Übersetzung für "Lebzeit" in Englisch
In
der
Video-Welt
konnten
wir
zu
unserer
Lebzeit
natürliches
Verhalten
erfinden.
So,
in
the
video
world,
we've
been
able
to
invent,
in
our
lifetimes,
natural
behavior.
TED2020 v1
Nur
zu
unserer
Lebzeit
wird
Laufen
mit
Furcht
und
Schmerz
in
Verbindung
gebracht.
It's
only
in
our
lifetime
that
running
has
become
associated
with
fear
and
pain.
TED2013 v1.1
Aber
anstatt
der
Heirat
bekam
ich
einen
Vertrag
auf
Lebzeit
und
einen
Titel.
But
instead
of
marriage,
I
got
a
lifetime
contract...
and
a
title.
OpenSubtitles v2018
Besonderen
biographischen
Wert
haben
dagegen
die
zu
Beethovens
Lebzeit
entstandenen
Bildnisse.
The
paintings
from
Beethoven's
lifetime
are
of
a
particular
biographical
value.
ParaCrawl v7.1
Noch
zu
ihrer
Lebzeit
hat
man
sie
heilig
genannt.
During
her
lifetime,
she
was
already
called
a
saint.
ParaCrawl v7.1
Selbst
bloß
ein
einziger
Segen
ist
eine
Lebzeit
wert.
Yet
even
one
blessing
is
worth
a
lifetime.
ParaCrawl v7.1
Dies
mag
niemals
geschehen,
oder
einige
Male
in
einer
Lebzeit
passieren.
This
may
never
happen,
or
happen
a
few
times
in
a
lifetime.
ParaCrawl v7.1
Wir
befinden
uns
auf
mehr
als
auf
dem
Abenteuer
einer
Lebzeit.
We
are
on
more
than
the
adventure
of
a
lifetime.
ParaCrawl v7.1
F:
(L)
Wer
war
ich
in
dieser
Lebzeit?
Q:
(L)
Who
was
I
in
this
lifetime?
ParaCrawl v7.1
Zu
Karl
Mays
Lebzeit
gab
es
keine
verfügbare
wirksame
Behandlung
für
Bipolare
Erkrankung.
During
the
time
of
Karl
May's
life
there
was
no
effective
treatment
available
for
bipolar
disorder.
ParaCrawl v7.1
Sein
Hauptwerk
"Triparty
en
la
science
des
nombres"
blieb
während
seiner
Lebzeit
unveröffentlicht.
In
1484,
Chuquet
wrote
an
article
"Triparty
en
la
science
des
nombres",
which
was
unpublished
in
his
lifetime.
Wikipedia v1.0
Diese
Prophezeiung
bzw.
dieses
Versprechen
war
an
Maria
gerichtet
und
wurde
zu
ihrer
Lebzeit
erfüllt.
This
prophecy/promise
was
directed
to
Mary
and
was
fulfilled
in
her
lifetime.
ParaCrawl v7.1
Ihr
befindet
euch
auf
der
Reise
einer
Lebzeit,
und
ihr
kennt
selbst
sie
nicht.
You
are
on
the
ride
of
a
lifetime,
and
you
don't
even
know
it.
ParaCrawl v7.1
Die
historischen
Wurzeln
des
heutigen
arabischen
Frühlings
reichen
zurück
in
die
Lebzeit
von
Friedrich
Engels.
Thus
the
historical
roots
of
today's
Arab
Spring
date
back
to
lifetime
of
Friedrich
Engels.
ParaCrawl v7.1
Sie
enthüllten
alle
ihre
Besuche
und
Interaktionen
mit
ihnen,
die
ich
in
dieser
Lebzeit
hatte.
They
revealed
all
the
visits
and
interactions
I
had
in
this
lifetime.
ParaCrawl v7.1
Hat
es
nicht
genug
Leid
in
der
Welt
gegeben,
um
eine
Lebzeit
anzudauern?
Has
there
not
been
enough
woe
in
the
world
to
last
a
lifetime?
ParaCrawl v7.1
Simona
ist
1984
gestorben,
während
ihrer
Lebzeit
hat
sie
ein
Beispiel
einer
alltäglichen
Heiligkeit
gegeben.
Simona
died
in
1984,
in
her
life
has
given
an
example
of
holiness
in
daily
life.
ParaCrawl v7.1
Weil,
der
Zufall
wäre
einfach
zu
groß,
dass
das
während
meiner
Lebzeit
entwickelt
wird.
Because
it
would
just
be
too
much
of
a
coincidence
that
that
would
be
developed
in
my
lifetime.
ParaCrawl v7.1
In
unserer
unmittelbaren
Nachbarschaft
schlug
der
weißrussische
Präsident
Alexander
Lukaschenko
Russlands
Warnungen
in
den
Wind
und
ließ
ein
Referendum
abhalten,
dessen
Ergebnis
ihm
das
Präsidentenamt
auf
Lebzeit
zusicherte.
In
our
immediate
neighborhood,
Belarus’s
President
Alexander
Lukashenko
ignored
warnings
from
Russia
and
went
ahead
with
a
referendum
that
enables
him
to
remain
president
for
life.
News-Commentary v14
In
dieser
Urkunde
werden
auch
namentlich
einige
Dienstleute
aufgezählt,
die
sich
die
Gräfin
für
ihre
eigene
Dienste
auf
Lebzeit
vorbehielt.
In
this
deed,
several
Dienstleute
are
listed,
who
were
to
attend
to
the
countess's
service
for
her
lifetime.
WikiMatrix v1
Obwohl
sie
während
ihrer
Lebzeit
es
nicht
fertigbrachte,
diese
Geschichten
zu
veröffentlichen,
wurden
sie
letztendlich
mit
Notes
from
Sick
Rooms
und
einer
Sammlung
ihrer
Aufsätze,
welche
im
Besitz
von
Quentin
Bell
gewesen
waren,
1993
veröffentlicht.
Although
she
was
unsuccessful
in
getting
these
published
in
her
lifetime,
they
were
eventually
published,
together
with
Notes
from
Sick
Rooms
and
a
collection
of
her
essays,
which
had
been
in
the
possession
of
Quentin
Bell,
in
1993.
WikiMatrix v1
Wir
haben,
die
meisten
von
uns,
lange
genug
gelebt,
um
viele
Leute
zu
kennen,
die
eifrig
glaubten
und
mit
Betonung
sagten,
der
Herr
werde
zu
ihrer
Lebzeit
kommen,
und
sie
würden
entrückt
werden,
und
doch
liegen
sie
schon
seit
Jahren
in
ihren
Gräbern.
We
have
lived
long
enough,
most
of
us,
to
know
many
people
who
believed
fervently
and
said
with
emphasis
that
the
Lord
was
coming
in
their
lifetime
and
they
would
be
raptured,
and
they
have
been
in
their
graves
for
years.
ParaCrawl v7.1