Übersetzung für "Liquidationsverfahren" in Englisch
Bei
diesem
Verfahren
muß
es
sich
um
ein
Liquidationsverfahren
handeln.
These
latter
proceedings
must
be
winding-up
proceedings.
JRC-Acquis v3.0
Alle
Forderungen
und
Verbindlichkeiten
des
Versicherungsunternehmens
sollten
in
das
Liquidationsverfahren
einbezogen
werden.
All
the
assets
and
liabilities
of
the
insurance
undertaking
should
be
taken
into
consideration
in
the
winding-up
proceedings.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sind
Liquidationsverfahren
in
der
Regel
langwierig
und
teuer.
In
addition,
winding-up
procedures
tend
to
be
lengthy
and
expensive.
TildeMODEL v2018
Das
Liquidationsverfahren
wird
ohne
weitere
Formalitäten
überall
in
der
EU
wirksam.
These
proceedings
will
have
effect
throughout
the
EU
without
further
formalities.
TildeMODEL v2018
Die
Wirkung
derartiger
Sanierungsmaßnahmen
und
Liquidationsverfahren
gegenüber
Drittländern
sollte
indes
unberührt
bleiben.
However,
the
effects
of
any
such
reorganisation
measures
as
well
as
winding-up
proceedings
vis-à-vis
third
countries
should
not
be
affected
TildeMODEL v2018
Am
8.
März
2010
war
das
Liquidationsverfahren
von
Osinek
abgeschlossen.
On
8
March
2010
the
Osinek
liquidation
procedure
was
completed.
DGT v2019
Nach
zwei
erfolglosen
Veräußerungsversuchen
wurde
im
November
1993
das
Liquidationsverfahren
von
HSY
ausgesetzt.
In
November
1993,
following
two
unsuccessful
efforts
to
sell
HSY,
the
liquidation
process
was
revoked.
DGT v2019
Im
April
wurde
BPP
die
Zulassung
entzogen
und
das
Liquidationsverfahren
eingeleitet.
BPP
had
its
licence
revoked
and
entered
liquidation
proceedings
in
April.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wäre
dieser
Betrag
mit
der
einem
Liquidationsverfahren
eigenen
erheblichen
Verzögerung
eingegangen.
In
addition,
the
money
would
have
been
recovered
only
after
the
substantial
delay
inherent
in
a
liquidation.
DGT v2019
Am
21.
Februar
1992
wurde
ein
besonderes
Liquidationsverfahren
für
die
Werft
eröffnet.
The
yard
was
put
into
special
liquidation
proceedings
on
21
February
1992.
EUbookshop v2
Am
7.
April
1992
wurde
ein
Liquidationsverfahren
für
die
Werft
eröffnet.
The
yard
was
put
into
liquidation
proceedings
on
7
April
1992.
EUbookshop v2
Auf
diese
Weise
wird
vermieden,
daß
der
Verschmelzung
umständliche
Liquidationsverfahren
vorangehen.
This
is
to
ensure
that
mergers
are
not
preceded
too
often
by
complicated
windingup
procedures.
EUbookshop v2
Das
Sekundärinsolvenzverfahren
muss
nicht
mehr
zwingend
ein
Liquidationsverfahren
sein.
Secondary
insolvency
proceedings
no
longer
have
to
be
winding-up
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Diese
Richtlinie
sollte
nicht
die
Wirkungen
von
Sanierungsmaßnahmen
und
Liquidationsverfahren
in
Bezug
auf
Drittländer
regeln.
This
Directive
should
not
regulate
the
effects
of
the
reorganisation
measures
and
winding-up
proceedings
vis-à-vis
third
countries.
JRC-Acquis v3.0
Die
Bankzulassung
wurde
der
Bank
unterdessen
entzogen,
da
sich
die
Bank
im
Liquidationsverfahren
befindet.
The
bank’s
operating
license
has
now
been
revoked
due
to
the
fact
that
the
bank
is
undergoing
a
winding-up
procedure.
DGT v2019
Gläubiger
sollten
das
Recht
haben,
in
einem
Liquidationsverfahren
ihre
Forderungen
anzumelden
oder
schriftlich
zu
erläutern.
