Übersetzung für "Langzeiteigenschaften" in Englisch

Nachteil aller dieser Lösungen ist die Notwendigkeit dieser Spezialelektrode, mit ggf. ungünstigeren Implantations- und Langzeiteigenschaften.
The disadvantage of the known solutions is the need of this special electrode with potentially disadvantageous implantation properties and long-term characteristics.
EuroPat v2

Aufgrund der hervorragenden Langzeiteigenschaften amortisieren sich die Mehrkosten jedoch in einem vergleichsweise kurzen Zeitraum.
But because of the outstanding long-term qualities these extra costs pay for themselves within a relatively short space of time.
ParaCrawl v7.1

Die Radionuklidfreisetzungsrate aus einem Endlager Typ B hängt von den Langzeiteigenschaften des Betons ab.
The release rate of radionuclides from a Type B repository depends on the long-term properties of the concrete.
ParaCrawl v7.1

Gegebenenfalls können zusätzliche, die elektrooptischen Eigenschaften ebenso wie die Langzeiteigenschaften beeinflussende Schichten vorhanden sein, beispielsweise aus Kupfer-Phthalocyanin.
Additional layers, which influence the electrooptical characteristics as well as the long-term characteristics, may also be present and may be composed, for example, of copper phthalocyanine.
EuroPat v2

Aufgrund von Laboruntersuchungen und Betriebserfahrungen hat sich gezeigt, dass die Langzeiteigenschaften und die Funktion zur Sicherheit der MCrAl-Schichten maßgeblich von der Haftung der thermisch gewachsenen Oxidschicht (TGO) auf Aluminiumoxidbasis, die sich auf den Oberflächen bei den hohen Betriebstemperaturen bildet, bestimmt wird.
It has been found on the basis of laboratory tests and operating experience that the long-term properties and the protective function of the MCrAl layers are crucially determined by the bonding of the thermally grown oxide (TGO) layer based on aluminum oxide which is formed on the surfaces at the high operating temperatures.
EuroPat v2

In den fünf Projektbereichen werden in theoretischen und experimentellen Untersuchungen die Grundlagen für die Werkstoffe, die mechanische Beschreibung, die konstruktive Durchbildung und die Bemessung, die technologische Aufbringung, bautechnische Umsetzung und die Langzeiteigenschaften und damit für die Sicherheit und die Lebensdauer bei der Verwendung textiler Bewehrungen für die Instandsetzung und Verstärkung geschaffen.
The five project fields are designed that theoretical and experimental investigations are carried out to provide the fundamentals of the materials. Additionally information will be obtained about the mechanical description, the detailing and the dimensioning, the techniques of applying, the realisation on the site and the long-term behaviour. All leading to a safety concept and also a service life concept for the use of textile reinforcements for restoration and strengthening.
ParaCrawl v7.1

Charakteristisch sind die hohe chemische Widerstandsfähigkeit und die guten Langzeiteigenschaften auch bei hohen Temperaturen gegenüber vielen organischen und anorganischen Medien.
Among its key characteristics are high chemical resistance and favourable results in long-term testing when exposed to many organic and inorganic substances, even at high temperatures.
ParaCrawl v7.1

Lexan EXL 9330S Copolymer bietet außerdem außerordentliche Hoch- und Tieftemperatur-Stoßfestigkeit (von -40 °C bis 70 °C) sowie Korrosionsbeständigkeit für eine gute Langzeiteigenschaften und Wetterfestigkeit bei anspruchsvollen Installationen im Außenbereich.
In addition, Lexan EXL 9330S copolymer provides exceptional low- and high-temperature impact resistance (from -40 °C to 70 °C) and corrosion resistance for good long-term performance and weatherability in a range of demanding outdoor environments.
ParaCrawl v7.1

So könnte ein Abgleich vor jeder Messung, vor jeder zehnten Messung, bei wesentlichen Änderungen von Langzeiteigenschaften des Ausgangssignals oder nach einer grösseren Änderung der Umgebungsbedingungen automatisch durchgeführt werden.
A balancing could be performed before each measurement with the measuring circuit, before every 10 th measurement, or automatically after relevant changes of long-term properties of the output signal or after a larger change of the environmental conditions.
EuroPat v2

Überraschender Weise hat sich gezeigt, dass durch die Additivierung die Klebeeigenschaften der Klebmassen, insbesondere der Haftklebmassen, nicht nur nicht verschlechtert wurde, sondern die Langzeiteigenschaften, verglichen mit den phosphathaltigen Klebemassen der EP 1 935 956 A2, sogar signifikant verbessert werden konnte.
Surprisingly it has emerged that, through the additization, the adhesive properties of the adhesives, especially of the pressure-sensitive adhesives, have not only not been impaired, but that it has in fact been possible to achieve a significant improvement in the long-term properties, as compared with the phosphate-containing adhesives of EP 1 935 956 A2.
EuroPat v2

