Übersetzung für "Lohnnebenleistungen" in Englisch

Ein entsprechendes Beispiel ist die Behandlung von Lohnnebenleistungen im Einkommenssteuerrecht zahlreicher Mitgliedstaaten.
An example of this would be the treatment of fringe benefits in many Member States' income or wage tax laws.
TildeMODEL v2018

Auf die betriebliche ergänzende Altersversorgung entfällt der Löwenanteil der Lohnnebenleistungen.
Thus, company wage negotiations, the break-up of wage structures and new sectoral discussion topics seem likely to be the main features of future wage bargaining in the Community.
EUbookshop v2

Nur in bezug auf Stundenlohn und Lohnnebenleistungen zeigt sich dieses Muster nicht mehr.
Only in relation to hourly pay and fringe benefits does the pattern not hold.
EUbookshop v2

Wir bieten unseren Mitarbeitern eine Vielzahl an Lohnnebenleistungen.
We offer our employees numerous fringe benefits.
ParaCrawl v7.1

Die Lohnnebenleistungen sind für alle Mitarbeitenden transparent.
Fringe benefits are transparent for all employees.
ParaCrawl v7.1

Die Angestellten nehmen zusätzliche höhere Beiträge in die Altersvorsorge als wichtige Lohnnebenleistungen wahr.
Employees also perceive additional higher contributions to pension provision as important fringe benefits.
ParaCrawl v7.1

Die Lohnnebenleistungen werden im § 71 des Gesetzes über die Einkommensteuer geregelt.
Section 71 of the Act on Personal Income Tax provides for fringe benefits.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich bieten wir attraktive Lohnnebenleistungen.
In addition, we offer attractive fringe benefits.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2018 gab es keine Änderung bei der Besteuerung der Lohnnebenleistungen innerhalb des Cafeteria-Systems.
In 2018 the tax rules for fringe benefits within the fringe benefit system have not changed.
ParaCrawl v7.1

Die Lohnnebenleistungen können als spezielle Leistungen auch im Jahr 2018 ohne Wertgrenze gewährt werden.
Fringe benefits may also be provided without limitation in 2018 in the form of other benefits.
ParaCrawl v7.1

Angabe, wie und wann die Tätigkeit des Antragstellers eingeschränkt wurde, in welchem Umfang der Antragsteller weiterhin beschäftigt bleibt und welche Tätigkeit er verrichtet (Anzahl der wöchentlichen/monatlichen Arbeitsstunden, Höhe des Entgelts und der Lohnnebenleistungen):
Please indicate how and when the claimant’s occupational activity was reduced, as well as to what extent the claimant remains employed and what work he or she does (number of hours per week/month, amount of pay and fringe benefits):
DGT v2019

Erstere verdienen ein Jahresgehalt (einschließlich Lohnnebenleistungen!) von insgesamt 2000 US-Dollar, Letztere verdienen vielleicht die Hälfte davon.
The former earn an annual salary (including fringe benefits!) totaling $2,000; the later may earn only half that.
News-Commentary v14

In diesen Unternehmen war es weniger wahrscheinlich, daß Manager Teilzeitkräften einen niedrigeren Stundenlohn oder geringere Lohnnebenleistungen als Vollzeitarbeitnehmern in vergleichbaren Stellen anboten, obwohl sie anscheinend keine sehr gute Meinung hinsichtlich des Beitrags der Teilzeitkräfte zu Konkurrenzfähigkeit und Qualität hatten.
In these workplaces, managers were less likely to offer parttimers lower hourly wages than fulltime workers in comparable jobs or fewer fringe benefits, despite their apparently less-than-enthusiastic view of parttimers' contributions to competitiveness and quality.
EUbookshop v2

Teilzeitkräfte erhielten einen geringeren Stundenlohn und weniger Lohnnebenleistungen (dies stieg auf 13 Prozent bzw. 12 Prozent der Beschäftigten an).
In particular, in 'inappropriate, low share' workplaces managers were the most likely to report that parttimers received lower hourly wages and fewer fringe benefits (rising to 13 per cent and 12 per cent of the workforce respectively).
EUbookshop v2

Sonderzahlungen und Lohnnebenleistungen anteilig zu, obgleich diese Zulagen in der Praxis nachweislich nicht immer gezahlt werden (Maier und Quack 1993:58).
In Germany parttimers are usually entitled to bonuses and fringe benefits on a pro rata basis although evidence suggests that in practice these supplements are not always received (Maier and Quack 1993:58).
EUbookshop v2

Auch Lohnnebenleistungen sowie andere in den Statistiken zumeist nicht erfaßte Elemente des Vergütungspakets erweisen sich für viele Frauen als nachteilig, insbesondere wenn sie einer Teilzeitbeschäftigung oder Zeitarbeit nachgehen.
Fringe benefits and other aspects of the reward package, not usually included in statistics, also operate to the disadvantage of many women, particularly those in parttime and temporary jobs.
EUbookshop v2

Dieser Eindruck könnte noch dadurch bekräftigt werden, daß die Unternehmen zu nehmend zu Entlohnungsmodalitäten übergehen, die auf individuelle oder kollektive Leistungen bezogene Löhne sowie Lohnnebenleistungen vorsehen.
In the USA and Japan, there is virtually no institutional framework for the discussion of this subject and indeed the situation has hardly changed in those two countries which have, for the most part, retained their traditional company bargaining systems.
EUbookshop v2

Diese Regelung wird momentan hauptsächlich zur Bekämpfung des Niedriglohnes eingesetzt, jedoch schlägt der Rat eine Erweiterung dahingehend vor, daß sie auch bei Festlegungen zur beruflichen Bildung, zu den Lohnnebenleistungen und zur positiven Aktion zum Tragen kommt.
Currently this provision is used mainly to tackle low wages, but the Council proposes extending it to cover issues of training, fringe benefits and positive action.
EUbookshop v2