Übersetzung für "Laufdauer" in Englisch
Die
Laufdauer
vorhandener
Speichereinrichtungen
1.6
läßt
sich
damit
erheblich
vergrößern.
The
playing
time
of
existing
storage
devices
1.6
can
thus
be
significantly
increased.
EuroPat v2
Kosten
für
folgende
ergänzende
Maßnahmen
können
während
der
Laufdauer
des
Gesuches
beantragt
werden.
Costs
for
the
following
supplementary
measures
can
be
applied
fro
during
the
running
time
of
the
application:
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Laufdauer
des
Flüssiggasmotors
erhöht
werden
soll,
muss
ein
grösserer
Behälter
gewählt
werden.
If
the
running
time
of
the
liquid
gas
engine
is
to
be
increased,
a
larger
container
must
be
selected.
EuroPat v2
Die
tatsächliche
Laufdauer
des
Brenners
richtet
sich
wie
üblich
nach
der
vom
Temperaturfühler
7
gemessenen
Temperatur.
The
actual
running
period
of
the
burner
15
depends
as
usual
on
the
room
temperature
measured
by
temperature
sensor
7.
EuroPat v2
Speicher
für
kritische
Daten
(Überlast-Nachweis,
Laufdauer,
Lastspielzähler)
sollten
nicht
überschreibbar
sein.
It
should
not
be
possible
to
overwrite
memories
for
critical
data
(overload
detection,
run-time,
load-cycle
counters).
EuroPat v2
Jeder
teilnehmende
Staat
weist
zusätzlich
zum
Kernfinanzierungsbedarf
(eigener
EMFP-Haushalt)
eine
finanzielle
Reserve
in
Höhe
von
50
%
dieses
Bedarfs
aus,
um
während
der
gesamten
Laufdauer
des
EMFP
Flexibilität
und
die
Einhaltung
der
Rangliste
zu
gewährleisten.
Each
participating
State
shall,
in
addition
to
the
core
funding
requirement
(earmarked
EMRP
budget),
identify
a
reserve
funding
capability
equal
to
50
%
of
that
requirement
to
ensure
flexibility
in
the
operation
of
the
EMRP
throughout
its
life
and
that
the
ranking
list
is
respected.
DGT v2019
Analog
den
12
Kämmen
B
des
Kammrades
A
konnte
ich
die
Uhren,
die
eine
Laufdauer
von
14
Tagen
haben,
144
Stunden
vorher
auf
15
Minuten
genau
den
Zeitpunkt
der
Explosion,
also
21.20
Uhr,
einstellen.
Matching
the
12
combs
(B)
of
cogwheel
(A),
I
was
able
to
set
each
clock
with
its
run-time
of
14
days
144
hours
or
6
days
in
advance,
accurate
within
15
minutes,
to
the
time
of
the
explosion,
21:20,
and
activate
it
OpenSubtitles v2018
Der
Fonds
hat
eine
Laufdauer
von
zehn
Jahren,
kann
danach
aber
um
zwei
Jahre
verlängert
werden.
The
fund
will
run
for
a
duration
of
ten
years,
after
which
there
is
the
possibility
of
a
further
extension
of
two
years.
TildeMODEL v2018
Um
zu
vermeiden,
daß
durch
Störimpulse
ein
Zieldurchgang
simuliert
wird,
kann
der
Impulsformerstufe
ein
Zeitglied
nachgeschaltet
sein,
dessen
Laufdauer
größer
ist
als
die
Dauer
der
gleichgerichteten
Differenzsignale
und
das
gemeinsam
mit
dem
Ausgangssignal
der
Differenziereinrichtung
einer
UND-Schaltung
zugeführt
wird.
To
avoid
simulating
of
passing
of
a
finishing
line
by
interference
pulses,
the
pulse
former
stage
may
be
connected
to
a
time
member
having
a
receiving
time
which
is
longer
than
the
duration
of
the
rectified
difference
signals
and
of
the
antennae.
EuroPat v2
Nach
einer
Laufdauer
von
22
Stunden
wird
die
Zudosierung
von
Xylylenglykollösung
gestoppt,
die
über
Kopf
zugepumpte
Wassermenge
auf
555
cm
3
/h
erhöht
und
die
zugeführte
Luft
unter
Erhalt
der
Strömungsgeschwindigkeit
innerhalb
einer
halben
Stunde
sukzessive
durch
Stickstoff
ersetzt.
After
22
hours'
operation,
the
metering
in
of
xylylene
glycol
solution
is
discontinued,
the
amount
of
water
pumped
in
through
the
top
is
increased
to
555
cc/h,
and
the
air
introduced
is
gradually
replaced
with
nitrogen
over
a
period
of
half
an
hour
while
the
flow
rate
is
maintained.
EuroPat v2
Der
grosse
Pufferbehälter
gestattet
den
Einsatz
einer
kleineren
Grösse
der
Waschtrommel,
da
die
damit
verbundene
Erhöhung
der
Laufdauer
sich
nicht
nachteilig
auswirkt,
da
die
Anlage
vollautomatisch
arbeitet
und
selbsttätig
abschaltet.
As
the
buffer
bin
is
large,
a
smaller
washing
drum
may
be
used
because
the
resulting
increase
of
the
running
time
has
no
detrimental
result
since
the
plant
is
fully
automated
and
is
automatically
shut
off.
