Übersetzung für "Lieferungsverzug" in Englisch

Das Unternehmen haftet nicht für Lieferungsverzug aufgrund von unvorhersehbaren Umständen oder wegen höherer Gewalt.
The company will not be held liable for any delay in delivery due to unforeseeable circumstances or force majeure.
ParaCrawl v7.1

Als Fälle höherer Gewalt werden jedoch nicht betrachtet: Lieferungsverzug auf Seiten der Sublieferanten, Maschinenbruch, Rohstoffmangel, Aussperrungen, Streiks nur in den Werken des Auftragnehmers und Fehlerhaftigkeit.
Not all cases of force majeure are however observed: delivery delay on the part of the sub-suppliers, breakdown of machinery, shortages of raw materials, lockouts, strikes in the works of the contractor and defectiveness.
ParaCrawl v7.1

Sieht der Verkäufer ein, daß er den vereinbarten Liefertermin nicht einhalten kann, oder daß er wahrscheinlich in Lieferungsverzug geraten wird, so hat er dies dem Käufer unverzüglich schriftlich mitzuteilen und gleichzeitig den Verzugsgrund und, wenn möglich, den Termin anzugeben, zu dem die Lieferung voraussichtlich erfolgen wird.
If the Vendor becomes aware that he will be unable to meet the stipulated time of delivery, or that a delay on his part is likely to occur, he shall without undue delay notify the Buyer in writing thereof stating the cause of the delay and, wherever possible, the time when delivery is likely to take place.
ParaCrawl v7.1

Ist der Lieferungsverzug auf einen der in § 9 genannten Umstände (Höhere Gewalt) oder Handlungen oder Unterlassungen des Käufers zurückzuführen, so verlängert sich die Lieferfrist in einem den Umständen entsprechenden Ausmaß.
Where a delay in delivery is due to any of the circumstances set forth in Article 9 hereof ("force majeure") or to acts or omissions on the part of the Buyer, the time of delivery shall be postponed to such an extent as is deemed to be reasonable, having regard to the circumstances.
ParaCrawl v7.1

Sollte ein Lieferungsverzug durch höhere Gewalt eintreten, so bleiben die rechtlichen Folgen aus dem Lieferungsvertrag ohne Wirkung, wenn uns davon unverzüglich Mitteilung gemacht wird.
If delay occurs due to force majeure the legal contractual consequences do not apply if we are informed immediately.
ParaCrawl v7.1

Wir übernehmen keine Verantwortlichkeit für irgendeinen Lieferungsverzug, der durch die Verrichtung des Tschechischen Postamtes verursacht werden könne.
We accept no liability for any delay which may occur in the delivery times on the part of the Czech Post.
ParaCrawl v7.1