Übersetzung für "Lieblingskind" in Englisch
Ich
bin
nicht
mehr
das
Lieblingskind.
I
am
nobody's
favorite,
not
anymore.
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
noch
lebe,
bin
ich
das
Lieblingskind.
As
long
as
I'm
around,
I'm
the
favourite
child.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
Janine
für
Ihr
Lieblingskind.
I
think
Janine
is
your
favorite.
OpenSubtitles v2018
Guck
mal,
was
ich
hier
für
unser
Lieblingskind
habe.
Look
what
I
got
for
our
favorite
girl.
OpenSubtitles v2018
Unser
Lieblingskind
darf
dann
aufs
College
gehen.
You
know,
we'II
pick
our
favorite,
and
that
one
will
get
to
go
to
college.
OpenSubtitles v2018
Nur
ist
halt
Kelly
jetzt
unser
Lieblingskind,
mehr
nicht.
It's
just
that
Kelly's
our
favourite
now,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Nessarose
war
sein
Lieblingskind
und
ihr
schenkte
er
die
berühmten
Edelsteinschuhe.
Nessarose
was
his
favorite
child,
and
to
her
he
gave
the
famous
jeweled
slippers.
WikiMatrix v1
Janna
sagte
mir
auch,
dass
Kent
Turner
ein
Lieblingskind
hat.
Janna
also
told
me
Kent
Turner
plays
favorites.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
gemein
und
egoistisch
und
war
immer
das
Lieblingskind!
And
she's
cruel
[chuckles]
and
she's
selfish
[screaming]
and
she
was
always
Mum
and
Dad's
favorite!
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
du
bist
Hectors
Lieblingskind.
You
know
that
you
are
hector's
favorite
child.
OpenSubtitles v2018
Nähen
Sie
ein
besonderes
Lieblingsspielzeug
für
Ihr
Kind,
Enkelkind
oder
Lieblingskind.
Create
a
special
favorite
toy
for
your
child,
grandchild
or
a
friend’s
child.
ParaCrawl v7.1
Fortlaufender
Rückseitentext:
„…
es
behandelte
die
Stadt
wie
ein
Lieblingskind.
Continuous
text
on
the
back:
“…
it
treated
the
town
like
a
favorite
child.
ParaCrawl v7.1
Bleibt
das
Auto
auch
weiterhin
das
Lieblingskind
der
Menschen?
Will
the
car
remain
the
people's
"favorite
child"?
ParaCrawl v7.1
Aufgewachsen
im
Zentrum
der
Macht
ist
sie
das
Lieblingskind
von
Josef
Stalin.
During
her
childhood
in
the
center
of
power,
she
was
Joseph
Stalin's
favorite
child.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Haus
war
er
das
Lieblingskind
und
ein
Helfer
in
der
Not.
He
was
the
darling
child
of
every
house
and
was
the
helper
in
need.
ParaCrawl v7.1
Das
ist,
als
würdest
du
fragen,
welches
dein
Lieblingskind
ist,
weißt
du?
Oh,
well,
that's
like
asking,
which
one's
your
favorite
child,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mir
wahnsinnig
häufig
gesagt,
schon
beinahe
täglich,
dass
ich
sein
Lieblingskind
war.
He
would
often
tell
me,
almost
on
a
daily
basis
that
I
was
his
favorite
child.
OpenSubtitles v2018
Endlich
ist
Moms
Lieblingskind
da.
Well,
Mom's
favorite
offspring
has
arrived.
OpenSubtitles v2018
Die
Prinzessin
galt
wegen
ihrer
Zuneigung
zu
Wissenschaften
und
der
lateinischen
Literatur
als
Lieblingskind
ihres
Vaters.
The
princess
was
her
father's
favorite
child
on
account
of
her
love
for
science
and
Latin
literature.
WikiMatrix v1
Insofern:
Auf
eine
Art
ja,
wobei
ich
"Lieblingskind"
ein
bisschen
übertrieben
finde.
To
that
extent,
yes,
in
a
way,
although
I
think
"favorite
child"
is
a
bit
much.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
fast
so,
als
würde
man
Eltern
fragen,
welches
ihr
Lieblingskind
sei.
That’s
like
asking
parents
which
is
their
favorite
child.
ParaCrawl v7.1
Das
ist,
als
würde
man
eine
Mutter
fragen,
ob
sie
ein
Lieblingskind
hat.
It´s
like
if
you
ask
a
mother
what´s
her
favourite
child.
ParaCrawl v7.1
Dieser
gehört
in
den
kosmologischen
Deutungsbereich
der
Quantentheorie
und
ist
das
Lieblingskind
der
Astrophysik.
This
belongs
in
the
cosmological
interpretation
scope
of
quantum
theory
and
is
the
favourite
child
of
astrophysics.
ParaCrawl v7.1