Übersetzung für "Lieblingskind" in Englisch

Ich bin nicht mehr das Lieblingskind.
I am nobody's favorite, not anymore.
OpenSubtitles v2018

Solange ich noch lebe, bin ich das Lieblingskind.
As long as I'm around, I'm the favourite child.
OpenSubtitles v2018

Ich halte Janine für Ihr Lieblingskind.
I think Janine is your favorite.
OpenSubtitles v2018

Guck mal, was ich hier für unser Lieblingskind habe.
Look what I got for our favorite girl.
OpenSubtitles v2018

Unser Lieblingskind darf dann aufs College gehen.
You know, we'II pick our favorite, and that one will get to go to college.
OpenSubtitles v2018

Nur ist halt Kelly jetzt unser Lieblingskind, mehr nicht.
It's just that Kelly's our favourite now, that's all.
OpenSubtitles v2018

Nessarose war sein Lieblingskind und ihr schenkte er die berühmten Edelsteinschuhe.
Nessarose was his favorite child, and to her he gave the famous jeweled slippers.
WikiMatrix v1

Janna sagte mir auch, dass Kent Turner ein Lieblingskind hat.
Janna also told me Kent Turner plays favorites.
OpenSubtitles v2018

Sie ist gemein und egoistisch und war immer das Lieblingskind!
And she's cruel [chuckles] and she's selfish [screaming] and she was always Mum and Dad's favorite!
OpenSubtitles v2018

Du weißt, du bist Hectors Lieblingskind.
You know that you are hector's favorite child.
OpenSubtitles v2018

Nähen Sie ein besonderes Lieblingsspielzeug für Ihr Kind, Enkelkind oder Lieblingskind.
Create a special favorite toy for your child, grandchild or a friend’s child.
ParaCrawl v7.1

Fortlaufender Rückseitentext: „… es behandelte die Stadt wie ein Lieblingskind.
Continuous text on the back: “… it treated the town like a favorite child.
ParaCrawl v7.1

Bleibt das Auto auch weiterhin das Lieblingskind der Menschen?
Will the car remain the people's "favorite child"?
ParaCrawl v7.1

Aufgewachsen im Zentrum der Macht ist sie das Lieblingskind von Josef Stalin.
During her childhood in the center of power, she was Joseph Stalin's favorite child.
ParaCrawl v7.1

In jedem Haus war er das Lieblingskind und ein Helfer in der Not.
He was the darling child of every house and was the helper in need.
ParaCrawl v7.1

Das ist, als würdest du fragen, welches dein Lieblingskind ist, weißt du?
Oh, well, that's like asking, which one's your favorite child, you know?
OpenSubtitles v2018

Er hat mir wahnsinnig häufig gesagt, schon beinahe täglich, dass ich sein Lieblingskind war.
He would often tell me, almost on a daily basis that I was his favorite child.
OpenSubtitles v2018

Endlich ist Moms Lieblingskind da.
Well, Mom's favorite offspring has arrived.
OpenSubtitles v2018

Die Prinzessin galt wegen ihrer Zuneigung zu Wissenschaften und der lateinischen Literatur als Lieblingskind ihres Vaters.
The princess was her father's favorite child on account of her love for science and Latin literature.
WikiMatrix v1

Insofern: Auf eine Art ja, wobei ich "Lieblingskind" ein bisschen übertrieben finde.
To that extent, yes, in a way, although I think "favorite child" is a bit much.
ParaCrawl v7.1

Das ist fast so, als würde man Eltern fragen, welches ihr Lieblingskind sei.
That’s like asking parents which is their favorite child.
ParaCrawl v7.1

Das ist, als würde man eine Mutter fragen, ob sie ein Lieblingskind hat.
It´s like if you ask a mother what´s her favourite child.
ParaCrawl v7.1

Dieser gehört in den kosmologischen Deutungsbereich der Quantentheorie und ist das Lieblingskind der Astrophysik.
This belongs in the cosmological interpretation scope of quantum theory and is the favourite child of astrophysics.
ParaCrawl v7.1