Damit wird sichergestellt, dass in den Messpausen möglichst keine schädlichen Abgasbestandteile auf den Sensor einwirken und eine Verbesserung der Langzeiteigenschaften erreicht wird.
It is thus ensured that where possible no damaging exhaust gas components act on the sensor in the measurement pauses and an improvement in long-term properties is achieved.
EuroPat v2

Wegen der schädlichen Wirkung von Nickel auf die Langzeiteigenschaften, wurden bei diesen Stählen die Ni-Gehalte auf Werte kleiner 0.25 % beschränkt.
On account of the harmful effect of nickel on the long-term properties, in these steels the Ni contents were restricted to values of lower than 0.25%.
EuroPat v2

Sie müssen HF-leitend sein, d.h. eine gute Hochfrequenzleitfähigkeit aufweisen und einer mechanischen und thermischen Dauerbelastung genügen, welche die Langzeiteigenschaften eines Vakuumkondensators bestimmen.
They must be HF-conductive, i.e., have good high-frequency conductivity and withstand a mechanical and thermal continuous load, which represent the long-time properties of a vacuum capacitor.
EuroPat v2

Beispiel 2 zeigt, dass bei der Verwendung von nicht erfindungsgemäßen Materialien, hier ein thermoplastischer Haftvermittler, in der Schicht (2) deutliche Defizite in den Langzeiteigenschaften gegeben sind.
Example 2 shows that, when materials not according to the present invention, here a thermoplastic coupling agent, are used in the layer (2?), marked deficiencies in the long-term properties result.
EuroPat v2

Gute Haftung von vulkanisiertem Kautschuk an vermessingtem Stahlcord ist für die Langzeiteigenschaften von Stahlgürtelreifen von entscheidender Bedeutung.
Good adhesion of vulcanized rubber to brass-plated steel cord is of decisive importance for the long-term properties of steel radial tires.
EuroPat v2

So könnte ein Abgleich vor jeder Messung mit der Messschaltung, vor jeder zehnten Messung, bei wesentlichen Änderungen von Langzeiteigenschaften des Ausgangssignals oder nach einer grösseren Änderung der Umgebungsbedingungen automatisch durchgeführt werden.
A balancing could be performed before each measurement with the measuring circuit, before every 10 th measurement, or automatically after relevant changes of long-term properties of the output signal or after a larger change of the environmental conditions.
EuroPat v2

Das Walkverhalten einer Membran ist abhängig von den Langzeiteigenschaften des eingesetzten Elastomermaterials, welche durch entsprechende Einsatzbedingungen, insbesondere der Temperatur und der Anzahl der ausgeführten Lastspiele, über die Lebenszeit der Membran beständig abnimmt, wobei es im Extremfall bei Erschöpfung der elastischen Eigenschaften des Membranmaterials zum Versagen der Membran kommen kann.
The churning behavior of a diaphragm depends on the long-term characteristics of the elastomer material used which, due to its use conditions, in particular the temperature and the number of executed load cycles, continuously subsides over the diaphragm's service life, which, in the extreme case of depleted elastic characteristics of the diaphragm material, may result in the diaphragm's failure. SUMMARY
EuroPat v2

Aufgrund des nicht eindeutigen Zusammenhangs zwischen dem Deltaferritgehalt und den zu erwartenden Langzeiteigenschaften fällt es derzeit schwer, eindeutige Grenzwerte im Rahmen von Bestellungen zu definieren.
Since the correlation between the delta ferrite concentration and the expected long-term properties is not entirely clear, it is currently difficult to define clear limits for orders.
ParaCrawl v7.1

Ziel des Vorhabens ist die Ermittlung der Langzeiteigenschaften realer Bauteile aus den neuen europäischen 620°C-Werkstoffen, die im Rahmen des Projektes COST522 entwickelt wurden.
The aim of the project is to determine the long-term properties of real production components made in new European 620°C steels which have been developed in COST522.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiten zielen auf eine Weiterentwicklung der Langzeiteigenschaften und der Integrationsbedingungen für Anwendungsgebiete, die extrem hohe Leistungsdichten verlangen, ab.
The work aims to further develop the long-term properties and the integration conditions for applications that demand extremely high power density.
ParaCrawl v7.1