Übersetzung für "Leibung" in Englisch
Das
Türblatt
ist
innerhalb
der
Leibung
angeschlagen
und
öffnet
"nach
innen".
The
door
leaf
is
attached
within
the
soffit,
and
opens
"towards
the
inside".
ParaCrawl v7.1
Da
aber
die
innere
Leibung
des
Dammes
trotzdem
mit
der
ungesättigten
Einbruchslösung
in
Kontakt
kommt,
besteht
die
Gefahr
von
Umläufigkeiten.
Since,
however,
the
internal
intrados
of
the
barrier
nonetheless
comes
into
contact
with
the
unsaturated
penetration
solution,
the
danger
of
seepage
exists.
EuroPat v2
Bei
Kohlenstoffscheiben
ist
werkstoffbedingt
eine
ausreichende
Plastizität
im
Bereich
der
Mitnahmebohrung
gegeben,
so
daß
hier
spätestens
nach
der
ersten
mechanischen
Extrembelastung
der
Bremse
die
drei
zunächst
allein
tragenden
Bolzen
sich
in
die
Leibung
der
zugehörigen
Mitnahmebohrungen,
diese
plastisch
verformend,
eingedrückt
haben,
so
daß
das
Spiel
der
übrigen
Bolzen
zu
ihren
Mitnahmebohrungen
beseitigt
ist
und
auch
sie
mittragen
können.
When
working
with
carbon
discs,
sufficient
plasticity
is
given
in
the
area
of
the
entrainment
bores,
depending
on
the
material
used,
so
that
in
this
case,
at
the
latest
following
the
first
extreme
mechanical
stressing
of
the
brakes,
the
initially
sole
three
bearing
bolts
have
pressed
into
the
inside
face
of
the
corresponding
entrainment
bores,
plastically
deforming
these
bores,
eliminating
the
play
between
the
remaining
bolts
and
their
entrainment
bores,
thus
rendering
them
load-bearing
as
well.
EuroPat v2
In
beiden
Fällen
erhält
man
eine
Bohrung,
deren
Leibung
aus
C/C-Werkstoff
besteht,
der
allmählich
in
die
Keramik
übergeht.
In
both
cases,
the
bore
obtained
has
an
inner
face
of
C/C
material,
which
gradually
changes
over
to
ceramic.
EuroPat v2
Etwa
im
Abstand
der
axialen
Länge
der
Glockenwalze
13
sitzt,
den
Vorsprüngen
17
des
Steigrades
4
gegenüberliegend,
auf
der
Welle
3
weiterhin
drehbar,
jedoch
axial
unverschieblich
eine
kreisrunde
Arretierscheibe
19,
deren
Außendurchmesser
so
gewählt
ist,
daß
diese
Scheibe
in
ihrem
Außenumfang
satt
in
die
von
der
Glockenwalze
13
gebildete,
ebenfalls
kreisrunde
Leibung
hinein
paßt
und
der
Walze
13
eine
Abstützung
und
Axialführung
vermittelt.
Spaced
at
approximately
the
axial
length
of
bell
drum
13,
opposite
projections
17
on
toothed
wheel
4,
in
a
rotatably,
but
axially
immovable
manner
on
shaft
3
is
a
circular
locking
disk
19
having
such
external
diameter
dimensions
that
it
fits
snugly
with
its
external
circumference
into
the
likewise
circular
inner
face
formed
by
bell
drum
13,
thereby
imparting
support
and
axial
guidance
to
drum
13.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
ist
es
möglich,
daß
ein
Hauptrahmen
durch
zumindest
einen
horizontalen
Sprossen
unterteilt
ist,
der
mit
einem
unteren
und
einem
oberen
Hilfsrahmen
raumseitig
eine
untere
und
obere
flächige
Leibung
bildet.
According
to
the
invention
it
is
possible
that
a
main
frame
is
subdivided
by
at
least
one
horizontal
cross
member
which,
with
a
lower
and
an
upper
auxiliary
frame,
forms
a
lower
and
upper
flat
reveal
on
the
room
side.
EuroPat v2
Haupt-
und
Hilfsrahmen
bilden
raumseitig
eine
senkrecht
zur
Fassadenebene
liegende
flächige
Leibung
1b,2b,
innerhalb
der
die
beiden
genannten
Rahmen
den
vorstehend
genannten
lichten
Abstand
a
voneinander
aufweisen,
der
durch
eine
erste
umlaufende
Dichtung
14
luftdicht
verschlossen
ist,
die
zugleich
die
Kupplungsschrauben
4
abdeckt.
On
the
room
side,
the
main
and
auxiliary
frames
form
a
flat
reveal
1b
and
2b
extending
perpendicular
to
the
facade
plane,
inside
which
reveal
1b
and
2b
the
two
frames
are
at
the
above-mentioned
clearance
distance
a
from
one
another
which
is
closed
air-tight
by
a
first
encircling
seal
14
which
at
the
same
time
covers
the
coupling
screws
4.
EuroPat v2
Damit
zwischen
Leibung
102
und
Wandelement
5
niemand
eingeklemmt
wird,
ist
die
Rutschkupplung
137
vorgesehen,
die
die
Bewegung
des
Wandelementes
5
bei
entsprechendem
Widerstand
unterbricht.
In
order
to
ensure
that
no
one
is
jammed
between
soffit
102
and
wall
element
5,
slip
clutch
137
is
provided,
which
stops
the
movement
of
wall
element
5
in
the
case
of
corresponding
resistance.
