Übersetzung für "Leichthin" in Englisch

Wir sprechen zum Beispiel leichthin von der Übernahme des acquis communautaire .
We talk glibly about taking on the "acquis communautaire' , for example.
Europarl v8

Aber du wirst diese Gabe nicht leichthin gewähren.
But you will not grant this gift lightly.
OpenSubtitles v2018

Dieser Junge gibt uns leichthin ein schönes Lächeln.
This boy glibly gives us a lovely smile.
ParaCrawl v7.1

Es fühlt sich zu wichtig für mich an um es leichthin mitzuteilen.
It feels too important to me to share casually.
ParaCrawl v7.1

Der freie Wille wurde euch nicht leichthin überreicht.
Free will wasn't given to you lightly.
ParaCrawl v7.1

Ich erinnere mich dass dies eine Entscheidung war die nicht leichthin getroffen wurde.
I remember that this was not a decision made lightly.
ParaCrawl v7.1

In genau diese Welt trat L. Ron Hubbard – und zwar nicht leichthin.
It was into this world that L.Ron Hubbard stepped—and not lightly.
ParaCrawl v7.1

Wie allen bekannt ist, öffnet der Buddha nicht leichthin seinen Mund.
It is known that a Buddha does not casually open his mouth to talk.
ParaCrawl v7.1

Keine Trennung von Arbeitern sollte hastig oder leichthin getan werden.
No separation of workers should be done hastily or lightly.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich fügte Jesus diesem leichthin verliehenen Spitznamen später einen neuen und bedeutungsvollen Sinn hinzu.
True, later on, Jesus did attach a new and significant import to this lightly bestowed nickname.
ParaCrawl v7.1

Nichtsdestotrotz kann ich den Gemeinsamen Standpunkt nicht unterstützen, hauptsächlich deshalb, weil der Kampf um die Richtlinie zu einem politischen Kampf geworden ist, bei dem es um die Frage geht, ob es eine schnelle und leichthin geregelte Ausdehnung der Biotechnologie geben sollte oder nicht.
Nevertheless, I cannot support the common position, primarily because the battle over the directive has become a political battle over whether or not there should be a speedy and lightly regulated expansion of biotechnology.
Europarl v8

Herr Präsident, die Änderung des Vertrags ist etwas, das wir nicht so leichthin tun sollten, insbesondere angesichts der Tatsache, dass für den Vertrag von Lissabon erhebliche Arbeit und Verhandlungen vonnöten waren.
Mr President, changing the Treaty is not something we should enter into lightly, especially given the fact that the Lisbon Treaty took considerable work and negotiation.
Europarl v8

Gleichwohl trete ich leidenschaftlich dafür ein, dass die Europäische Union strikt an den derzeitigen Kriterien festhält, denn ab und zu beobachte ich im Rat die Neigung, ein wenig leichthin darüber hinwegzugehen und die Kriterien außer Acht zu lassen, die früher festgelegt worden sind.
I am, however, very much in favour of the European Union adhering to the existing conditions to the letter, because now and again, I have noticed in the Council a tendency to go over these lightly and not to adhere to the criteria that were established in the past.
Europarl v8

Ich sage das nicht so leichthin, denn normalerweise bin ich nicht auf spezifische Maßnahmen aus, aber soviel ich weiß, ist die Europäische Kommission von dieser Idee nicht sehr angetan, und solange wir kein solches gezieltes Instrument haben, werden wir wohl lediglich weiter über diese Problematik reden.
I do not say that lightly, because normally I am not keen on specific measures, but my understanding is that the European Commission is not keen on this idea, and in the absence of such a focused and targeted instrument, I think all we will ever do is talk.
Europarl v8

Er traute sich nicht zu erwähnen, dass man sich wegen eines der tatsächlich am Tisch sitzenden Mitglieder festgefahren hatte, sondern sprach sich leichthin, auch im Namen, denke ich, des französischen Energieministers, für eine weitere, umfassendere und raschere Liberalisierung der Energiemärkte aus.
It did not dare to mention this impasse caused by one of those members actually sitting at the table, but glibly committed itself, including, I assume, the French energy minister, to further, bigger and faster liberalisation of the energy markets.
Europarl v8

Ich sage so was nicht leichthin hier an diesem heiligen Ort, aber das hier ist scheißungenießbar.
I do not say this phrase lightly in this hallowed place... .. but this is fucking inedible.
OpenSubtitles v2018