Übersetzung für "Liebesleid" in Englisch

Das ist auch Liebesleid von Kreisler.
This one is also Kreisler's Liebesleid.
QED v2.0a

Sie zeigt aber auch die bittere Realität der an Liebesleid zerbrechenden jungen Frau.
But it also tells of the bitter reality of a young woman being destroyed by the pangs of love.
ParaCrawl v7.1

Das ist Liebesleid von Kreisler.
This is Kreisler's Liebesleid.
QED v2.0a

Der Mensch sehnt sich danach, Liebe und Liebesleid in der Kunst erfassbar zu machen.
Human beings yearn to give expression to love and the pain of love in art.
ParaCrawl v7.1

Gesänge vom Liebesleid und einer Verzweiflung – schlimmer als der Tod... leidenschaftlich vorgetragen.
Songs from love pain and desperation – more painful than death... performed with passion.
ParaCrawl v7.1

Es ist Kreisler's Liebesleid.
This is Kreisler's Liebesleid.
QED v2.0a

Ein elektronisch verstärkter Chor aus rund 400 SängerInnen aus ganz Oberösterreich, unterstützt vom britischen Profichor „The Shout“, spielt mit dem Feuer und durchläuft dabei in neun Bilder alle Zustände, die die Liebe haben kann: von erster Verliebtheit über Verführung, Sex und Liebesleid bis hin zum großen Finale.
An electronically amplified chorus of about 400 vocalists from throughout Upper Austria supported by the British group The Shout will literally play with fire. They’ll be creating nine tableaux illustrating all the states that love can assume: from initial infatuation, to seduction, sex and love songs, all the way to the grand finale.
ParaCrawl v7.1

Am Ende präsentieren der Musiker und die vierköpfige Band noch einige Balladen, die nur so vor Herzschmerz, Liebesleid und Liebesfreud’ triefen, wie beispielsweise das unwiderstehliche Heast as nit (wie die Zeit vergeht), Nit lang her oder Wia da Wind .
At the end the musician and four-piece band present a number of ballads, which ooze with heartache, romantic suffering and joie de vivre, for example the irresistible Heast as nit (wie die Zeit vergeht), Nit lang her or Wia da Wind .
ParaCrawl v7.1

Ein elektronisch verstärkter Chor aus rund 400 SängerInnen aus ganz Oberösterreich, unterstützt vom britischen Profichor "The Shout", spielt mit dem Feuer und durchläuft dabei in neun Bilder alle Zustände, die die Liebe haben kann: von erster Verliebtheit über Verführung, Sex und Liebesleid bis hin zum großen Finale.
An electronically amplified chorus of about 400 vocalists from throughout Upper Austria supported by the British group The Shout will literally play with fire. They'll be creating nine tableaux illustrating all the states that love can assume: from initial infatuation, to seduction, sex and love songs, all the way to the grand finale.
ParaCrawl v7.1

Am Ende präsentieren der Musiker und die vierköpfige Band noch einige Balladen, die nur so vor Herzschmerz, Liebesleid und Liebesfreud' triefen, wie beispielsweise das unwiderstehliche Heast as nit (wie die Zeit vergeht), Nit lang her oder Wia da Wind .
At the end the musician and four-piece band present a number of ballads, which ooze with heartache, romantic suffering and joie de vivre, for example the irresistible Heast as nit (wie die Zeit vergeht), Nit lang her or Wia da Wind .
ParaCrawl v7.1

Sentimento... ist eine Phantasie von Träumen und Liebe, von der Zärtlichkeit und Leidenschaft der Liebesfreuden, der Melancholie und Tragödie von Liebesleid.
Sentimento... is a fantasy of dreams and love; the tenderness and passion of love's pleasure; and the melancholy and tragedy of love's pain.
ParaCrawl v7.1

In Cencics opulenter Inszenierung träumt sich Elena, in einen Roman vertieft, aus dem Sessel ihres großbürgerlichen Salons in ein goldgerahmtes Monumentalgemälde voller Natur, Erotik, Liebesleid und Gefühlsverwirrung.
In Cencic's opulent production, Elena, immersed in a novel, dreams of a life beyond the armchair of her upper middle-class salon life and transmits herself into a monumental, gilt-framed painting filled with naturalism, eroticism, love and emotional conflict.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Thema „In the Name of Love“ machen sie Liebe und Liebesleid teils sinnlich und poetisch, teils frech und provozierend erfahrbar.
Based on the theme “In the Name of Love”, they allow the viewer to experience love and the pain of love both sensually and poetically, audaciously and provocatively.
ParaCrawl v7.1

So vielfältig wie die Herkunft der Lieder sind auch ihre Inhalte. Liebesfreud ("Kalina Malina") und Liebesleid ("El canto del Pilon") stehen neben einer Elegie an Zenel Celua, einem Helden des Widerstandes gegen die Ottomanen, ("Janines c'i pane skytee") oder einem Soldatenlied aus dem ersten Weltkrieg ("O Gorizia, tu sei maledetta").
The joy of love ("Kalina Malina"), the pain of love ("El canto del Pilon") stand beside an elegy to Zenel Celua, a resistance hero against the Ottomans (Janines c’ pane skytee"), or a soldier's song from the first world war (O Gorizia, tu sei maledetta").
ParaCrawl v7.1

Aus Liebe sterben ist eine Verrücktheit:... So großartig Gundula Anders sang, so großartig begeleitete sie Julian Behr auf dem Chitarrone.... Gesänge vom Liebesleid und einer Verzweiflung – schlimmer als der Tod... leidenschaftlich vorgetragen.
DYING BECAUSE OF LOVE IS CRAZINESS:... So wonderful Gundula Anders was singing, so wonderful she was accompanied by Julian Behr and his chitarrone. … Songs from love pain and desperation – more painful than death … performed with passion.
ParaCrawl v7.1