Übersetzung für "Lieferantenregress" in Englisch
Unsere
Ansprüche
aus
Lieferantenregress
gelten
auch
dann,
wenn
die
Ware
vor
ihrer
Veräußerung
an
einen
Verbraucher
durch
uns
oder
einen
unserer
Abnehmer,
z.B.
durch
Einbau
in
ein
anderes
Produkt,
weiterverarbeitet
wurde.
Our
supplier
recourse
claims
also
apply
if
the
goods
have
been
processed
by
us
or
by
one
of
our
customers
prior
to
sale
to
a
consumer,
e.g.
by
being
incorporated
into
another
product.Â
ParaCrawl v7.1
In
allen
Fällen
unberührt
bleiben
die
gesetzlichen
Sondervorschriften
bei
Endlieferung
der
Ware
an
einen
Verbraucher
(Lieferantenregress
gemäß
§§
478,
479
BGB).
The
special
statutory
provisions
on
the
ultimate
delivery
of
goods
to
a
consumer
(recourse
of
the
supplier
pursuant
to
Sections
478,
479
BGB)
shall
remain
unaffected
in
all
cases.
ParaCrawl v7.1
Unberührt
bleiben
gesetzliche
Sonderregelungen
für
dingliche
Herausgabeansprüche
Dritter
(§
438
Abs.
1
Nr.
1
BGB),
bei
Arglist
des
Verkäufers
(§
438
Abs.
3
BGB)
und
für
Ansprüche
im
Lieferantenregress
bei
Endlieferung
an
einen
Verbraucher
(§
479
BGB).
This
shall
not
affect
special
statutory
provisions
for
the
restitution
of
material
goods
of
third
parties
(§
438
Para.
1
No.
1
BGB),
willful
deceit
on
part
of
the
seller
(§
438
para.
3
BGB)
as
well
as
claims
in
the
supplier's
recourse
on
final
delivery
to
a
consumer
(§470
BGB).
ParaCrawl v7.1
Die
Ansprüche
von
Brockstedt
aus
Lieferantenregress
gelten
auch
dann,
wenn
die
Ware
vor
ihrer
Veräußerung
an
einen
Verbraucher
durch
Brockstedt
oder
durch
einen
unserer
Kunden,
z.B.
durch
Einbau
in
ein
anderes
Produkt,
weiterverarbeitet
wurde.
Brockstedt’s
claims
under
recourse
to
the
supplier
shall
also
apply
in
case
the
goods
have
been
further
processed
by
Brockstedt
or
one
of
our
customers
(e.g.
by
being
integrated
into
another
product)
before
they
were
sold
by
Brockstedt
to
a
consumer.
ParaCrawl v7.1
Von
der
vorstehende
Verjährungsfrist
des
Abs.
1
unberührt
bleiben
gesetzliche
Sonderregelungen
für
dingliche
Herausgabeansprüche
Dritter
(§
438
Abs.
1
Nr.
1
BGB),
bei
Arglist
des
Verkäufers
(§
438
Abs.
3
BGB)
und
für
Ansprüche
im
Lieferantenregress
bei
Endlieferung
an
einen
Verbraucher
(§
479
BGB).
Statutory
special
provisions
for
claims
in
rem
for
the
restitution
of
property
(Sec.
438
par.
1
no.
1
BGB),
for
malicious
acts
on
the
part
of
the
Seller
(Sec.
438
par.
3
BGB)
and
for
claims
for
supplier
recourse
in
the
event
of
final
delivery
to
a
consumer
(Sec.
479
BGB)
shall
remain
unaffected
by
the
period
of
limitation
of
sub-clause
1
above.
ParaCrawl v7.1
In
allen
Fällen
unberührt
bleiben
die
gesetzlichen
Sondervorschriften
bei
Endlieferung
der
Ware
an
einen
Verbraucher
(Lieferantenregress).
Special
legal
provisions
that
apply
when
the
goods
are
delivered
to
the
end
consumer
shall
remain
unaffected
in
all
cases
(supplier's
redress).
ParaCrawl v7.1
Unberührt
bleiben
auch
gesetzliche
Sonderregelungen
für
dingliche
Herausgabeansprüche
Dritter
(§
438
Abs
1
Nr.
1
BGB),
bei
Arglist
des
Verkäufers
(§
438
Abs
3
BGB)
und
für
Ansprüche
im
Lieferantenregress
bei
Endlieferung
an
einen
Verbraucher
(§
479
BGB).
The
legal
special
regulations
shall
remain
unaffected
for
claims
for
return
based
upon
a
property
right
of
a
third
person
(sec.
438
para.
1
no.
1
BGB),
in
case
of
fraudulent
intent
of
the
Supplier
(sec.
438
para.
3
BGB)
and
for
suppliers'
claims
for
recourse
in
case
of
final
delivery
to
a
consumer
(sec.
478
BGB).
ParaCrawl v7.1
Die
gesetzlichen
Bestimmungen
zum
Lieferantenregreß
bleiben
in
jedem
Fall
unberührt.
The
statutory
regulations
concerning
suppliers´
recourse
shall
remain
unaffected
in
any
case.
ParaCrawl v7.1
In
allen
Fällen
unberührt
bleiben
die
gesetzlichen
Regelungen
für
dingliche
Herausgabeansprüche
Dritter,
den
Lieferantenregreß
sowie
für
den
Fall
der
Arglist.
The
statutory
provisions
for
real
claims
for
restitution
of
property
of
third
parties,
the
suppliers´
recourse
and
for
the
case
of
fraud
shall
remain
unaffected
in
any
case.
ParaCrawl v7.1