EuroPat v2
Denn
Gummi
ist
ein
äußerst
schwer
zu
zerkleinerndes
Material,
das
in
vielerlei
Hinsicht
inhomogen
ist:
Durch
unterschiedliche
Sonnenbestrahlung
und
unterschiedliche
Belastungen
während
der
Laufdauer
eines
Automobilreifens
sowie
durch
unterschiedliche
Lebensalter
ist
der
zu
bearbeitende
Gummischrott
unterschiedlich
gealtert.
For
rubber
is
an
extremely
difficult
to
comminute
material,
which
is
in
many
respects
nonhomogeneous.
Through
different
exposure
to
the
sun's
rays,
and
different
loading
during
the
life
of
an
automobile
tire,
as
well
as
different
life
spans,
the
old
rubber
scrap
to
be
worked
on
is
differently
aged.
EuroPat v2
Mit
der
neuen
Vorrichtung
gemäß
der
Erfindung
sollte
eine
Anlage
bereitgestellt
werden,
in
der
ein
Zubacken
und
nachfolgend
ein
zurückgehender
Wirkungsgrad
einer
Anlage
zur
Aufbereitung
und
reinigenden
Behandlung
von
Salzlaken
und
Mineralsalzen
bei
längerer
kontinuierlicher
oder
diskontinuierlicher
Laufdauer
vermieden
werden
kann.
The
new
apparatus
according
to
the
invention
is
to
provide
a
means
where
clogging
by
deposition
and
the
resulting
decreasing
effectiveness
of
a
means
for
the
recycling
and
purifying
treatment
of
brines
and
mineral
salts
during
extended
continuous
or
intermittent
operation
can
be
avoided.
EuroPat v2
Bevorzugt
ist
die
Aufzeichnungsvorrichtung
derart
ausgebildet,
daß
bei
Einlegen
des
Bandes
automatisch
das
Band
um
exakt
die
Laufdauer
vorgeschoben
wird,
die
der
Aufnahmekapazität
des
Zwischenspeichers
entspricht,
so
daß
ein
unbespielter
"Vorspann"
gebildet
wird.
Preferably,
the
recording
device
is
so
constructed
that
when
the
tape
is
inserted,
the
tape
is
advanced
automatically
by
exactly
the
running
time
which
corresponds
to
the
recording
capacity
of
the
interim
storage
means
so
that
an
unrecorded
"leader"
is
formed.
EuroPat v2
Dies
hat
zur
Folge,
daß
die
tatsächliche
Laufdauer
der
Gruppe
zeitabhängiger
Programme
bei
hoher
Drehzahl
nicht
mehr
4
ms
sondern
z.
B.
8
ms
beträgt.
The
result
is
that
the
actual
running
time
of
the
group
of
time-dependent
programs
at
a
high
engine
speed
is
no
longer
4
ms,
but,
for
example
8
ms.
EuroPat v2
Betrug
die
reine
Laufdauer
der
Gruppe
z.
B.
6
ms
statt
der
oben
genannten
4
ms,
was
bei
hoher
Drehzahl
zu
einer
echten
Laufzeit
von
12
ms
statt
8
ms
führte,
wurde
die
Rasterzeitspanne
ZSR
z.
B.
auf
14
ms
festgelegt.
If
the
pure
running
time
of
the
group
amounted,
for
example,
to
6
ms
instead
of
the
above-mentioned
4
ms,
resulting
at
a
high
engine
speed
in
a
genuine
running
time
of
12
ms
instead
of
8
ms,
the
grid
interval
ZSR
was
fixed,
for
example,
at
14
ms.
EuroPat v2
Man
erkennt,
daß
bei
einer
Belastung
von
400
Newton
und
80
°C
nach
eineinhalb
Stunden
Laufdauer
ein
Reibwert
zwischen
0,093
und
0,110
µ
erreicht
wird.
One
can
see
that,
in
the
case
of
a
loading
of
400
Newton
and
80°
C.,
after
one
and
a
half
hours
running
period,
a
friction
value
between
0.093
and
0.110?
is
achieved.
EuroPat v2
Auch
das
Umpolen
der
Drehrichtung
des
Elektrogetriebemotors
und
ggf.
das
Zählen
der
Umdrehungen
des
Elektrogetriebemotors
bzw.
der
Spindel
oder
der
Laufdauer
des
Elektrogetriebemotors
kann
von
dem
Mikroprozessor
übernommen
werden.
Also
the
reversal
of
the
direction
of
rotation
of
the
gear
motor
and
optionally
the
counting
of
the
revolutions
of
the
gear
motor
or
of
the
spindle
or
of
the
running
time
of
the
gear
motor
may
be
taken
over
by
the
micro-processor.
EuroPat v2
Man
erkennt,
dass
bei
einer
Belastung
von
400
Newton
und
80°C
nach
eineinhalb
Stunden
Laufdauer
ein
Reibwert
zwischen
0,093
und
0,110
erreicht
wird.
One
can
see
that,
in
the
case
of
a
loading
of
400
Newton
and
80°
C.,
after
one
and
a
half
hours
running
period,
a
friction
value
between
0.093
and
0.110?
is
achieved.
EuroPat v2