Übersetzung für "Lieferantenregress" in Englisch

Unsere Ansprüche aus Lieferantenregress gelten auch dann, wenn die Ware vor ihrer Veräußerung an einen Verbraucher durch uns oder einen unserer Abnehmer, z.B. durch Einbau in ein anderes Produkt, weiterverarbeitet wurde.
Our supplier recourse claims also apply if the goods have been processed by us or by one of our customers prior to sale to a consumer, e.g. by being incorporated into another product.Â
ParaCrawl v7.1

In allen Fällen unberührt bleiben die gesetzlichen Sondervorschriften bei Endlieferung der Ware an einen Verbraucher (Lieferantenregress gemäß §§ 478, 479 BGB).
The special statutory provisions on the ultimate delivery of goods to a consumer (recourse of the supplier pursuant to Sections 478, 479 BGB) shall remain unaffected in all cases.
ParaCrawl v7.1

Unberührt bleiben gesetzliche Sonderregelungen für dingliche Herausgabeansprüche Dritter (§ 438 Abs. 1 Nr. 1 BGB), bei Arglist des Verkäufers (§ 438 Abs. 3 BGB) und für Ansprüche im Lieferantenregress bei Endlieferung an einen Verbraucher (§ 479 BGB).
This shall not affect special statutory provisions for the restitution of material goods of third parties (§ 438 Para. 1 No. 1 BGB), willful deceit on part of the seller (§ 438 para. 3 BGB) as well as claims in the supplier's recourse on final delivery to a consumer (§470 BGB).
ParaCrawl v7.1

Die Ansprüche von Brockstedt aus Lieferantenregress gelten auch dann, wenn die Ware vor ihrer Veräußerung an einen Verbraucher durch Brockstedt oder durch einen unserer Kunden, z.B. durch Einbau in ein anderes Produkt, weiterverarbeitet wurde.
Brockstedt’s claims under recourse to the supplier shall also apply in case the goods have been further processed by Brockstedt or one of our customers (e.g. by being integrated into another product) before they were sold by Brockstedt to a consumer.
ParaCrawl v7.1

Von der vorstehende Verjährungsfrist des Abs. 1 unberührt bleiben gesetzliche Sonderregelungen für dingliche Herausgabeansprüche Dritter (§ 438 Abs. 1 Nr. 1 BGB), bei Arglist des Verkäufers (§ 438 Abs. 3 BGB) und für Ansprüche im Lieferantenregress bei Endlieferung an einen Verbraucher (§ 479 BGB).
Statutory special provisions for claims in rem for the restitution of property (Sec. 438 par. 1 no. 1 BGB), for malicious acts on the part of the Seller (Sec. 438 par. 3 BGB) and for claims for supplier recourse in the event of final delivery to a consumer (Sec. 479 BGB) shall remain unaffected by the period of limitation of sub-clause 1 above.
ParaCrawl v7.1

In allen Fällen unberührt bleiben die gesetzlichen Sondervorschriften bei Endlieferung der Ware an einen Verbraucher (Lieferantenregress).
Special legal provisions that apply when the goods are delivered to the end consumer shall remain unaffected in all cases (supplier's redress).
ParaCrawl v7.1

Unberührt bleiben auch gesetzliche Sonderregelungen für dingliche Herausgabeansprüche Dritter (§ 438 Abs 1 Nr. 1 BGB), bei Arglist des Verkäufers (§ 438 Abs 3 BGB) und für Ansprüche im Lieferantenregress bei Endlieferung an einen Verbraucher (§ 479 BGB).
The legal special regulations shall remain unaffected for claims for return based upon a property right of a third person (sec. 438 para. 1 no. 1 BGB), in case of fraudulent intent of the Supplier (sec. 438 para. 3 BGB) and for suppliers' claims for recourse in case of final delivery to a consumer (sec. 478 BGB).
ParaCrawl v7.1

Die gesetzlichen Bestimmungen zum Lieferantenregreß bleiben in jedem Fall unberührt.
The statutory regulations concerning suppliers´ recourse shall remain unaffected in any case.
ParaCrawl v7.1

In allen Fällen unberührt bleiben die gesetzlichen Regelungen für dingliche Herausgabeansprüche Dritter, den Lieferantenregreß sowie für den Fall der Arglist.
The statutory provisions for real claims for restitution of property of third parties, the suppliers´ recourse and for the case of fraud shall remain unaffected in any case.
ParaCrawl v7.1