EuroPat v2
Durch
die
angedeutete
Sinusbewegung
überträgt
der
Elektromotor
im
nahezu
geschlossenen
Zustand
des
Wandelementes
5
über
die
Hebel
138,
140
die
größte
Kraft
P
auf
das
Wandelement
5,
so
daß
es
in
die
Leibung
102
hineingezogen
wird.
As
a
result
of
the
intimated
sinusoidal
movement
in
the
almost
closed
state
of
wall
element
5,
the
electric
motor
transfers,
via
levers
138,
140,
the
highest
power
P
to
the
wall
element
5,
so
that
it
is
drawn
into
the
soffit
102.
EuroPat v2
Dadurch
hat
aufgrund
der
Sinusbewegung
der
Motor
im
annähernd
geschlossenen
Zustand
des
Wandelementes
die
größte
Kraft
und
zieht
dadurch
das
Wandelement
richtig
in
die
Leibung
herein,
wobei
gleichzeitig
die
Metallplatte
vom
Elektromagneten
losgelassen
wird
und
die
Riegelbolzen
herausfahren.
As
a
result
of
the
resulting
sinusoidal
movement,
the
motor
has
the
greatest
power
in
the
approximately
closed
state
of
the
wall
element
and,
consequently,
correctly
draws
the
latter
into
the
soffit,
the
metal
plate
being
simultaneously
released
by
the
electromagnet
and
the
locking
bolts
being
extended.
EuroPat v2
An
der
Leibung
um
es
und
an
der
Fassade
des
Orlojs
überwog
die
Vladislav-Gotik,
die
aber
die
Parlers
Elemente
nicht
ganz
verzehrte.
On
the
lining
around
the
dial
and
on
the
facade
of
the
astronomical
clock,
Late
Gothic
style
prevails
but
it
did
not
supersede
all
the
elements
of
Parléø’s
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Leibung
um
das
astronomische
Zifferblatt
hat
viele
Motive,
bekannt
aus
den
Arbeiten
der
Parlers
Hütte
in
Prag.
The
lining
around
the
dial
bears
a
number
of
motives
known
from
the
works
of
Parléø’s
stoneworks
in
Prague.
ParaCrawl v7.1
Die
Leibung
des
Astrolabs
ist
wahrscheinlich
ein
Werk
aus
der
Steinmetzhütte
des
Petr
Parléø,
andere
Steinmetz-
und
Bildhauerverzierungen
stammen
aus
dem
Ende
des
15.
Jahrhunderts
und
ist
in
dem
Stil
der
Vladislav-Gotik
ausgeführt.
The
lining
of
the
astrolabe
is
probably
work
of
Petr
Parléø’s
stoneworks,
other
stonework
and
sculptural
decoration
dates
back
to
the
end
of
the
15th
century
and
is
in
Late
Gothic
style.
ParaCrawl v7.1
Fenster,
Türen
und
sonstige
Wandöffnungen
können
komplett
in
3D
mit
nur
einer
einzigen
Messung
mit
Tachymeter
in
eine
Leibung
gemessen
werden.
Windows,
doors
and
other
wall
openings
can
be
measured
completely
in
3D
with
only
one
measurement
with
the
tachymeter
into
the
reveal.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
einem
Zugstab
und
der
Leibung
der
zugehörenden
Bohrung
im
Tragring
besteht
somit
ein
(ringförmiger)
Luftspalt.
There
is
therefore
an
(annular)
air
gap
between
a
tension
rod
and
the
intrados
of
the
associated
borehole
in
the
support
ring.
EuroPat v2
Weiterhin
ist
anzumerken,
dass
eine
lediglich
von
einem
Schaumstoffband
gebildete
Abdichtung
zwischen
Rahmen
und
Leibung
in
vielen
Fällen
besondere
geforderte
Dichtungseigenschaften
nicht
erfüllt,
insbesondere
wenn
eine
Dampfsperre
verlangt
wird.
It
should
also
be
noted
that
in
many
cases
a
seal
formed
only
by
foam
tape
between
a
frame
and
a
reveal
does
not
offer
the
required
sealing
properties,
especially
when
a
vapor
barrier
is
required.
EuroPat v2
Die
Erfindung
vereinigt
ein
Band
aus
einem
weichelastischen
Schaumstoff
mit
einem
Folienband
in
solcher
Form,
dass
beim
Einbau
eines
Rahmenbauelements
in
einer
Gebäudeöffnung
eine
Abdichtung
durch
das
Weichschaumband
und
parallel
im
Abstand
dazu
durch
das
Folienband
herstellbar
ist,
wobei
die
Möglichkeit
besteht,
in
den
Zwischenraum
zwischen
dem
Weichschaumband
und
dem
Folienband
zusätzlich
Montageschaum
einzuspritzen,
bevor
das
Folienband
an
der
Leibung
der
Gebäudeöffnung
angebracht
wird.
The
invention
combines
a
strip
of
soft
elastic
foam
with
a
film
strip
in
such
form
that,
upon
installation
of
a
frame
element
into
a
building
opening,
a
seal
can
be
produced
by
the
soft
foam
tape
and
by
the
film
strip,
which
is
parallel
to
and
a
certain
distance
away
from
the
foam,
wherein
the
possibility
exists
of
injecting
additional
construction
foam
into
the
intermediate
space
between
the
soft
foam
strip
and
the
film
strip
before
the
film
strip
is
adhered
to
the
reveal
of
the
building
opening.
EuroPat v2