Übersetzung für "Laschheit" in Englisch
Zwischen
der
Wirtschafts-
und
Währungspolitik
der
Union,
die
durch
Auflagen
und
strikte
Kriterien
gebunden
ist,
und
der
Umweltpolitik,
bei
der
-
wie
der
heute
behandelte
Bericht
zeigt
-
laissez-faire
und
Laschheit
dominieren
können,
besteht
meines
Erachtens
ein
Widerspruch.
I
believe
there
is
a
contradiction
between
the
Union's
economic
and
monetary
policies,
which
are
backed
up
by
strict
obligations
and
criteria,
and
environment
policy,
where
laissez-faire
and
laxness
can
dominate,
as
witnessed
by
the
report
which
we
are
now
discussing.
Europarl v8
Aber
da
wir
das
eben
erst
1999
machen
wollen
-
und
das
ist
nicht
irgendeine
Laschheit,
sondern
eben
die
Überlegung,
daß
wir
die
Zeit
noch
haben
und
nutzen
sollten
-
brauchen
wir
uns
wegen
des
Grundsatzes
wohl
nicht
groß
zu
streiten.
But
as
we
do
not
want
to
do
that
until
1999
-
not
because
we
are
lax
but
simply
because
we
still
have
time
and
therefore
we
should
use
it
-
we
do
not
need
to
have
a
big
argument
on
the
basics
here.
Europarl v8
Dem
liegt
die
Feststellung
zugrunde,
dass
hinsichtlich
der
Einhaltung
der
Regeln
für
Einleitungen
sowohl
seitens
eines
Teils
des
Seeverkehrssektors
als
auch
seitens
einiger
Hafenstaaten
und
vor
allem
Flaggenstaaten
eine
gewisse
Laschheit
herrscht.
The
observation
on
which
that
is
based
is
a
certain
laxity
in
the
matter
of
compliance
with
the
rules
on
discharges
on
the
part
both
of
a
section
of
the
maritime
sector
and
of
certain
port
States
and
of
flag
States
in
particular.
Europarl v8
Wenn
dem
so
wäre,
wären
Länder,
die
für
ihre
finanzielle
und
haushaltspolitische
Laschheit
bekannt
sind,
seit
langem
als
Beispiele
hingestellt
worden.
If
this
were
the
case,
the
countries
known
for
their
financial
and
budgetary
slackness
would
have
long
since
been
held
up
as
the
example
to
follow.
Europarl v8
Die
Laschheit
gegenüber
den
Großunternehmen
ist
ein
Zeichen
dafür,
dass
diese
mächtiger
sind
als
die
gewählten
Institutionen.
Laxness
towards
large
companies
is
indeed
a
sign
that
they
are
more
powerful
than
elected
institutions.
Europarl v8
Unsere
nationalen
Regierungen
sollten
misstrauisch
sein,
denn
Nachsicht
und
wohlmeinende
Gefühle
sind
hier
fehl
am
Platze
und
können
nur
Laschheit
und
Verantwortungslosigkeit
zur
Folge
haben.
Our
national
governments
must
beware,
for
there
is
no
room
for
lenience
and
fine
feelings
here:
they
can
only
lead
to
a
lax
and
irresponsible
attitude.
Europarl v8
Der
EWSA
bekräftigt
nachdrücklich
seine
Bestürzung
über
die
Laschheit,
mit
der
weiterhin
die
Einfuhr
von
Lebensmitteln
gestattet
wird,
bei
denen
keine
vollständige
Rückverfolgbarkeit
gewährleistet
ist
(aufgrund
der
zweifelhaften
Auslegung
des
Lebensmittelrechts
durch
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten)
oder
die
mit
in
der
EU
verbotenen
synthetischen
Produkten
behandelt
wurden.
The
EESC
reiterates
its
concern
about
the
lax
attitude
that
continues
to
authorise
foods
to
be
imported
without
full
traceability
(owing
to
the
Commission
and
Member
States'
dubious
interpretation
of
food
legislation)
or
to
be
treated
with
synthetic
products
banned
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
bedingungslose
Zahlung
von
EU-Geldern
an
Staaten,
die
untätig
geblieben
sind,
leistet
Laschheit
und
Verantwortungslosigkeit
Vorschub
und
verstärkt
die
Gefahr
bestimmter
Katastrophen,
die
mitunter
vermieden
werden
könnten.
