Übersetzung für "Langzeiteigenschaften" in Englisch
Nachteil
aller
dieser
Lösungen
ist
die
Notwendigkeit
dieser
Spezialelektrode,
mit
ggf.
ungünstigeren
Implantations-
und
Langzeiteigenschaften.
The
disadvantage
of
the
known
solutions
is
the
need
of
this
special
electrode
with
potentially
disadvantageous
implantation
properties
and
long-term
characteristics.
EuroPat v2
Aufgrund
der
hervorragenden
Langzeiteigenschaften
amortisieren
sich
die
Mehrkosten
jedoch
in
einem
vergleichsweise
kurzen
Zeitraum.
But
because
of
the
outstanding
long-term
qualities
these
extra
costs
pay
for
themselves
within
a
relatively
short
space
of
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Radionuklidfreisetzungsrate
aus
einem
Endlager
Typ
B
hängt
von
den
Langzeiteigenschaften
des
Betons
ab.
The
release
rate
of
radionuclides
from
a
Type
B
repository
depends
on
the
long-term
properties
of
the
concrete.
ParaCrawl v7.1
Gegebenenfalls
können
zusätzliche,
die
elektrooptischen
Eigenschaften
ebenso
wie
die
Langzeiteigenschaften
beeinflussende
Schichten
vorhanden
sein,
beispielsweise
aus
Kupfer-Phthalocyanin.
Additional
layers,
which
influence
the
electrooptical
characteristics
as
well
as
the
long-term
characteristics,
may
also
be
present
and
may
be
composed,
for
example,
of
copper
phthalocyanine.
EuroPat v2
Aufgrund
von
Laboruntersuchungen
und
Betriebserfahrungen
hat
sich
gezeigt,
dass
die
Langzeiteigenschaften
und
die
Funktion
zur
Sicherheit
der
MCrAl-Schichten
maßgeblich
von
der
Haftung
der
thermisch
gewachsenen
Oxidschicht
(TGO)
auf
Aluminiumoxidbasis,
die
sich
auf
den
Oberflächen
bei
den
hohen
Betriebstemperaturen
bildet,
bestimmt
wird.
It
has
been
found
on
the
basis
of
laboratory
tests
and
operating
experience
that
the
long-term
properties
and
the
protective
function
of
the
MCrAl
layers
are
crucially
determined
by
the
bonding
of
the
thermally
grown
oxide
(TGO)
layer
based
on
aluminum
oxide
which
is
formed
on
the
surfaces
at
the
high
operating
temperatures.
EuroPat v2
In
den
fünf
Projektbereichen
werden
in
theoretischen
und
experimentellen
Untersuchungen
die
Grundlagen
für
die
Werkstoffe,
die
mechanische
Beschreibung,
die
konstruktive
Durchbildung
und
die
Bemessung,
die
technologische
Aufbringung,
bautechnische
Umsetzung
und
die
Langzeiteigenschaften
und
damit
für
die
Sicherheit
und
die
Lebensdauer
bei
der
Verwendung
textiler
Bewehrungen
für
die
Instandsetzung
und
Verstärkung
geschaffen.
The
five
project
fields
are
designed
that
theoretical
and
experimental
investigations
are
carried
out
to
provide
the
fundamentals
of
the
materials.
Additionally
information
will
be
obtained
about
the
mechanical
description,
the
detailing
and
the
dimensioning,
the
techniques
of
applying,
the
realisation
on
the
site
and
the
long-term
behaviour.
All
leading
to
a
safety
concept
and
also
a
service
life
concept
for
the
use
of
textile
reinforcements
for
restoration
and
strengthening.
ParaCrawl v7.1
Charakteristisch
sind
die
hohe
chemische
Widerstandsfähigkeit
und
die
guten
Langzeiteigenschaften
auch
bei
hohen
Temperaturen
gegenüber
vielen
organischen
und
anorganischen
Medien.
