Übersetzung für "Liquidationsverfahren" in Englisch

Bei diesem Verfahren muß es sich um ein Liquidationsverfahren handeln.
These latter proceedings must be winding-up proceedings.
JRC-Acquis v3.0

Alle Forderungen und Verbindlichkeiten des Versicherungsunternehmens sollten in das Liquidationsverfahren einbezogen werden.
All the assets and liabilities of the insurance undertaking should be taken into consideration in the winding-up proceedings.
TildeMODEL v2018

Außerdem sind Liquidationsverfahren in der Regel langwierig und teuer.
In addition, winding-up procedures tend to be lengthy and expensive.
TildeMODEL v2018

Das Liquidationsverfahren wird ohne weitere Formalitäten überall in der EU wirksam.
These proceedings will have effect throughout the EU without further formalities.
TildeMODEL v2018

Die Wirkung derartiger Sanierungsmaßnahmen und Liquidationsverfahren gegenüber Drittländern sollte indes unberührt bleiben.
However, the effects of any such reorganisation measures as well as winding-up proceedings vis-à-vis third countries should not be affected
TildeMODEL v2018

Am 8. März 2010 war das Liquidationsverfahren von Osinek abgeschlossen.
On 8 March 2010 the Osinek liquidation procedure was completed.
DGT v2019

Nach zwei erfolglosen Veräußerungsversuchen wurde im November 1993 das Liquidationsverfahren von HSY ausgesetzt.
In November 1993, following two unsuccessful efforts to sell HSY, the liquidation process was revoked.
DGT v2019

Im April wurde BPP die Zulassung entzogen und das Liquidationsverfahren eingeleitet.
BPP had its licence revoked and entered liquidation proceedings in April.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wäre dieser Betrag mit der einem Liquidationsverfahren eigenen erheblichen Verzögerung eingegangen.
In addition, the money would have been recovered only after the substantial delay inherent in a liquidation.
DGT v2019

Am 21. Februar 1992 wurde ein besonderes Liquidationsverfahren für die Werft eröffnet.
The yard was put into special liquidation proceedings on 21 February 1992.
EUbookshop v2

Am 7. April 1992 wurde ein Liquidationsverfahren für die Werft eröffnet.
The yard was put into liquidation proceedings on 7 April 1992.
EUbookshop v2

Auf diese Weise wird vermieden, daß der Verschmelzung umständliche Liquidationsverfahren vorangehen.
This is to ensure that mergers are not preceded too often by complicated winding­up procedures.
EUbookshop v2

Das Sekundärinsolvenzverfahren muss nicht mehr zwingend ein Liquidationsverfahren sein.
Secondary insolvency proceedings no longer have to be winding-up proceedings.
ParaCrawl v7.1

Diese Richtlinie sollte nicht die Wirkungen von Sanierungsmaßnahmen und Liquidationsverfahren in Bezug auf Drittländer regeln.
This Directive should not regulate the effects of the reorganisation measures and winding-up proceedings vis-à-vis third countries.
JRC-Acquis v3.0

Die Bankzulassung wurde der Bank unterdessen entzogen, da sich die Bank im Liquidationsverfahren befindet.
The bank’s operating license has now been revoked due to the fact that the bank is undergoing a winding-up procedure.
DGT v2019

Gläubiger sollten das Recht haben, in einem Liquidationsverfahren ihre Forderungen anzumelden oder schriftlich zu erläutern.
Creditors should have the right to lodge claims or to submit written observations in winding-up proceedings.
DGT v2019

Darüber hinaus erhalten die BPP-Aktionäre neben den unter Umständen nach dem Liquidationsverfahren verbleibenden Beträgen keinen Ausgleich.
Moreover, no compensation will be awarded to the shareholders of BPP other than any amounts stemming from the liquidation procedure itself.
DGT v2019

Wenngleich Liquidationsverfahren hoffentlich selten sind, soll die Richtlinie in solchen Fällen den Verbraucherschutz gewährleisten.
While winding up proceedings are, hopefully, rare, the Directive is designed to guarantee consumer protection in such instances.
TildeMODEL v2018

Bei einem statt mehreren Liquidationsverfahren fallen geringere Kosten an und das Verfahren ist schneller.
By having one winding-up proceeding rather than several, costs will be lower and the procedure quicker.
TildeMODEL v2018

Im Allgemeinen erfolgreiche Umstrukturierungsverfahren Wie viele Sanierungsverfahren schlagen fehl und entwickeln sich zu Liquidationsverfahren?
Generally successful restructuring procedures How many restructuring proceedings fail and become liquidation proceedings?
EUbookshop v2

Durchgeführt wurde ein anspruchsvolles freiwilliges Liquidationsverfahren des österreichischen NOMACORC-Gruppenteils in Kombination mit einem internationalen Asset Deal.
The operations of the NOMACORC Group in Austria were wound up in voluntary liquidation proceedings which proved very challenging indeed. This was combined with an international asset deal.
ParaCrawl v7.1

Dem Grundsatz des privaten Gläubigers wurde in den Liquidationsverfahren der Herlitz-Tochtergesellschaften Diplomat, HKV und Susy Genüge getan, da sämtliche Gläubiger einen gleichen Anteil aus der Masse erhielten.
The private creditor principle was satisfied in the liquidation procedures of the Herlitz Group subsidiaries Diplomat, HKV and Susy, because all creditors received an equal share of the liquidation proceeds.
DGT v2019

Da die Maßnahmen der SNCF zur Privatisierung der Sernam und Umsetzung des genehmigten Umstrukturierungsplans nicht ausgereicht hätten, um Sernam im vorgegebenen Zeitraum wieder zu einem rentablen Unternehmen zu machen, solle die Kommission die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, damit für Sernam ein Liquidationsverfahren eingeleitet wird und das Unternehmen keinen Zugang zu weiteren staatlichen Beihilfen hat.
Given that the measures taken by SNCF to privatise Sernam and implement the approved restructuring plan have proved insufficient to restore Sernam to viability within the prescribed period, the Commission should take the measures necessary to ensure that Sernam is put into liquidation and no longer has access to new State aid.
DGT v2019

Infolgedessen sowie angesichts der Tatsache, dass den Angaben Deutschlands zufolge das Liquidationsverfahren offen und transparent durchgeführt wurde und die Vermögenswerte zum Marktpreis veräußert wurden, würde eine Beurteilung der Maßnahmen gegenstandslos sein.
Consequently, and since according to Germany the liquidation proceedings were carried out openly and transparently and the assets sold at market prices, an assessment of the measures would not be necessary.
DGT v2019