Übersetzung für "Linkslastig" in Englisch
Wie
Sie
sehen
können
ist
die
Kurve
offensichtlich
linkslastig.
You
can
see
the
curve
is
obviously
heavily
left-weighted.
QED v2.0a
Der
holländische
populistische
Führer
Geert
Wilders
etwa
hat
Königin
Beatrix
bei
mehreren
Gelegenheiten
als
linkslastig,
elitär
und
multikulturalistisch
angeprangert.
The
Dutch
populist
leader
Geert
Wilders,
for
example,
has
denounced
Queen
Beatrix
on
several
occasions
as
a
leftist,
elitist,
and
multiculturalist.
News-Commentary v14
Nun
zurück
zu
heute,
wo
ich
etwas
linkslastig
bin
--
Jedenfalls
bin
ich
Linkshänder,
immerhin
das
--
Ich
frage
mich
ob
wir
Linken
erwarten
können,
dass
wir
diese
Ökologie
der
Freiheit
jetzt
schaffen
können,
in
einer
Welt,
in
der
es
ungemein
starke
Einflüsse
gibt,
die
dagegen
sind,
wo
sogar
Ikonen
der
Linken
wie
diese
hier
Gesetze
vorantreiben
die
die
Forderung
nach
Open
Access
für
staatlich
geförderte
Forschung
effektiv
verbieten
würden?
Let
me
come
back
to
now,
now
when
I'm
a
little
leftist
--
I'm
certainly
left-handed,
so
at
least
a
lefty
--
And
I
wonder,
can
we
on
the
Left
expect
to
build
this
ecology
of
freedom,
now,
in
a
world
where
we
know
the
extraordinarily
powerful
influences
against
it,
where
even
icons
of
the
Left
like
this
entertain
and
push
bills
that
would
effectively
ban
the
requirement
of
open
access
for
government-funded
research?
TED2013 v1.1
Der
einstige
Vorwurf,
politisch
zu
linkslastig
zu
sein,
kann
dem
heute
eher
konservativen
Blatt
nicht
mehr
gemacht
werden.
Formerly
accused
of
having
a
left
wing
bias,
nowadays
the
newspaper
is
considered
to
have
a
marked
conservative
slant.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewichtsbalance
zwischen
Servo
und
Motor
gegenüber
dem
Akku,
Regler
und
Empfänger
ist
zwar
etwas
linkslastig,
in
der
Praxis
merkt
man
jedoch
kaum
etwas
davon.
The
weight
balance
between
servo
plus
motor
and
battery,
ESC
and
receiver
is
a
bit
on
the
left
side,
but
that
doesn’t
really
matter
in
(flight-)practice.
ParaCrawl v7.1
Portugal
war
gerade
durch
seine
Revolutionswirren
gegangen,
wer
also
zu
der
Zeit
sehr
‘linkslastig’.
Portugal
had
just
gone
through
the
throes
of
its
revolution,
so
at
the
time
it
was
very
'left
wing'.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
zunächst
zu
bedenken,
dass
die
engere
Wirtschaftspolitik
der
monetaristischen
Restriktion
nicht
einmal
zufällig
von
damaligen
"liberalen"
politischen
Kräften
durchgesetzt
worden
ist,
darüber
ganz
zu
schweigen,
dass
der
hier
aktiv
werdende
radikale
Konservativismus
jegliche
staatliche
Redistribution
ideologisch
als
"linkslastig"
bekämpfte,
während
er
dabei
gründlich
vergaß,
dass
viele
Motive
und
Komponenten
dieser
Redistribution
von
den
Bedürfnissen
der
sogenannten
Konsumgesellschaft
motiviert
und
ausgeführt
worden
sind.
