Übersetzung für "Lebzeit" in Englisch

In der Video-Welt konnten wir zu unserer Lebzeit natürliches Verhalten erfinden.
So, in the video world, we've been able to invent, in our lifetimes, natural behavior.
TED2020 v1

Nur zu unserer Lebzeit wird Laufen mit Furcht und Schmerz in Verbindung gebracht.
It's only in our lifetime that running has become associated with fear and pain.
TED2013 v1.1

Aber anstatt der Heirat bekam ich einen Vertrag auf Lebzeit und einen Titel.
But instead of marriage, I got a lifetime contract... and a title.
OpenSubtitles v2018

Besonderen biographischen Wert haben dagegen die zu Beethovens Lebzeit entstandenen Bildnisse.
The paintings from Beethoven's lifetime are of a particular biographical value.
ParaCrawl v7.1

Noch zu ihrer Lebzeit hat man sie heilig genannt.
During her lifetime, she was already called a saint.
ParaCrawl v7.1

Selbst bloß ein einziger Segen ist eine Lebzeit wert.
Yet even one blessing is worth a lifetime.
ParaCrawl v7.1

Dies mag niemals geschehen, oder einige Male in einer Lebzeit passieren.
This may never happen, or happen a few times in a lifetime.
ParaCrawl v7.1

Wir befinden uns auf mehr als auf dem Abenteuer einer Lebzeit.
We are on more than the adventure of a lifetime.
ParaCrawl v7.1

F: (L) Wer war ich in dieser Lebzeit?
Q: (L) Who was I in this lifetime?
ParaCrawl v7.1

Zu Karl Mays Lebzeit gab es keine verfügbare wirksame Behandlung für Bipolare Erkrankung.
During the time of Karl May's life there was no effective treatment available for bipolar disorder.
ParaCrawl v7.1

Sein Hauptwerk "Triparty en la science des nombres" blieb während seiner Lebzeit unveröffentlicht.
In 1484, Chuquet wrote an article "Triparty en la science des nombres", which was unpublished in his lifetime.
Wikipedia v1.0

Diese Prophezeiung bzw. dieses Versprechen war an Maria gerichtet und wurde zu ihrer Lebzeit erfüllt.
This prophecy/promise was directed to Mary and was fulfilled in her lifetime.
ParaCrawl v7.1

Ihr befindet euch auf der Reise einer Lebzeit, und ihr kennt selbst sie nicht.
You are on the ride of a lifetime, and you don't even know it.
ParaCrawl v7.1

Die historischen Wurzeln des heutigen arabischen Frühlings reichen zurück in die Lebzeit von Friedrich Engels.
Thus the historical roots of today's Arab Spring date back to lifetime of Friedrich Engels.
ParaCrawl v7.1

Sie enthüllten alle ihre Besuche und Interaktionen mit ihnen, die ich in dieser Lebzeit hatte.
They revealed all the visits and interactions I had in this lifetime.
ParaCrawl v7.1

Hat es nicht genug Leid in der Welt gegeben, um eine Lebzeit anzudauern?
Has there not been enough woe in the world to last a lifetime?
ParaCrawl v7.1

Simona ist 1984 gestorben, während ihrer Lebzeit hat sie ein Beispiel einer alltäglichen Heiligkeit gegeben.
Simona died in 1984, in her life has given an example of holiness in daily life.
ParaCrawl v7.1

Weil, der Zufall wäre einfach zu groß, dass das während meiner Lebzeit entwickelt wird.
Because it would just be too much of a coincidence that that would be developed in my lifetime.
ParaCrawl v7.1

In unserer unmittelbaren Nachbarschaft schlug der weißrussische Präsident Alexander Lukaschenko Russlands Warnungen in den Wind und ließ ein Referendum abhalten, dessen Ergebnis ihm das Präsidentenamt auf Lebzeit zusicherte.
In our immediate neighborhood, Belarus’s President Alexander Lukashenko ignored warnings from Russia and went ahead with a referendum that enables him to remain president for life.
News-Commentary v14

In dieser Urkunde werden auch namentlich einige Dienstleute aufgezählt, die sich die Gräfin für ihre eigene Dienste auf Lebzeit vorbehielt.
In this deed, several Dienstleute are listed, who were to attend to the countess's service for her lifetime.
WikiMatrix v1

Obwohl sie während ihrer Lebzeit es nicht fertigbrachte, diese Geschichten zu veröffentlichen, wurden sie letztendlich mit Notes from Sick Rooms und einer Sammlung ihrer Aufsätze, welche im Besitz von Quentin Bell gewesen waren, 1993 veröffentlicht.
Although she was unsuccessful in getting these published in her lifetime, they were eventually published, together with Notes from Sick Rooms and a collection of her essays, which had been in the possession of Quentin Bell, in 1993.
WikiMatrix v1

Wir haben, die meisten von uns, lange genug gelebt, um viele Leute zu kennen, die eifrig glaubten und mit Betonung sagten, der Herr werde zu ihrer Lebzeit kommen, und sie würden entrückt werden, und doch liegen sie schon seit Jahren in ihren Gräbern.
We have lived long enough, most of us, to know many people who believed fervently and said with emphasis that the Lord was coming in their lifetime and they would be raptured, and they have been in their graves for years.
ParaCrawl v7.1