Among
its
key
characteristics
are
high
chemical
resistance
and
favourable
results
in
long-term
testing
when
exposed
to
many
organic
and
inorganic
substances,
even
at
high
temperatures.
ParaCrawl v7.1
Lexan
EXL
9330S
Copolymer
bietet
außerdem
außerordentliche
Hoch-
und
Tieftemperatur-Stoßfestigkeit
(von
-40
°C
bis
70
°C)
sowie
Korrosionsbeständigkeit
für
eine
gute
Langzeiteigenschaften
und
Wetterfestigkeit
bei
anspruchsvollen
Installationen
im
Außenbereich.
In
addition,
Lexan
EXL
9330S
copolymer
provides
exceptional
low-
and
high-temperature
impact
resistance
(from
-40
°C
to
70
°C)
and
corrosion
resistance
for
good
long-term
performance
and
weatherability
in
a
range
of
demanding
outdoor
environments.
ParaCrawl v7.1
So
könnte
ein
Abgleich
vor
jeder
Messung,
vor
jeder
zehnten
Messung,
bei
wesentlichen
Änderungen
von
Langzeiteigenschaften
des
Ausgangssignals
oder
nach
einer
grösseren
Änderung
der
Umgebungsbedingungen
automatisch
durchgeführt
werden.
A
balancing
could
be
performed
before
each
measurement
with
the
measuring
circuit,
before
every
10
th
measurement,
or
automatically
after
relevant
changes
of
long-term
properties
of
the
output
signal
or
after
a
larger
change
of
the
environmental
conditions.
EuroPat v2
Überraschender
Weise
hat
sich
gezeigt,
dass
durch
die
Additivierung
die
Klebeeigenschaften
der
Klebmassen,
insbesondere
der
Haftklebmassen,
nicht
nur
nicht
verschlechtert
wurde,
sondern
die
Langzeiteigenschaften,
verglichen
mit
den
phosphathaltigen
Klebemassen
der
EP
1
935
956
A2,
sogar
signifikant
verbessert
werden
konnte.
Surprisingly
it
has
emerged
that,
through
the
additization,
the
adhesive
properties
of
the
adhesives,
especially
of
the
pressure-sensitive
adhesives,
have
not
only
not
been
impaired,
but
that
it
has
in
fact
been
possible
to
achieve
a
significant
improvement
in
the
long-term
properties,
as
compared
with
the
phosphate-containing
adhesives
of
EP
1
935
956
A2.
EuroPat v2
Damit
wird
sichergestellt,
dass
in
den
Messpausen
möglichst
keine
schädlichen
Abgasbestandteile
auf
den
Sensor
einwirken
und
eine
Verbesserung
der
Langzeiteigenschaften
erreicht
wird.
It
is
thus
ensured
that
where
possible
no
damaging
exhaust
gas
components
act
on
the
sensor
in
the
measurement
pauses
and
an
improvement
in
long-term
properties
is
achieved.
EuroPat v2
Wegen
der
schädlichen
Wirkung
von
Nickel
auf
die
Langzeiteigenschaften,
wurden
bei
diesen
Stählen
die
Ni-Gehalte
auf
Werte
kleiner
0.25
%
beschränkt.
On
account
of
the
harmful
effect
of
nickel
on
the
long-term
properties,
in
these
steels
the
Ni
contents
were
restricted
to
values
of
lower
than
0.25%.
EuroPat v2
Sie
müssen
HF-leitend
sein,
d.h.
eine
gute
Hochfrequenzleitfähigkeit
aufweisen
und
einer
mechanischen
und
thermischen
Dauerbelastung
genügen,
welche
die
Langzeiteigenschaften
eines
Vakuumkondensators
bestimmen.
They
must
be
HF-conductive,
i.e.,
have
good
high-frequency
conductivity
and
withstand
a
mechanical
and
thermal
continuous
load,
which
represent
the
long-time
properties
of
a
vacuum
capacitor.
