Übersetzung für "Lebenskrise" in Englisch
Diese
wurde
1974
ausgesprochen
und
stürzte
Laredo
in
eine
schwere
persönliche
Lebenskrise.
The
divorce
was
executed
in
1974
and
pushed
Laredo
into
a
personal
crisis.
Wikipedia v1.0
In
einer
Lebenskrise
werden
Sie
merken,
If
you
have
a
crisis
in
your
life,
you'll
notice
something.
TED2020 v1
Ich
habe
eine
schwere
Lebenskrise,
und
ihr
seid,
was?
I'm
having
a
major
life
crisis,
and
you
guys
are,
what?
Just
driving
around,
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nämlich
gerade
40
geworden
und
hab
wohl
eine
Lebenskrise.
Cos
I
turned
40,
and
I
guess
I'm
going
through
a
life
crisis.
OpenSubtitles v2018
Auch
bei
Tschechow
sind
die
Schwestern
in
einer
Lebenskrise,...
Chekhov's
sisters
are
also
in
the
midst
of
an
existential
crisis,...
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
aus
einer
Lebenskrise
positiv
herausgehen?
How
can
one
emerge
positively
from
a
crisis
in
one's
life?
ParaCrawl v7.1
Weil
er
in
einer
Sinn-
und
Lebenskrise
steckt,
geht
Andrea
ins
Kloster.
Finding
himself
in
an
existential
crisis,
Andrea
decides
to
join
a
monastery.
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
Mann
und
erleben
eine
Lebenskrise?
Are
you
a
man
and
experiencing
a
life
crisis?
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Tod
seines
Vaters
stürzt
Alan
in
eine
Lebenskrise.
After
the
death
of
his
father,
Alan
falls
into
a
life
crisis.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
schweren
Lebenskrise
trug
sich
Willy
Heinecke
mit
Suizidgedanken.
Willy
Heinecke
contemplated
suicide
during
that
difficult
life
crisis.
ParaCrawl v7.1
Wo
finde
ich
psychologische
Hilfe
für
Probleme
bei
einer
Lebenskrise?
Where
do
I
find
psychological
assistance
for
problems
with
a
life
crisis?
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
jemand
wie
Tim
eine
Lebenskrise
hat,
ist
ein
Badeort
nicht
die
beste
Therapie.
And
if
Tim
is
a
young
man
having
a
life
crisis,
then
going
off
to
a
beach
town
may
not
be
the
best
therapy.
OpenSubtitles v2018
Hört
sich
nach
Lebenskrise
an.
Sounds
like
a
mid-existential
crisis.
OpenSubtitles v2018
Eine
Lebenskrise
und
die
Freundschaft
mit
Abt
Odilo
Lechner
lösten
eine
radikalen
Wandel
seiner
Interessen
aus.
A
life
crisis
and
the
friendship
to
Abbot
Odilo
Lechner
caused
a
radical
change
in
his
interests.
ParaCrawl v7.1
Seine
Pianistenkarriere
war
dadurch
ernstlich
bedroht,
und
der
junge
Musiker
stürzte
in
eine
Lebenskrise.
This
seriously
jeopardized
his
career
as
a
pianist
and
the
young
musician
plunged
into
a
crisis.
ParaCrawl v7.1
Sie
stecken
in
einer
Lebenskrise?
Are
you
stuck
in
a
life
crisis?
CCAligned v1
Oder
vielleicht
bist
Du
in
einer
Lebenskrise
und
weißt
nicht,
was
zu
tun
ist?
Or
maybe
you
are
in
a
life
crisis
and
you
don´t
know
what
to
do?
CCAligned v1
Vor
vielen
Jahren
hatte
ich
eine
Lebenskrise,
während
der
ich
verschiedene
Bücher
las.
Many
years
ago
I
had
a
life
crisis
and
I
read
various
books
about
life.
ParaCrawl v7.1
Doch
der
Auftragskiller
ist
selbst
in
einer
Lebenskrise
und
sein
Interesse
an
Mi-yeon
wird
immer
größer.
But
the
contract
killer
finds
himself
in
a
life
crisis
as
well
and
his
interest
in
Mi-yeon
becomes
stronger
every
day.
ParaCrawl v7.1
Es
war
nicht
die
klassische
Lebenskrise,
keine
Scheidung,
keine
Unzufriedenheit
mit
Beruf
oder
Privatleben.
It
was
not
the
result
of
a
classic
mid-life
crisis
or
a
divorce,
no
discontent
with
the
job
or
my
private
life.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
vom
Alter
kann
das
Coming-out
manchmal
in
eine
Lebenskrise
führen,
die
sich
bis
hin
zu
Selbsttötungsabsichten
oder
realisierter
Selbsttötung
steigern
kann.
Independent
of
age,
coming-out
can
potentially
result
in
a
difficult
life
crisis,
sometimes
leading
to
thoughts
or
acts
of
suicide.
Wikipedia v1.0
Zu
einer
Lebenskrise
kam
es,
als
seine
Tochter
von
einem
Auto
überfahren
wurde,
während
er
auf
Reisen
war.
The
crisis
came
when
his
daughter
was
struck
by
a
car
while
he
was
away.
Wikipedia v1.0
Er
leistet
seelischen
Beistand
für
Anrufer,
die
unter
Einsamkeit
leiden,
eine
Lebenskrise
durchmachen
oder
Suizidgedanken
hegen.
It
offers
emotional
support
to
callers
suffering
from
loneliness,
in
a
state
of
psychological
crisis,
or
contemplating
suicide.
DGT v2019
Während
du
von
deiner
ganzen
Lebenskrise
oder
so
gebrabbelt
hast,
steckte
ich
Carl
einen
Hunderter
zu,
damit
er
die
Heizung
aufdreht.
While
you
were
blabbering
on
and
on
about
your
whole
life
crisis
or
whatever,
I
slipped
Carl
a
hundred
to
turn
the
heat
up
in
here.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hat
er
eine
Lebenskrise,
und
er
ist
mit
einer
Stewardess
in
Bora
Bora,
und
er
schämt
sich
zu
sehr
um
anzurufen,
und
zu
sagen,
dass
es
ihm
gut
geht.
Maybe
he's
having
some
mid-life
crisis
and
he's
with
some
stewardess
in
Bora
Bora,
and
he's
too
ashamed
to
call
home
and
say
that
he's
okay.
OpenSubtitles v2018