Übersetzung für "Machtfaktor" in Englisch

Wir werden zu einem größeren Machtfaktor in der Welt werden.
We will have more power in the world.
Europarl v8

Dagegen sind wir schon jetzt ein wirtschaftlicher Machtfaktor.
We are, however, already an economic power.
Europarl v8

Auf der ganzen Welt werden junge Menschen aus eigener Kraft zu einem Machtfaktor.
Around the world, young people are becoming a power in their own right.
News-Commentary v14

Der Hansebund war etwa 300 Jahre lang ein wichtiger Machtfaktor.
The Hanseatic League was a major force for some three hundred years.
TildeMODEL v2018

Geld ist immer der größte Machtfaktor in einem Staat.
Money seems to be the major factor in gaining power in the country.
WikiMatrix v1

Schon darin liegt also ein Machtfaktor für die Kommission.
Here resides part of the power of the Commission.
EUbookshop v2

Assad ist ein Machtfaktor, solange er Unterstützung aus Moskau und Teheran erhält.
As long as he has support from Moscow and Tehran, Assad is a power factor.
ParaCrawl v7.1

Kontrolle über Big Data könnte der neue Machtfaktor sein im 21. Jahrhundert.
Control over Big Data could be the new power factor in the 21stcentury.
ParaCrawl v7.1

Sie sind auch ein Machtfaktor.
They also represent power.
Europarl v8

Zusammen mit den weiter südlich lebenden Mthethwa waren sie ein wichtiger Machtfaktor im heutigen Zululand.
The Ndwandwe, with the Mthethwa, were a significant power in present-day Zululand at the turn of the nineteenth century.
Wikipedia v1.0

Ein über Atomwaffen verfügendes Nordkorea ist ein Machtfaktor, dessen Bedeutung nicht ignoriert werden kann.
A North Korea with nuclear arms is a power fact the significance of which cannot be ignored.
ParaCrawl v7.1

Sie will ein Machtfaktor in der Region werden, auch deshalb vertritt sie eine klare Position.
It wants to become a power in the region; it is also because of this that she represents a clear position.
ParaCrawl v7.1

Ein einziger gesetzgebender Machtfaktor wie Edi Rama genügt nicht, um einen radikalen Wandel herbeizuführen.
A sole juridicial force like Edi Rama is not enough for radical change.
ParaCrawl v7.1

An der Erweiterung als Machtfaktor zeigen sich Anziehungskraft und Autorität, aber auch Absorptionsfähigkeit - Eigenschaften, die wir stets für unsere Union reklamieren.
Enlargement is a power ingredient showing attractiveness and authority as well as the absorption capacity - things we do not miss a chance to claim for our Union.
Europarl v8

Eine andere Macht als die Europäische Union, die tätig geworden ist, habe ich nicht erlebt, und während eben dieser Krise wurde die Europäische Union womöglich in einem anderen Licht als Partner und Machtfaktor gesehen.
I saw no power other than the European Union taking action and it was during this crisis that the European Union was possibly seen in a new light as a partner and as a power.
Europarl v8

Die EU wird dann nicht mehr nur ein gemeinsamer Markt sein, sondern auch ein Machtfaktor im Rahmen internationaler Beziehungen.
The EU will then no longer be only a common market, but also a power in the sphere of international relations.
Europarl v8

Die heutige Situation ist meiner Meinung nach vor allen Dingen Ergebnis der Kriege, die der sowjetische Einmarsch ausgelöst hat, und einer kurzsichtigen Politik der USA, die die Taliban erst zu einem entscheidenden militärischen und politischen Machtfaktor in Afghanistan gemacht haben.
In my view, the present situation is above all the consequence of the wars sparked off by the Soviet invasion, and of the USA’s short-sighted policies, both of which gave the Taliban real military and political power in Afghanistan.
Europarl v8

Beide Kernelemente der Außenpolitik der Mitgliedstaaten der EU sind mit dem Machtfaktor, den die Hisbollah in der libanesischen Politik darstellt, unvereinbar.
The two central points of the foreign policy of EU Member States are not compatible with the power base that Hezbollah is forming in Lebanese politics.
Europarl v8

Dass die Investitionsbank ein relativ anonymer Machtfaktor in der EU war, liegt wohl an ihrem besonderen Status, handelt es sich doch um eine Institution, die im Grunde im Besitz der Mitgliedstaaten, aber gleichzeitig auch Teil der Europäischen Union ist.
The reason for the European Investment Bank's having been a fairly anonymous wielder of power in the EU is no doubt the special status of this body. It is a bank which, moreover, is basically owned by the Member States, at the same time as being a part of the European Union.
Europarl v8

Als leuchtendes Beispiel wird jedoch ein Assoziierungsabkommen mit der Republik Libanon angeführt, ausgerechnet mit einem Staat, in dem eine islamische Terrorbewegung, die Hisbollah, ein an Bedeutung zunehmender Machtfaktor ist.
The point is, however, that an association agreement with the Republic of Lebanon, of all countries, is quoted by way of shining example - a state in which an Islamic terrorist movement, the Hezbollah, is a growing force to be reckoned with.
Europarl v8