt und dass man die Ergebnisse der letzten Wahlen für gültig erklärt.
We also insist that the authoritarian government release its grip on power and that the results of the last election are allowed to stand.
Europarl v8