Creditors
should
have
the
right
to
lodge
claims
or
to
submit
written
observations
in
winding-up
proceedings.
DGT v2019
Darüber
hinaus
erhalten
die
BPP-Aktionäre
neben
den
unter
Umständen
nach
dem
Liquidationsverfahren
verbleibenden
Beträgen
keinen
Ausgleich.
Moreover,
no
compensation
will
be
awarded
to
the
shareholders
of
BPP
other
than
any
amounts
stemming
from
the
liquidation
procedure
itself.
DGT v2019
Wenngleich
Liquidationsverfahren
hoffentlich
selten
sind,
soll
die
Richtlinie
in
solchen
Fällen
den
Verbraucherschutz
gewährleisten.
While
winding
up
proceedings
are,
hopefully,
rare,
the
Directive
is
designed
to
guarantee
consumer
protection
in
such
instances.
TildeMODEL v2018
Bei
einem
statt
mehreren
Liquidationsverfahren
fallen
geringere
Kosten
an
und
das
Verfahren
ist
schneller.
By
having
one
winding-up
proceeding
rather
than
several,
costs
will
be
lower
and
the
procedure
quicker.
TildeMODEL v2018
Im
Allgemeinen
erfolgreiche
Umstrukturierungsverfahren
Wie
viele
Sanierungsverfahren
schlagen
fehl
und
entwickeln
sich
zu
Liquidationsverfahren?
Generally
successful
restructuring
procedures
How
many
restructuring
proceedings
fail
and
become
liquidation
proceedings?
EUbookshop v2
Durchgeführt
wurde
ein
anspruchsvolles
freiwilliges
Liquidationsverfahren
des
österreichischen
NOMACORC-Gruppenteils
in
Kombination
mit
einem
internationalen
Asset
Deal.
The
operations
of
the
NOMACORC
Group
in
Austria
were
wound
up
in
voluntary
liquidation
proceedings
which
proved
very
challenging
indeed.
This
was
combined
with
an
international
asset
deal.
ParaCrawl v7.1
Dem
Grundsatz
des
privaten
Gläubigers
wurde
in
den
Liquidationsverfahren
der
Herlitz-Tochtergesellschaften
Diplomat,
HKV
und
Susy
Genüge
getan,
da
sämtliche
Gläubiger
einen
gleichen
Anteil
aus
der
Masse
erhielten.
The
private
creditor
principle
was
satisfied
in
the
liquidation
procedures
of
the
Herlitz
Group
subsidiaries
Diplomat,
HKV
and
Susy,
because
all
creditors
received
an
equal
share
of
the
liquidation
proceeds.
DGT v2019
Da
die
Maßnahmen
der
SNCF
zur
Privatisierung
der
Sernam
und
Umsetzung
des
genehmigten
Umstrukturierungsplans
nicht
ausgereicht
hätten,
um
Sernam
im
vorgegebenen
Zeitraum
wieder
zu
einem
rentablen
Unternehmen
zu
machen,
solle
die
Kommission
die
erforderlichen
Maßnahmen
ergreifen,
damit
für
Sernam
ein
Liquidationsverfahren
eingeleitet
wird
und
das
Unternehmen
keinen
Zugang
zu
weiteren
staatlichen
Beihilfen
hat.
Given
that
the
measures
taken
by
SNCF
to
privatise
Sernam
and
implement
the
approved
restructuring
plan
have
proved
insufficient
to
restore
Sernam
to
viability
within
the
prescribed
period,
the
Commission
should
take
the
measures
necessary
to
ensure
that
Sernam
is
put
into
liquidation
and
no
longer
has
access
to
new
State
aid.
DGT v2019
Infolgedessen
sowie
angesichts
der
Tatsache,
dass
den
Angaben
Deutschlands
zufolge
das
Liquidationsverfahren
offen
und
transparent
durchgeführt
wurde
und
die
Vermögenswerte
zum
Marktpreis
veräußert
wurden,
würde
eine
Beurteilung
der
Maßnahmen
gegenstandslos
sein.
Consequently,
and
since
according
to
Germany
the
liquidation
proceedings
were
carried
out
openly
and
transparently
and
the
assets
sold
at
market
prices,
an
assessment
of
the
measures
would
not
be
necessary.
DGT v2019