Giving
EU
grants
to
States
which
have
been
negligent
creates
a
climate
of
slackness
and
irresponsibility
and
increases
the
risk
of
certain
types
of
disaster
which
could
in
some
cases
be
prevented.
TildeMODEL v2018
Die
bedingungslose
Zahlung
von
EU-Geldern
an
Staaten,
die
untätig
geblieben
sind,
leistet
Laschheit
und
Verantwortungslosigkeit
Vorschub
und
verstärkt
die
Gefahr
bestimmter
Katastrophen,
die
mitunter
vermieden
werden
könnten.
Giving
EU
grants
to
States
which
have
been
negligent
creates
a
climate
of
slackness
and
irresponsibility
and
increases
the
risk
of
certain
types
of
disaster
which
could
in
some
cases
be
prevented.
TildeMODEL v2018
Hilfe
für
Osteuropa
ist
mit
einer
Haltung
der
Laschheit
und
des
Fatalismus
sinnlos,
sie
muß
unter
klaren
Verhältnissen
und
strenger
Kontrolle
geleistet
werden.
Support
for
Eastern
Europe
is
not
advanced
by
laxity
and
fatalism,
but
solely
by
transparent
situations
and
strict
supervision.
EUbookshop v2
Wir
dürfen
nicht
aus
Laschheit,
Egoismus
oder
Schwäche
zulassen,
daß
sich
in
unseren
Ländern
der
Europäischen
Union
terroristische
Netze
weiter
ausbreiten.
We
must
not,
through
laxity,
selfishness
or
weakness,
allow
terrorist
networks
to
develop
in
the
countries
of
the
European
Union.
EUbookshop v2
Wenn
die
Alternative
diese
wäre
und
nicht
jene
von
Marx
und
Lenin:
„zentrale
Diktatur
entweder
des
Kapitals
oder
des
Proletariats“,
wären
wir
(Zornesausbrüche
anheimgestellt!)
für
den
bürokratischen
Zentralismus,
der
in
bestimmten
Wendepunkten
der
Geschichte
ein
notwendiges
Übel
darstellen
kann
und
von
der
Partei
gut
zu
kontrollieren
ist,
die
nicht
unter
Prinzipienschacherei
(Marx),
organisatorischer
Laschheit,
taktischer
Seiltänzerei
und
autonomistischer
und
föderalistischer
Seuche
leidet.
If
such
indeed
were
the
antithesis,
instead
of
Marx
and
Lenin’s
"capitalist
dictatorship
or
proletarian
dictatorship",
we
would
have
no
hesitation
about
opting
for
bureaucratic
centralism
(oh,
horror
of
horrors!),
which
at
certain
key
historical
junctures
may
be
a
necessary
evil,
and
which
would
be
easily
controllable
by
a
party
which
didn’t
"haggle
over
principles"
(Marx),
which
was
free
from
organisational
slackness
and
tactical
acrobatics,
and
which
was
immune
to
the
plague
of
autonomism
and
federalism.
As
to
"class
autonomy",
all
we
can
say
is
that
it
is
complete
and
utter
crap.
ParaCrawl v7.1
Zu
sagen
"man
muss
nicht
irgendetwas
über
ein
bestimmtes
Thema
wissen,
wenn
die
Information
nicht
von
einem
selbst,
sondern
von
einer
höheren
Quelle
kommt"
ist
ein
solch
erstaunliches
Beispiel
dieser
Laschheit
und
Manipulation,
dass
es
schwierig
ist
zu
verstehen,
wie
ein
Mensch
so
etwas
schreiben
kann,
ohne
dabei
sofort
von
der
Irrsinnigkeit
solch
einer
Ansicht
übermannt
zu
werden!
To
say,
"One
doesn't
need
to
know
anything
on
a
specific
topic
when
the
information
isn't
coming
from
oneself
but
from
a
higher
source,"
is
so
astonishing
an
example
of
this
laxness
and
manipulation
that
it
is
difficult
to
understand
how
a
person
can
write
it
without
having
their
conscience
immediately
assaulted
by
the
insanity
of
such
a
view.
ParaCrawl v7.1