Besides,
it
has
first
to
be
considered,
that
the
closer
economical
politics
of
the
monetarist
restriction
has
not
even
been
carried
out
by
chance
by
"liberal"
political
forces
of
that
time,
to
keep
totally
silent
about
the
fact
that
the
here
actively
becoming
radical
conservativism
fought
against
every
state
redistribution
ideologically
as
"left-irritating",
while
it
thoroughly
forgot
that
many
motives
and
components
of
this
redistribution
have
been
motivated
and
implemented
by
the
needs
of
the
so-called
consumer
society.
ParaCrawl v7.1
Mein
direkter
Nachbar
ist
überzeugter
Republikaner,
der
sich
meiner
linkslastigen
politischen
Ansichten
wohl
bewusst
ist.
My
next-door
neighbor
is
a
staunch
Republican
who
is
well
aware
of
my
left-leaning
political
views.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
des
Sozialausschusses
der
EU-Kommission
zur
Förderung
der
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer
wurde
wieder
von
einer
linkslastigen
Mehrheit
dieses
Ausschusses
mißbraucht,
um
ihn
mit
ideologischem
Ballast
betreffend
Einwanderungspolitik
und
Rechte
von
Drittstaatenangehörigen
zu
überfrachten.
Once
again,
the
report
submitted
by
the
Committee
on
Employment
and
Social
Affairs
of
the
European
Commission
on
the
promotion
of
the
freedom
of
movement
of
workers
was
used
by
the
left-wing
majority
in
the
committee
as
an
opportunity
to
overload
it
with
ideological
ballast
on
immigration
policy
and
the
rights
of
third
country
nationals.
Europarl v8
Ebenfalls
einverstanden
bin
ich
damit,
dass
wir
uns
im
Rahmen
unserer
diesbezüglichen
Arbeit
soweit
wie
möglich
von
den
Denkmustern
fernhalten,
die
Sie
selbst
abgelehnt
haben:
von
den
linkslastigen
von
Karl
Marx
und
von
den
rechtslastigen
von
Joseph
de
Maistre,
selbst
wenn
dieser
letztere,
wie
ich
in
Erinnerung
bringen
möchte,
auch
wenn
ich
mich
von
zahlreichen
seiner
Schriften
distanziere,
den
Vorteil
hatte,
Savoyarde
zu
sein.
I
also
agree
that
we
should
move
as
far
away
as
possible
from
the
references
that
you
yourself
rejected,
in
the
context
of
our
work
on
this
subject:
on
the
left,
those
of
Karl
Marx
and,
on
the
right,
as
you
said,
those
of
Joseph
de
Maistre,
even
if
the
latter,
I
would
like
to
say,
while
stating
my
disagreement
with
a
number
of
his
writings,
at
least
had
the
merit
of
being
from
Savoy.
Europarl v8
Darüber
hinaus
bekommen
die
extrem
linkslastigen,
regierungskritischen
Medien
durch
Trumps
bemerkenswerte
Neigung,
gute
Nachrichten
durch
themenfremde
Twitter-Angriffe
zunichte
zu
machen,
die
Gelegenheit,
seine
Persönlichkeit
überzubetonen
und
die
erheblichen
Erfolge
seiner
Regierung
zu
ignorieren.
Moreover,
his
remarkable
penchant
for
overshadowing
good
news
with
unrelated
Twitter
attacks
allows
an
overwhelmingly
leftist,
unsympathetic
media
to
overemphasize
his
personality,
while
ignoring
his
administration’s
substantive
successes.
News-Commentary v14
Die
schädlichste
Auswirkung
der
Abkehr
von
ganzheitlichem
Denken
mit
unserem
gesamten
Gehirn,
hin
zu
einem
strikt
linkslastigen
Denken
ist
bekannt
als
die
'Unterdrückung
des
Femininen'.
The
most
detrimental
effect
of
being
pushed
away
from
holistic
thinking
with
the
full
brain,
into
a
strictly
left
brain
thought,
is
what
is
known
as
the
<i>suppression
of
the
feminine</i>.
QED v2.0a