Übersetzung für "Machterhalt" in Englisch
Ihm
geht
es
um
den
Machterhalt.
His
aim
is
to
obtain
power.
Europarl v8
Dies
war
ein
Schlag
für
das
Vertrauen
in
die
Regierung
und
deren
Machterhalt.
As
a
result,
the
government’s
confidence
and
hold
on
power
were
shaken.
News-Commentary v14
Das
Regierungshandeln
ist
stark
auf
den
Machterhalt
bestehender
Eliten
ausgerichtet.
Government
action
is
very
much
aimed
at
preserving
the
power
of
the
elites.
ParaCrawl v7.1
Mord
ist
für
die
KPC
eines
der
lebenswichtigen
Mittel
für
den
Machterhalt
geworden.
Killing
has
become
one
of
the
most
essential
ways
for
the
CCP
to
maintain
power.
ParaCrawl v7.1
Die
Verteidigung
der
demokratischen
Errungenschaften
bedeutete
eigentlich
den
Machterhalt
für
die
Kommunisten.
Defending
democratic
conquests
meant,
in
fact,
maintaining
the
communists
in
office.
ParaCrawl v7.1
Eine
Geheimgesellschaft
ist
nichts
mehr
als
ein
Werkzeug
zum
Machterhalt.
A
secret
society
is
nothing
more
but
a
tool
for
power.
CCAligned v1
Politische
Entscheidungen
sind
allesamt
parteipolitisch
motiviert
und
dienen
allein
dem
Machterhalt
der
Partei.
Political
decisions
are
all
politically
motivated
and
only
serve
to
preserve
the
power
of
the
party.
CCAligned v1
Für
seinen
eigenen
Machterhalt
habe
Assad
den
Krieg
in
Syrien
eskalieren
lassen.
The
escalation
of
the
war
in
Syria
was
supposed
to
help
Assad
secure
his
power.
ParaCrawl v7.1
Inwiefern
trägt
Repression
zum
Machterhalt
bei?
How
does
repression
contribute
to
the
preservation
of
power?
ParaCrawl v7.1
Das
Töten
stellt
für
die
KPC
eine
wichtige
Methode
zum
Machterhalt
dar.
Killing
is
a
very
important
way
for
the
CCP
to
maintain
its
power.
ParaCrawl v7.1
Er
instrumentalisiere
Religion,
nur
um
seinen
eigenen
Machterhalt
zu
sichern.
He
misuses
religion
to
secure
his
own
position
of
power.
ParaCrawl v7.1
Ein
anderer
Grund
ist
aber
auch
das
ständige
Bemühen
um
den
Machterhalt.
But
another
reason
is
its
constant
efforts
to
hold
onto
power.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
ein
Buch
über
Strategie
und
Machterhalt
gelesen.
You
read
a
book
about
strategy
and
power.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
sticht
Lobbyismus
den
Wunsch
nach
Machterhalt.
Now
lobbyism
wins
over
the
desire
to
retain
power.
ParaCrawl v7.1
Einheit
und
Demokratie:
ja,
aber
der
Machterhalt
ist
noch
ein
bisschen
wichtiger;
Unity
and
democracy
are
all
very
well,
but
being
given
power
is
a
little
more
important.
Europarl v8
Worum
es
ihnen
wirklich
ging,
waren
der
Machterhalt
und
die
damit
verbundenen
Vorteile.
Essentially,
what
they
were
concerned
about
was
hanging
on
to
power
and
all
the
benefits
deriving
from
it.
Europarl v8
Denn
jetzt
geht
es
nicht
mehr
nur
ums
Überleben,
sondern
um
blanken
Machterhalt.
The
issue
is
no
longer
just
survival;
now
the
issue
is
to
stay
in
power.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
sind
sie
in
erster
Linie
an
der
Durchsetzung
eigener
Interessen
und
am
Machterhalt
interessiert.
Rather,
they
mainly
focus
on
serving
their
own
interests
and
preserving
their
power.
ParaCrawl v7.1
Denn
ihre
eigenen
Reihen
schließen
sich
wieder,
sobald
es
um
den
Machterhalt
der
Konservativen
geht.
This
is
because
the
conservatives
will
close
ranks
again
as
soon
as
it's
a
matter
of
holding
on
to
power.
ParaCrawl v7.1
Das
Streben
nach
Machterhalt
und
ideologische
Verblendung
haben
zum
Wegducken
von
der
Wirklichkeit
geführt.
Striving
to
retain
power
at
all
costs
and
ideological
blindness
have
led
to
reality
being
sidestepped.
ParaCrawl v7.1
An
den
vergangenen
zwei
Tagen,
als
führende
schwarze
Oppositionelle
unserem
Parlament
einen
Besuch
abstatteten,
bekräftigten
sie,
dass
die
Krise
nichts
mit
der
Bodenfrage,
sondern
mit
Mugabes
Wunsch
nach
Machterhalt
zu
tun
habe.
In
the
last
two
days,
senior
black
opposition
activists
visiting
this
Parliament
have
insisted
that
the
crisis
is
nothing
to
do
with
land,
but
about
Mugabe's
desire
to
hold
on
to
power.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
werden
auch
wir
in
eine
Zwickmühle
gebracht,
dass
wir
nämlich,
wenn
wir
die
Menschen
nicht
verhungern
lassen
wollen,
ihnen
auch
helfen
müssen
und
damit
letztlich
ungewollt
zum
Machterhalt
beitragen.
We
too,
therefore,
find
ourselves
in
a
quandary:
if
we
do
not
want
to
let
the
people
starve,
we
have
to
help
them,
but
in
so
doing
we
are
also
unintentionally
helping
to
keep
Mugabe
in
power.
Europarl v8
Er
ruiniert
sein
Land,
die
Felder
liegen
brach,
die
wirtschaftliche
Lage
verschlechtert
sich
stetig,
die
Menschen
leiden
Mangel,
es
herrscht
Hungersnot,
die
Presse
wird
mundtot
gemacht,
die
Opposition
terrorisiert,
und
die
Triebfeder
des
Präsidenten
ist
der
eigene
Machterhalt.
He
is
running
his
country
into
the
ground,
the
fields
are
bare,
the
economy
is
going
downhill,
the
people
are
suffering
shortages,
there
is
hunger;
he
gags
the
press,
he
terrorises
the
opposition
and
his
motive
is
to
remain
in
power.
Europarl v8
Erst
in
dem
Moment,
als
der
eigene
Machterhalt
gefährdet
war,
wurde
zu
diesen
Mitteln
gegriffen.
He
only
took
action
on
this
when
his
personal
position
was
threatened,
and
only
resorted
to
these
tactics
when
his
hold
on
power
was
at
risk.
Europarl v8
Präsident
Mugabe
opfert
-
sowohl
buchstäblich
als
auch
im
übertragenen
Sinne
-
seinem
rücksichtslosen
Streben
nach
Machterhalt
unzählige
Menschenleben.
Mugabe
is
sacrificing
countless
human
lives,
literally
and
figuratively,
to
his
utterly
ruthless
aim
of
retaining
power.
Europarl v8
In
dem
vorliegenden
Entschließungsantrag
wird
der
wahre
Charakter
des
Assad-Regimes,
bei
dem
sich
buchstäblich
alles
um
den
Machterhalt
dreht,
wieder
einmal
verkannt.
The
present
resolution
misjudges
once
again
the
true
nature
of
the
Assad
regime
where
literally
everything
revolves
around
the
preservation
of
power.
Europarl v8