Übersetzung für "Legationsrat" in Englisch
Im
Jahr
1837
wurde
er
nach
St.
Petersburg
versetzt
und
zum
Legationsrat
ernannt.
In
1837
he
was
transferred
to
St.
Petersburg
and
made
legation
councillor.
Wikipedia v1.0
Am
4.
August
1964
wurde
er
zum
Vortragenden
Legationsrat
befördert.
On
August
4,
1964,
he
was
promoted
to
the
Legation
Council.
WikiMatrix v1
Ab
1960
war
er
als
Legationsrat
in
der
deutschen
Botschaft
in
Athen
tätig.
From
1960,
he
served
as
Counsellor
at
the
West
German
Embassy
in
Athens.
WikiMatrix v1
Nach
1904
war
er
als
Legationsrat
in
der
Kolonialabteilung
des
Auswärtigen
Amtes
wieder
in
Deutschland.
After
1904
he
again
served
as
a
Legation
Councilor
in
the
Colonial
Department
of
the
Foreign
Office
in
Germany.
Wikipedia v1.0
Er
wurde
dort
zunächst
Privatsekretär
im
herzoglichen
Kabinett
und
ab
September
1828
Legationsrat
für
Auswärtiges.
He
was
at
first
private
secretary
in
the
Ducal
Government,
and
from
September
1828
Counsellor
of
Foreign
Affairs.
WikiMatrix v1
Im
Jahr
1922
heiratete
sie
Kurt
Wilhelm
Viktor
von
Tippelskirch,
Legationsrat
im
Auswärtigen
Amt,
und
wurde
daraufhin
im
Jahr
1923
(als
verheiratete
und
damit
versorgte
Ehefrau)
aus
dem
Staatsdienst
entlassen.
In
1922,
she
married
Kurt
Wilhelm
Viktor
von
Tippelskirch,
Legation
manager
in
the
Foreign
Office,
and
was
then
released
in
1923
(as
married)
from
the
civil
service.
WikiMatrix v1
Über
die
neue
Wohnung
kennen
wir
vom
Bewohner
selbst
eine
Skizze
des
Musiksalons
aus
einem
Brief
von
1847
und
jene
Aussage
in
einem
brieflichen
Bericht
vom
29.
September
1845
an
seinen
langjährigen
Freund,
den
Legationsrat
Karl
Klingemann:
„...und
hatte
zuvörderst
die
Sorge
um
eine
gute
Wohnung
(da
es
hier
keine
möblierte
gibt
und
man
in
der
Messe
in
keinem
Wirtshause
bleiben
kann).
We
know
about
the
new
dwelling
from
a
sketch
of
the
music
salon
made
by
Mendelssohn
himself
in
a
letter
of
1847
and
his
comments
in
a
letter
of
29
September
1845
to
his
long-time
friend,
the
legation
secretary
Karl
Klingemann:
".
.
.
and
was
concerned
first
of
all
about
a
proper
home
(since
there
are
no
furnished
dwellings
here
and
during
the
trade
fair
one
cannot
stay
at
any
of
the
inns).
ParaCrawl v7.1
Gemeint
ist
offenbar
der
Wiener
Landschafter
Thomas
Ender
(1793-1875),
der
1817
den
Legationsrat
Baron
von
Neveu
im
auch
wissenschaftlich
etablierten
Gefolge
der
österreichischen
Erzherzogin
Leopoldina
nach
Brasilien
zu
ihrem
Gemahl
begleitete,
der
als
Dom
Pedro
I.
1822
das
brasilianische
Kaisertum
begründete.
Obviously
meant
the
Vienna
landscape
painter
Thomas
Ender
(1793-1875)
who
in
1817
accompanied
legation
councillor
Baron
von
Neveu
in
the
also
scientific
entourage
of
Austrian
archduchess
Leopoldina
on
her
way
to
Brazil
to
her
husband
who
established
in
1822
as
Dom
Pedro
I.
the
Brazilian
Empire.
ParaCrawl v7.1
Namibia
stellt
seinen
ersten
Hochkommissar
in
Südafrika
an
(Hochkommissar
Shapua
Kaukungua,
Legationsrat:
Pius
Dunaiski).
