Übersetzung für "Leistungstyp" in Englisch
Das
zu
diesem
Zweck
gewählte
neue
Kriterium
ist
der
Leistungstyp.
The
new
criterion
chosen
for
this
purpose
is
the
type
of
benefit.
EUbookshop v2
Zum
Beispiel
ist
eine
Familienbeihilfe
(Kindergeld)
zum
normalen
Satz
ein
Leistungstyp.
For
example,
a
family
allowance
at
the
standard
rate
is
a
type
of
benefit.
EUbookshop v2
Arbeitnehmer
-
Medizinische
Versorgung,
die
nicht
nach
Leistungstyp
klassierbar
ist
(direkte
Leistung)
Judges,
civil
servants,
military
personnel,
local
government
officials
-Reimbursement
for
health
care
which
cannot
be
broken
down
by
type
EUbookshop v2
Gesamte
Wohnbevölkerung
-
Medizinische
Versorgung,
die
nicht
nach
Leistungstyp
klassiert
werden
kann
(direkte
Leistung)
Employees
and
selfemployed
persons
-
direct
provision
of
health
care
which
cannot
be
broken
down
by
type
EUbookshop v2
Hier
liegen
oftmals
keine
Zahlen
über
die
Mitgliedstaaten
vor,
in
denen
dieser
Leistungstyp
erbracht
wird.
There
are
in
many
cases
no
figures
for
those
Member
States
where
this
type
of
benefit
is
granted.
EUbookshop v2
Es
besteht
eine
enge
Verbindung
zwischen
dem
Leistungstyp
und
der
Funktion,
zu
der
er
gehört.
There
is
a
close
connection
between
the
type
of
benefit
concerned
and
the
function
to
which
it
be
longs.
EUbookshop v2
Obgleich
die
Basisfamilienbeihilfe
einen
großen
Teil
der
finanziellen
Leistungen
der
Funktion
"Familie"
ausmacht,
ist
der
Anteil
der
für
diesen
Leistungstyp
ausgegebenen
Mittel
in
den
achtziger
Jahren
stetig
gefallen.
Although
the
basic
family
allowance
accounts
for
an
important
part
of
financial
benefits
under
the
family
function,
the
proportion
accounted
for
by
this
type
of
benefit
dropped
steadily
over
the
1980s.
EUbookshop v2
Wie
bereits
in
den
Bänden
I,
II,
III
und
IV
des
"Kompendiums",
die
den
Funktionen
"Alter",
"Invalidität/Gebrechen",
"Familie"
und
"Hinterbliebene"
gewidmet
sind,
wurden
auch
in
diesem
Band
die
für
jeden
Leistungstyp
getrennt
aufgeführten
Daten
in
ein
für
alle
Länder
einheitliches
Klassifikationssystem
eingeordnet.
As
in
Volumes
I,
II,
III
and
IV
of
the
Digest,
which
deal
with
the
Old
age,
Invalidity/disability,
Family
and
Survivors
functions,
a
common
pattern
of
Community
classification
has
been
applied
to
disaggregated
benefit
data.
EUbookshop v2
Auch
hier
wurden
die
nach
jedem
Leistungstyp
getrennt
aufgeführten
Daten
in
ein
für
alle
Lander
der
Gemeinschaft
einheitliches
Klassifikationssystem
eingeordnet.
As
before,
a
common
classification
has
been
applied
to
disaggregated
benefit
data.
EUbookshop v2
Um
diese
Diskrepanzen
besser
zu
verstehen
und
einen
genaueren
Einblick
zu
bekommen,
wie
die
Mitgliedstaaten
mit
dem
Problem
der
allgemeinen
Bedürftigkeit
umgehen,
muß
jeder
Leistungstyp
genauer
untersucht
werden,
insbesondere
die
Barleistungen.
To
understand
better
these
disparities,
and
with
a
view
to
obtaining
a
more
detailed
insight
into
how
each
Member
State
approaches
the
question
of
general
neediness,
it
is
necessary
to
examine
more
closely
each
benefit
type,
in
particular
cash
benefits.
EUbookshop v2
Die
Anspruchsvoraussetzungen
hängen
von
der
jeweiligen
Pensionsordnung
und
dem
in
ihr
vorgesehenen
Leistungstyp
ab
(Rentenzahlungen,
einmalige
Kapitalbeträge,
sonstige
Barleistungen
im
Rahmen
der
Altersversorgung).
The
conditions
of
entitlement
vary
from
one
pension
plan
to
another.
They
also
vary
according
to
the
type
of
benefit
provided
by
the
company
plan
(annuities,
capital
sums,
other
cash
payments
on
retirement).
EUbookshop v2
Richter,
Staatsbeamte,
Mitglieder
der
Streitkräfte,
Beamte
der
lokalen
Verwaltungseinheiten
-
medizinische
Versorgung,
die
nicht
nach
Leistungstyp
klassierbar
ist
(direkte
Leistung)
Members
of
the
liberal
professions
-
Direct
provision
of
health
care
which
cannot
be
broken
down
by
type
EUbookshop v2
Arbeitnehmer
und
Selbständige
-
Medizinische
Versorgung,
die
nicht
nach
Leistungstyp
klassiert
werden
kann
(direkte
Leistung)
All
residents
-
direct
provision
of
health
care
which
cannot
be
broken
down
by
type
EUbookshop v2
Der
Leistungstyp
hängt
außerdem
häufig
von
der
Art
der
Berufstätigkeit
der
Leistungsempfänger
ab
(abhängig
Beschäftigte,
Selbständige,
Beamte...).