EuroPat v2
Beispiel
2
zeigt,
dass
bei
der
Verwendung
von
nicht
erfindungsgemäßen
Materialien,
hier
ein
thermoplastischer
Haftvermittler,
in
der
Schicht
(2)
deutliche
Defizite
in
den
Langzeiteigenschaften
gegeben
sind.
Example
2
shows
that,
when
materials
not
according
to
the
present
invention,
here
a
thermoplastic
coupling
agent,
are
used
in
the
layer
(2?),
marked
deficiencies
in
the
long-term
properties
result.
EuroPat v2
Gute
Haftung
von
vulkanisiertem
Kautschuk
an
vermessingtem
Stahlcord
ist
für
die
Langzeiteigenschaften
von
Stahlgürtelreifen
von
entscheidender
Bedeutung.
Good
adhesion
of
vulcanized
rubber
to
brass-plated
steel
cord
is
of
decisive
importance
for
the
long-term
properties
of
steel
radial
tires.
EuroPat v2
So
könnte
ein
Abgleich
vor
jeder
Messung
mit
der
Messschaltung,
vor
jeder
zehnten
Messung,
bei
wesentlichen
Änderungen
von
Langzeiteigenschaften
des
Ausgangssignals
oder
nach
einer
grösseren
Änderung
der
Umgebungsbedingungen
automatisch
durchgeführt
werden.
A
balancing
could
be
performed
before
each
measurement
with
the
measuring
circuit,
before
every
10
th
measurement,
or
automatically
after
relevant
changes
of
long-term
properties
of
the
output
signal
or
after
a
larger
change
of
the
environmental
conditions.
EuroPat v2
Das
Walkverhalten
einer
Membran
ist
abhängig
von
den
Langzeiteigenschaften
des
eingesetzten
Elastomermaterials,
welche
durch
entsprechende
Einsatzbedingungen,
insbesondere
der
Temperatur
und
der
Anzahl
der
ausgeführten
Lastspiele,
über
die
Lebenszeit
der
Membran
beständig
abnimmt,
wobei
es
im
Extremfall
bei
Erschöpfung
der
elastischen
Eigenschaften
des
Membranmaterials
zum
Versagen
der
Membran
kommen
kann.
The
churning
behavior
of
a
diaphragm
depends
on
the
long-term
characteristics
of
the
elastomer
material
used
which,
due
to
its
use
conditions,
in
particular
the
temperature
and
the
number
of
executed
load
cycles,
continuously
subsides
over
the
diaphragm's
service
life,
which,
in
the
extreme
case
of
depleted
elastic
characteristics
of
the
diaphragm
material,
may
result
in
the
diaphragm's
failure.
SUMMARY
EuroPat v2
Aufgrund
des
nicht
eindeutigen
Zusammenhangs
zwischen
dem
Deltaferritgehalt
und
den
zu
erwartenden
Langzeiteigenschaften
fällt
es
derzeit
schwer,
eindeutige
Grenzwerte
im
Rahmen
von
Bestellungen
zu
definieren.
Since
the
correlation
between
the
delta
ferrite
concentration
and
the
expected
long-term
properties
is
not
entirely
clear,
it
is
currently
difficult
to
define
clear
limits
for
orders.
ParaCrawl v7.1
Ziel
des
Vorhabens
ist
die
Ermittlung
der
Langzeiteigenschaften
realer
Bauteile
aus
den
neuen
europäischen
620°C-Werkstoffen,
die
im
Rahmen
des
Projektes
COST522
entwickelt
wurden.
The
aim
of
the
project
is
to
determine
the
long-term
properties
of
real
production
components
made
in
new
European
620°C
steels
which
have
been
developed
in
COST522.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiten
zielen
auf
eine
Weiterentwicklung
der
Langzeiteigenschaften
und
der
Integrationsbedingungen
für
Anwendungsgebiete,
die
extrem
hohe
Leistungsdichten
verlangen,
ab.
The
work
aims
to
further
develop
the
long-term
properties
and
the
integration
conditions
for
applications
that
demand
extremely
high
power
density.
ParaCrawl v7.1