Übersetzung für "Lachkrampf" in Englisch

Der Kapitän hingegen bekam fast einen Lachkrampf, er verarbeitete die Anspannung auf diese Weise.
The captain, on the other, was laughing uncontrollably.
ParaCrawl v7.1

In Kürze wird er den lustigsten Witz aller Zeiten erdenken und kurz darauf an einem Lachkrampf dahinscheiden.
In a few moments he will think of the funniest joke in the world... and as a result he will die laughing.
OpenSubtitles v2018

Im Anschluss sind wir mit einem fabulösen Nutella-Macchiato und ‚nem Bagel bewaffnet durch die Stadt gestreunert, wobei ich aufgrund eines Videos, in dem eine Sportreporterin ungünstig von einem Ball getroffen wird, einem dauerhaften Lachkrampf unterlag.
Afterwards we had some nice Nutella-Macchiato and a bagel while we were strolling though the city. The whole time I had a fit of laughter because I saw a video where a sports reporter got hit by a ball on the back of her head.
ParaCrawl v7.1

Ein dickes Sorry an alle Gothminister Fans, aber die Bühnendeko, die Schminke, der Hut, die Plateaustiefel, der schwarze Lack und der Versuch möglichst böse zu gucken und dabei fürchterlich mit dem Totenkopfstab herumzufuchteln weckt in mir einen nicht zu verachtenden Lachkrampf.
A big fat sorry for all the Gothminister fans, but the stage deco, the make up, the hut, the platform shoes, the black nailpolish, and the attempt to look as evil as possible, while at the same time fidgeting with the appaling skull sticks awoke a contemptuous laughing fit!
ParaCrawl v7.1

Daraus folgend ein gemeinsamer Lachkrampf, wenn plötzlich der letzte "nicht-deutschsprechende" Zuhörer verschwindet und man genau gleichzeitig kurz zögert und dann auf Deutsch umschaltet.
As a result from that, everybody breaking out in laughter when suddenly the last "non-German-speaking" listener leaves and several people stop at exactly the same time and then switch to German.
ParaCrawl v7.1

Lustig fand ich es auch noch, als der Jackal ankündigte, daß sie ja einen großen Hit in Europa hätten (nämlich Kontroll på kontinentet), und Elvis just in diesem Moment (bestimmt rein zufällig *lol*) an der Bühnenseite einen kleinen Lachkrampf bekam.
He he, I also found it funny when the Jackal announced that they would now play their big hit in Europe (namely Kontroll på kontinentet) and Elvis got a laughing fit at the side of the stage (only accidentally at just that time, I assume *lol*).
ParaCrawl v7.1

Trunks und Goten aus dem 16. Universum konnten ihren Lachkrampf zurückhalten, dann fragte Trunks endlich: „He, Bra, keine Kommentare dazu?“
In Universe 16, Trunks and Goten somehow restrained to laugh, and Trunks finally asked, “Hey Bra, any comments?”
ParaCrawl v7.1

Und Heiner war es auch - nachdem er sich wieder von seinem Lachkrampf erholt hatte (den er bekommen hat, als er von meinem Plan erfuhr)...
And Heiner was it, too - after he was healed from his laughing-spasm (he became after informing him from my new plan)...
ParaCrawl v7.1

Da besagter Preis nicht ihre Schuld ist, tut Frank sein Bestes, um einen hysterischen Lachkrampf zu unterdrücken.
As said fee isn't her fault, Frank does his best to suppress a hysterical fit of laughter.
ParaCrawl v7.1