The
type
of
benefit
also
frequently
depends
on
the
recipient's
normal
professional
activity
(whether
she
is
an
employee,
self-employed,
a
civil
servant,
etc.).
EUbookshop v2
Ein
Leistungstyp
wird
definiert
als
die
von
den
Haushalten
im
Rahmen
des
Sozialschutzes
empfangene
Vergünstigung
in
Elementarform,
wie
sie
in
den
bei
ihrer
Gewährung
geltenden
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
festgesetzt
und
beschrieben
ist.
A
type
of
benefit
is
defined
as
the
basic
advantage
received
by
households
under
the
social
protec
tion
system
and
as
laid
down
and
described
in
the
laws
or
regulations
which
are
applied
in
granting
it.
EUbookshop v2
Wie
bereits
in
den
vorangegangenen
Bänden
des
"Kompendiums"
wurden
auch
hier
die
für
jeden
Leistungstyp
getrennt
aufgeführten
Daten
in
ein
gemeinsames,
für
alle
Länder
der
Union
einheitliches
Klassifikationssystem
eingeordnet.
As
in
the
previous
volumes
of
the
Digest,
a
single
Community
classification
layout
has
been
used
for
the
disaggregated
data
on
benefits.
EUbookshop v2
Die
für
den
jeweiligen
Leistungstyp
vorgesehenen
Abmessungen
der
Flachkernwendel
in
der
von
den
Ellipsenhalbachsen
a,
b
aufgespannten
Ebene
sind
ebenfalls
angegeben.
The
dimensions
intended
for
the
flat-core
filament
of
the
respective
power
type
in
the
plane
covered
by
the
ellipse
half-axes
a,
b
are
also
stated.
EuroPat v2
Verfahren
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
3,
wobei
die
Fähigkeitsinformationen
mindestens
eines
der
folgenden
umfassen:
Einzelband-/Mehrbandeinsatz,
eine
Einzelton-/Mehrtonangabe,
eine
Steuerebene-/Benutzerebeneangabe,
eine
UE-Kategorie,
eine
Funkfähigkeit,
eine
Teilnehmerprofilkennung,
Zugangsschichtfreigabeinformationen,
eine
Mehrprozess-HARQ-Fähigkeit,
eine
große
TBS-Fähigkeit,
einen
neuen
Leistungstyp,
eine
Mobilitätsverbesserungsangabe,
eine
Steuerebenen-Wiederherstellungsfähigkeit
oder
eine
Wiederherstellungsangabe.
The
method
according
to
any
one
of
claims
1
to
3,
wherein
the
capability
information
comprises
at
least
one
of
the
following:
single-band/multi-band
deployment,
a
single-tone/multi-tone
indication,
a
control
plane/user
plane
indication,
a
UE
category,
a
radio
capability,
a
subscriber
profile
identifier,
access
stratum
release
information,
a
multi-process
HARQ
capability,
a
large
TBS
capability,
a
new
power
type,
a
mobility
enhancement
indication,
a
control
plane
re-establishment
capability,
or
a
re-establishment
indication.
EuroPat v2
Wird
bei
einer
Containerlieferung
mehr
als
1
Leistungstyp
geliefert,
so
gilt
der
Lieferauftrag
als
erfüllt,
sofern
die
verschiedene
Typen
in
ihren
Leistungen
nicht
um
+/-5%
von
der
von
uns
bestätigten
Leistungsklasse
abweichen.
In
the
case
of
a
container
supplied
with
more
than
1
type
of
power
class,
the
contract
is
considered
as
fulfilled,
if
the
powers
of
different
types
do
not
deviate
by
+-5%
from
the
power
class
confirmed
by
us.
ParaCrawl v7.1
Der
Gerichtshof
hat
bestätigt,
daß
dieser
letztgenannte
Leistungstyp,
der
zumeist
eng
an
das
soziale
Umfeld
und
damit
an
den
Wohnsitz
der
Betroffenen
geknüpft
ist,
durch
die
Aufhebung
der
Wohnortklauseln
im
Kapitel
„Rentner
und
Waisen"^)
nicht
berührt
wird.
Ganz
konkret
heißt
dies,
daß
auf
Gemeinschaftsebene
der
zuständige
Staat
nicht
verpflichtet
ist,
sie
zu
„exportieren"
(d.
h.,
sie
selbst
dann
auszuzahlen,
wenn
die
Betreffenden
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
wohnen).
The
Court
of
Justice
has
confirmed
that
this
type
of
benefit,
which
is
often
closely
linked
with
the
social
environment
and
therefore
with
the
residence
of
those
concerned,
is
not
covered
by
the
waiving
of
residence
clauses
provided
for
in
the
Chapter
on
pensioners
and
orphans.5This
means,
specifically,
that
at
Community
level
the
State
responsible
for
paying
these
benefits
is
in
no
way
obliged
to
'export'
them
(i.e.
paying
them
abroad,
even
when
the
person
concerned
resides
in
another
Member
State).
EUbookshop v2