Übersetzung für "Leichthin" in Englisch
Wir
sprechen
zum
Beispiel
leichthin
von
der
Übernahme
des
acquis
communautaire
.
We
talk
glibly
about
taking
on
the
"acquis
communautaire'
,
for
example.
Europarl v8
Aber
du
wirst
diese
Gabe
nicht
leichthin
gewähren.
But
you
will
not
grant
this
gift
lightly.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Junge
gibt
uns
leichthin
ein
schönes
Lächeln.
This
boy
glibly
gives
us
a
lovely
smile.
ParaCrawl v7.1
Es
fühlt
sich
zu
wichtig
für
mich
an
um
es
leichthin
mitzuteilen.
It
feels
too
important
to
me
to
share
casually.
ParaCrawl v7.1
Der
freie
Wille
wurde
euch
nicht
leichthin
überreicht.
Free
will
wasn't
given
to
you
lightly.
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnere
mich
dass
dies
eine
Entscheidung
war
die
nicht
leichthin
getroffen
wurde.
I
remember
that
this
was
not
a
decision
made
lightly.
ParaCrawl v7.1
In
genau
diese
Welt
trat
L.
Ron
Hubbard
–
und
zwar
nicht
leichthin.
It
was
into
this
world
that
L.Ron
Hubbard
stepped—and
not
lightly.
ParaCrawl v7.1
Wie
allen
bekannt
ist,
öffnet
der
Buddha
nicht
leichthin
seinen
Mund.
It
is
known
that
a
Buddha
does
not
casually
open
his
mouth
to
talk.
ParaCrawl v7.1
Keine
Trennung
von
Arbeitern
sollte
hastig
oder
leichthin
getan
werden.
No
separation
of
workers
should
be
done
hastily
or
lightly.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
fügte
Jesus
diesem
leichthin
verliehenen
Spitznamen
später
einen
neuen
und
bedeutungsvollen
Sinn
hinzu.
True,
later
on,
Jesus
did
attach
a
new
and
significant
import
to
this
lightly
bestowed
nickname.
ParaCrawl v7.1
Nichtsdestotrotz
kann
ich
den
Gemeinsamen
Standpunkt
nicht
unterstützen,
hauptsächlich
deshalb,
weil
der
Kampf
um
die
Richtlinie
zu
einem
politischen
Kampf
geworden
ist,
bei
dem
es
um
die
Frage
geht,
ob
es
eine
schnelle
und
leichthin
geregelte
Ausdehnung
der
Biotechnologie
geben
sollte
oder
nicht.
Nevertheless,
I
cannot
support
the
common
position,
primarily
because
the
battle
over
the
directive
has
become
a
political
battle
over
whether
or
not
there
should
be
a
speedy
and
lightly
regulated
expansion
of
biotechnology.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Änderung
des
Vertrags
ist
etwas,
das
wir
nicht
so
leichthin
tun
sollten,
insbesondere
angesichts
der
Tatsache,
dass
für
den
Vertrag
von
Lissabon
erhebliche
Arbeit
und
Verhandlungen
vonnöten
waren.
Mr
President,
changing
the
Treaty
is
not
something
we
should
enter
into
lightly,
especially
given
the
fact
that
the
Lisbon
Treaty
took
considerable
work
and
negotiation.
Europarl v8
Gleichwohl
trete
ich
leidenschaftlich
dafür
ein,
dass
die
Europäische
Union
strikt
an
den
derzeitigen
Kriterien
festhält,
denn
ab
und
zu
beobachte
ich
im
Rat
die
Neigung,
ein
wenig
leichthin
darüber
hinwegzugehen
und
die
Kriterien
außer
Acht
zu
lassen,
die
früher
festgelegt
worden
sind.
I
am,
however,
very
much
in
favour
of
the
European
Union
adhering
to
the
existing
conditions
to
the
letter,
because
now
and
again,
I
have
noticed
in
the
Council
a
tendency
to
go
over
these
lightly
and
not
to
adhere
to
the
criteria
that
were
established
in
the
past.
Europarl v8
Ich
sage
das
nicht
so
leichthin,
denn
normalerweise
bin
ich
nicht
auf
spezifische
Maßnahmen
aus,
aber
soviel
ich
weiß,
ist
die
Europäische
Kommission
von
dieser
Idee
nicht
sehr
angetan,
und
solange
wir
kein
solches
gezieltes
Instrument
haben,
werden
wir
wohl
lediglich
weiter
über
diese
Problematik
reden.
I
do
not
say
that
lightly,
because
normally
I
am
not
keen
on
specific
measures,
but
my
understanding
is
that
the
European
Commission
is
not
keen
on
this
idea,
and
in
the
absence
of
such
a
focused
and
targeted
instrument,
I
think
all
we
will
ever
do
is
talk.
Europarl v8
Er
traute
sich
nicht
zu
erwähnen,
dass
man
sich
wegen
eines
der
tatsächlich
am
Tisch
sitzenden
Mitglieder
festgefahren
hatte,
sondern
sprach
sich
leichthin,
auch
im
Namen,
denke
ich,
des
französischen
Energieministers,
für
eine
weitere,
umfassendere
und
raschere
Liberalisierung
der
Energiemärkte
aus.
It
did
not
dare
to
mention
this
impasse
caused
by
one
of
those
members
actually
sitting
at
the
table,
but
glibly
committed
itself,
including,
I
assume,
the
French
energy
minister,
to
further,
bigger
and
faster
liberalisation
of
the
energy
markets.
Europarl v8
Ich
sage
so
was
nicht
leichthin
hier
an
diesem
heiligen
Ort,
aber
das
hier
ist
scheißungenießbar.
I
do
not
say
this
phrase
lightly
in
this
hallowed
place...
..
but
this
is
fucking
inedible.
OpenSubtitles v2018