Namibia
sends
its
first
High
Commissioner
(High
Commissioner
Shapua
Kaukungua,
Political
Councillor:
Pius
Dunaiski)
to
South
Africa.
ParaCrawl v7.1
Im
Mai
1778
begleitete
der
damals
28-Jährige
als
Legationsrat
seinen
Landesherrn
Herzog
Carl-August
von
Sachsen-Weimar
in
die
preußische
Metropole.
In
May
1778,
at
the
age
of
28,
he
accompanied
his
feudal
lord
Duke
Carl-August
von
Sachsen-Weimar
to
the
Prussian
city
as
legation
councillor.
ParaCrawl v7.1
Friedrich
Schlegel
1772-1829,
Schriftsteller,
Kulturphilosoph
und
Sprachforscher,
er
kam
1796
nach
Jena
und
arbeitete
mit
an
Wielands
'Merkur',
er
studierte
orientalische
Sprachen
in
Paris,
war
dann
politisch
und
wissenschaftlich
tätig
in
Wien
und
1815-1818
österreichischer
Legationsrat
am
Frankfurter
Bundestag,
1820-1823
war
er
Herausgeber
der
konservativen
Zeitschrift
'Concordia'.
Friedrich
Schlegel
1772-1829,
author,
culture
philosoph
and
linguist,
he
came
to
Jena
in
1796
and
co-worked
at
Wielands
'Merkur',
he
studied
oriental
languages
in
Paris,
was
then
political
and
scientifical
active
in
Vienna
and
1815-1818
austrian
counsellor
in
the
Bundestag
of
Frankfurt,
1820-1823
he
was
editor
of
the
conservative
magazine
'Concordia'.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
kam
nicht
dazu,
sein
Schwiegervater
war
in
der
ersten
Republik
als
Tscheche
Legationsrat
in
Prag,
er
sagte
mir,
daß
er
und
seine
Kreise
sich
eine
"Befreiung"
der
CSR
allerdings
anders
vorgestellt
hätten.
His
father-in-law
was
a
Czech
and
served
the
First
Republic
as
legation
counselor
in
Prague,
and
he
told
me
that
he
and
his
circles
had
envisioned
the
"liberation"
of
Czechoslovakia
somewhat
differently.
ParaCrawl v7.1
Vortragender
Legationsrat
Wolfgang
Drautz,
Auswärtiges
Amt,
berichtete
aus
seinem
Zuständigkeitsbereich
"Nothilfe
für
Deutsche
im
Ausland".
Legation
Councillor
Wolfgang
Drautz
of
the
German
Foreign
Office
presented
a
report
on
his
field
of
expertise
entitled
"Relief
Aid
for
Germans
Abroad".
ParaCrawl v7.1
Nach
1938
in
den
internationalen
diplomatischen
Kreisen
in
Bern
Kontakte
zu
knüpfen
ihre
Beziehungen
seiner
Verwandten
Diplomat
geholfen,
ing
Legationsrat.
After
1938
to
establish
contacts
in
international
diplomatic
circles
in
Bern
helped
her
relationships
his
relatives
diplomat,
Legation
Counsellor
ing.
ParaCrawl v7.1
Jacobo
Árbenz
Guzmán
war
1951
zum
Präsidenten
Guatemalas
gewählt
worden.
In
seiner
Antrittsrede
habe
Árbenz
betont,
er
wolle
Guatemala
von
einem
«rückständigen
Land
mit
feudalistischem
Wirtschafssystem»
in
ein
«modernes
und
kapitalistisches
Land»
umwandeln,
berichtete
Legationsrat
Ernest
Schlatter,
den
der
Bundesrat
an
die
Amtseinführung
delegiert
hatte.
Jacobo
Árbenz
Guzmán
was
elected
president
of
Guatemala
in
1951.
In
his
inaugural
speech
Árbenz
emphasised
his
will
to
transform
Guatemala
from
a
«backward
country
with
a
feudalistic
economic
system»
into
a
«modern
and
capitalistic
country»,
as
reported
legation
councillor
Ernest
Schlatter,
who
was
delegated
to
the
inauguration
by
the
Federal
Council.
Schlatter
saw
the
fact
that
Árbenz
wanted
to
push
back
the
influence
of
the
USA
from
the
region,
as
an
opportunity
for
Swiss
foreign
commerce.
ParaCrawl v7.1