Übersetzung für "Leiern" in Englisch

Leiern Sie nicht die Gettysburg-Rede runter, wenn Sie ans Telefon gehen.
What? You do not need to recite the Gettysburg Address every time you answer the phone.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns wohl oder übel was aus dem Arsch leiern.
We have to pull something out of our ass.
OpenSubtitles v2018

Wir leiern eine kleine Untersuchung an.
We're pulling on a little investigative thread.
OpenSubtitles v2018

Dies ist die kleinste der geschlossenen chromatisch besaiteten Leiern.
This is the smallest of the chromatic, closed, resonating body lyres.
ParaCrawl v7.1

Dies ist der kleinste Vertreter der geschlossenen chromatisch besaiteten Leiern.
This is the smallest one of the closed chromatically stringed lyres.
ParaCrawl v7.1

Wie wir wissen, leiern diese bedauernswerten Leuten bloß auswendiggelernte Lektionen herunter.
As we all know, these poor people are reciting a lesson.
ParaCrawl v7.1

Träge leiern sie Synthies auf "Anker".
Synths drone languidly on "Anker".
ParaCrawl v7.1

Alle üblichen Platitüden leiern sie herunter!
All the usual platitudes they do all over again!
ParaCrawl v7.1

Warum leiern diese neuen Lurex-Tanzhosen in den Knien... bereits nach ein paar Abenden aus?
Why is it that these new Lurex dancing tights- go baggy at the knees after only a couple of evenings' fun?
OpenSubtitles v2018

Ijoma Mangold war da völlig anderer Ansicht: "Die leiern doch, diese Rhythmen".
Ijoma Mangold was of a completely different opinion: "They drone somewhat, these rhythms".
ParaCrawl v7.1

Auch das Harfen- Motiv in einigen seiner Werke um 1945 ist den Leiern aus Ur entlehnt.
The harp motif in some of his works from around 1945 is derived from the lyres of Ur.
ParaCrawl v7.1

Sie alle leiern ihre Dementis herunter, doch damit konnten diejenigen nicht zufrieden gestellt werden, die ihre Besorgnis zum Ausdruck gebracht oder die Befürworter einer parlamentarischen oder gerichtlichen Untersuchung in mehreren europäischen Ländern beschwichtigt haben.
They are all rattling off the denials, but this has not satisfied those who have expressed concern or deterred calls for parliamentary or judicial inquiries in a string of European countries.
Europarl v8

Denkst du, Hank ist dazu in der Lage, sich einen anständigen Entwurf aus dem Kreuz zu leiern?
You think Hank'll be able to pull a decent draft out of his ass?
OpenSubtitles v2018

Zuerst leiern wir von diesem Büro aus eine Schwulenrechte-Verordnung an, so ähnlich wie die, die Anita in Dade County gekippt hat.
Okay, first order of business to come out of this office is a citywide Gay Rights Ordinance, just like the one that Anita shot down in Dade County. What do you think, Lotus Blossom?
OpenSubtitles v2018

Die Truppe hat auch zwei EU Seminare (Unterrichten griechischer traditioneller Tänze, 1994 - Die Leiern von Griechenland und ihre Tänze, 1996), und das erste pan-kykladische Festival für Musik- und Tanzgruppen (Die Kykladen in den Kreis der traditionellen Musik und Tanz, 1988) veranstaltet, und in Zusammenarbeit mit dem Theater Dora Stratou das traditionelle Brautkleid und eine Hommage an die parische Hochzeit und ihre Traditionen präsentiert (Hommage an das Brautkleid, 2000)
The Troupe has also organized two EU seminars (Teaching Greek Traditional Dances, 1994 - The Lyres of Greece and Their Dances, 1996), the 1st Pan-Cycladic Festival for Music and Dance Troupes (The Cyclades in the Circle of Traditional Music and Dance, 1988), and in collaboration with the Dora Stratou Theater, presented traditional bridal dress and a tribute to the Parian wedding and its traditions (Tribute to Bridal Dress, 2000).
ParaCrawl v7.1