Übersetzung für "Lohnnebenleistungen" in Englisch
Ein
entsprechendes
Beispiel
ist
die
Behandlung
von
Lohnnebenleistungen
im
Einkommenssteuerrecht
zahlreicher
Mitgliedstaaten.
An
example
of
this
would
be
the
treatment
of
fringe
benefits
in
many
Member
States'
income
or
wage
tax
laws.
TildeMODEL v2018
Auf
die
betriebliche
ergänzende
Altersversorgung
entfällt
der
Löwenanteil
der
Lohnnebenleistungen.
Thus,
company
wage
negotiations,
the
break-up
of
wage
structures
and
new
sectoral
discussion
topics
seem
likely
to
be
the
main
features
of
future
wage
bargaining
in
the
Community.
EUbookshop v2
Nur
in
bezug
auf
Stundenlohn
und
Lohnnebenleistungen
zeigt
sich
dieses
Muster
nicht
mehr.
Only
in
relation
to
hourly
pay
and
fringe
benefits
does
the
pattern
not
hold.
EUbookshop v2
Wir
bieten
unseren
Mitarbeitern
eine
Vielzahl
an
Lohnnebenleistungen.
We
offer
our
employees
numerous
fringe
benefits.
ParaCrawl v7.1
Die
Lohnnebenleistungen
sind
für
alle
Mitarbeitenden
transparent.
Fringe
benefits
are
transparent
for
all
employees.
ParaCrawl v7.1
Die
Angestellten
nehmen
zusätzliche
höhere
Beiträge
in
die
Altersvorsorge
als
wichtige
Lohnnebenleistungen
wahr.
Employees
also
perceive
additional
higher
contributions
to
pension
provision
as
important
fringe
benefits.
ParaCrawl v7.1
Die
Lohnnebenleistungen
werden
im
§
71
des
Gesetzes
über
die
Einkommensteuer
geregelt.
Section
71
of
the
Act
on
Personal
Income
Tax
provides
for
fringe
benefits.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
bieten
wir
attraktive
Lohnnebenleistungen.
In
addition,
we
offer
attractive
fringe
benefits.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2018
gab
es
keine
Änderung
bei
der
Besteuerung
der
Lohnnebenleistungen
innerhalb
des
Cafeteria-Systems.
In
2018
the
tax
rules
for
fringe
benefits
within
the
fringe
benefit
system
have
not
changed.
ParaCrawl v7.1
Die
Lohnnebenleistungen
können
als
spezielle
Leistungen
auch
im
Jahr
2018
ohne
Wertgrenze
gewährt
werden.
Fringe
benefits
may
also
be
provided
without
limitation
in
2018
in
the
form
of
other
benefits.
ParaCrawl v7.1
Angabe,
wie
und
wann
die
Tätigkeit
des
Antragstellers
eingeschränkt
wurde,
in
welchem
Umfang
der
Antragsteller
weiterhin
beschäftigt
bleibt
und
welche
Tätigkeit
er
verrichtet
(Anzahl
der
wöchentlichen/monatlichen
Arbeitsstunden,
Höhe
des
Entgelts
und
der
Lohnnebenleistungen):
Please
indicate
how
and
when
the
claimant’s
occupational
activity
was
reduced,
as
well
as
to
what
extent
the
claimant
remains
employed
and
what
work
he
or
she
does
(number
of
hours
per
week/month,
amount
of
pay
and
fringe
benefits):
DGT v2019
Erstere
verdienen
ein
Jahresgehalt
(einschließlich
Lohnnebenleistungen!)
von
insgesamt
2000
US-Dollar,
Letztere
verdienen
vielleicht
die
Hälfte
davon.
The
former
earn
an
annual
salary
(including
fringe
benefits!)
totaling
$2,000;
the
later
may
earn
only
half
that.
News-Commentary v14
In
diesen
Unternehmen
war
es
weniger
wahrscheinlich,
daß
Manager
Teilzeitkräften
einen
niedrigeren
Stundenlohn
oder
geringere
Lohnnebenleistungen
als
Vollzeitarbeitnehmern
in
vergleichbaren
Stellen
anboten,
obwohl
sie
anscheinend
keine
sehr
gute
Meinung
hinsichtlich
des
Beitrags
der
Teilzeitkräfte
zu
Konkurrenzfähigkeit
und
Qualität
hatten.
In
these
workplaces,
managers
were
less
likely
to
offer
parttimers
lower
hourly
wages
than
fulltime
workers
in
comparable
jobs
or
fewer
fringe
benefits,
despite
their
apparently
less-than-enthusiastic
view
of
parttimers'
contributions
to
competitiveness
and
quality.
EUbookshop v2
Teilzeitkräfte
erhielten
einen
geringeren
Stundenlohn
und
weniger
Lohnnebenleistungen
(dies
stieg
auf
13
Prozent
bzw.
12
Prozent
der
Beschäftigten
an).
In
particular,
in
'inappropriate,
low
share'
workplaces
managers
were
the
most
likely
to
report
that
parttimers
received
lower
hourly
wages
and
fewer
fringe
benefits
(rising
to
13
per
cent
and
12
per
cent
of
the
workforce
respectively).
EUbookshop v2
Sonderzahlungen
und
Lohnnebenleistungen
anteilig
zu,
obgleich
diese
Zulagen
in
der
Praxis
nachweislich
nicht
immer
gezahlt
werden
(Maier
und
Quack
1993:58).
In
Germany
parttimers
are
usually
entitled
to
bonuses
and
fringe
benefits
on
a
pro
rata
basis
although
evidence
suggests
that
in
practice
these
supplements
are
not
always
received
(Maier
and
Quack
1993:58).
EUbookshop v2
Auch
Lohnnebenleistungen
sowie
andere
in
den
Statistiken
zumeist
nicht
erfaßte
Elemente
des
Vergütungspakets
erweisen
sich
für
viele
Frauen
als
nachteilig,
insbesondere
wenn
sie
einer
Teilzeitbeschäftigung
oder
Zeitarbeit
nachgehen.
Fringe
benefits
and
other
aspects
of
the
reward
package,
not
usually
included
in
statistics,
also
operate
to
the
disadvantage
of
many
women,
particularly
those
in
parttime
and
temporary
jobs.
EUbookshop v2
Dieser
Eindruck
könnte
noch
dadurch
bekräftigt
werden,
daß
die
Unternehmen
zu
nehmend
zu
Entlohnungsmodalitäten
übergehen,
die
auf
individuelle
oder
kollektive
Leistungen
bezogene
Löhne
sowie
Lohnnebenleistungen
vorsehen.
In
the
USA
and
Japan,
there
is
virtually
no
institutional
framework
for
the
discussion
of
this
subject
and
indeed
the
situation
has
hardly
changed
in
those
two
countries
which
have,
for
the
most
part,
retained
their
traditional
company
bargaining
systems.
EUbookshop v2
Diese
Regelung
wird
momentan
hauptsächlich
zur
Bekämpfung
des
Niedriglohnes
eingesetzt,
jedoch
schlägt
der
Rat
eine
Erweiterung
dahingehend
vor,
daß
sie
auch
bei
Festlegungen
zur
beruflichen
Bildung,
zu
den
Lohnnebenleistungen
und
zur
positiven
Aktion
zum
Tragen
kommt.
Currently
this
provision
is
used
mainly
to
tackle
low
wages,
but
the
Council
proposes
extending
it
to
cover
issues
of
training,
fringe
benefits
and
positive
action.
EUbookshop v2