Übersetzung für "Ließe sich" in Englisch
Und
die
Liste
ließe
sich
fortsetzen.
And
the
list
could
go
on
and
on
and
on.
Europarl v8
Diese
Aufzählung
ließe
sich
beliebig
fortführen.
This
list
could
be
extended
forever.
Europarl v8
Doch
über
manche
Punkte
in
diesem
Entschließungsantrag
ließe
sich
streiten.
However,
this
motion
does
contain
elements
which
are
debatable.
Europarl v8
Zu
diesem
Thema
ließe
sich
also
eine
Menge
sagen.
So
there
is
a
great
deal
that
could
be
said
on
this
subject.
Europarl v8
Für
dieses
Problem
ließe
sich
notfalls
eine
Lösung
finden.
The
cost
is
ECU
500
million
per
year
but
I
am
not
going
to
talk
about
this
as
it
could
be
resolved
if
necessary.
Europarl v8
Die
Liste
der
Beispiele
ließe
sich
beliebig
fortführen.
And
there
are
many
more
such
examples.
Europarl v8
So
ließe
sich
die
Entwicklung
anderer
sichererer
Stoffe
beschleunigen.
That
would
accelerate
the
development
of
alternative
safer
materials.
Europarl v8
Dann
ließe
man
sich
auf
ein
selbstzerstörerisches
Abenteuer
ein.
We
could
say
instead
that
we
are
embarking
on
an
adventure
which
will
lead
to
self-destruction.
Europarl v8
Eine
solche
Vorschrift
ließe
sich
schwerlich
mit
der
Idee
eines
gemeinschaftlichen
Verbraucherschutzes
vereinbaren.
It
is
difficult
to
square
this
provision
with
the
idea
of
a
common
minimum
level
of
consumer
protection.
Europarl v8
Ich
finde,
das
ließe
sich
in
Zukunft
deutlich
verbessern.
My
reaction
is
that
we
can
do
much
better
than
this
in
future.
Europarl v8
Wo
ließe
sich
der
Zugang
zu
Kultur
besser
sichern
als
durch
unsere
Bibliotheken?
Where
better
to
ensure
access
to
culture
than
through
our
libraries?
Europarl v8
Eine
noch
bessere,
alternative
Energieversorgung
ließe
sich
problemlos
einführen.
An
even
better
alternative
energy
supply
could
be
established
without
problems.
Europarl v8
Eine
Erhöhung
der
Energiesteuern
ließe
sich
vorteilhaft
mit
einer
Reduzierung
der
Arbeitskosten
verbinden.
An
increase
in
the
taxation
of
energy
could
be
advantageously
combined
with
a
reduction
in
the
costs
imposed
on
labour.
Europarl v8
Die
Reihe
der
Beispiele
ließe
sich
fortsetzen.
There
could
be
many
more
examples
like
these.
Europarl v8
Durch
die
Überwachungsbehörden
der
Mitgliedsländer
ließe
sich
das
sehr
leicht
regeln.
This
could
very
easily
be
resolved
through
the
watchdog
bodies
in
the
Member
States.
Europarl v8
Diese
Schreckensbilanz
ließe
sich
noch
endlos
fortsetzen.
This
dreadful
situation
could
continue
indefinitely.
Europarl v8
Ebenso
ließe
sich
an
horizontale
Fragen
denken,
die
beispielsweise
die
Umwelt
betreffen.
One
can
also
think
of
horizontal
issues
for
instance
regarding
the
environment.
Europarl v8
Was
ließe
sich
jedoch
zu
diesen
vier
Themen
nicht
alles
sagen?
But
what
might
one
actually
say
about
them?
Europarl v8
Dazu
ließe
sich
beispielsweise
die
Gemeinschaftsinitiative
INTERREG
nutzen.
They
could
use
the
Interreg
Community
initiative,
for
example.
Europarl v8
Die
Einhaltung
dieser
Bestimmungen
ließe
sich
mit
Hilfe
der
Fahrtenschreiber
überprüfen.
Tachograph
evidence
would
be
used
to
verify
compliance.
Europarl v8
So
ließe
sich
„Brain
Waste“,
also
Bildungsverschwendung,
vermeiden.
As
a
result
of
these
actions,
we
will
be
able
to
avoid
the
phenomenon
of
‘brain
waste’,
namely
a
loss
of
skills.
Europarl v8
Vielleicht
ließe
sich
auf
diesem
Wege
auf
lange
Sicht
eine
positive
Zuverlässigkeitserklärung
bewerkstelligen.
Perhaps
this
is
something
that
could
give
us
a
positive
statement
of
assurance
in
the
long
run.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
ließe
sich
die
Zahl
der
benötigten
Arbeitskräfte
aus
Drittstaaten
senken.
This
way,
the
required
labour
force
in
third
countries
will
be
reduced.
Europarl v8
Dies
ließe
sich
am
besten
über
die
Strukturfonds
umsetzen.
It
would
come
about
best
via
the
Structural
Funds.
Europarl v8
Dadurch
ließe
sich
die
EU-Basis
für
Bildung
und
Forschung
auf
Spitzenniveau
erweitern.
This
would
lead
to
enlargement
of
the
high-quality
education
and
research
base
of
the
European
Union.
Europarl v8