Übersetzung für "Lachkrampf" in Englisch
Der
Kapitän
hingegen
bekam
fast
einen
Lachkrampf,
er
verarbeitete
die
Anspannung
auf
diese
Weise.
The
captain,
on
the
other,
was
laughing
uncontrollably.
ParaCrawl v7.1
In
Kürze
wird
er
den
lustigsten
Witz
aller
Zeiten
erdenken
und
kurz
darauf
an
einem
Lachkrampf
dahinscheiden.
In
a
few
moments
he
will
think
of
the
funniest
joke
in
the
world...
and
as
a
result
he
will
die
laughing.
OpenSubtitles v2018
Im
Anschluss
sind
wir
mit
einem
fabulösen
Nutella-Macchiato
und
‚nem
Bagel
bewaffnet
durch
die
Stadt
gestreunert,
wobei
ich
aufgrund
eines
Videos,
in
dem
eine
Sportreporterin
ungünstig
von
einem
Ball
getroffen
wird,
einem
dauerhaften
Lachkrampf
unterlag.
Afterwards
we
had
some
nice
Nutella-Macchiato
and
a
bagel
while
we
were
strolling
though
the
city.
The
whole
time
I
had
a
fit
of
laughter
because
I
saw
a
video
where
a
sports
reporter
got
hit
by
a
ball
on
the
back
of
her
head.
ParaCrawl v7.1
Ein
dickes
Sorry
an
alle
Gothminister
Fans,
aber
die
Bühnendeko,
die
Schminke,
der
Hut,
die
Plateaustiefel,
der
schwarze
Lack
und
der
Versuch
möglichst
böse
zu
gucken
und
dabei
fürchterlich
mit
dem
Totenkopfstab
herumzufuchteln
weckt
in
mir
einen
nicht
zu
verachtenden
Lachkrampf.
A
big
fat
sorry
for
all
the
Gothminister
fans,
but
the
stage
deco,
the
make
up,
the
hut,
the
platform
shoes,
the
black
nailpolish,
and
the
attempt
to
look
as
evil
as
possible,
while
at
the
same
time
fidgeting
with
the
appaling
skull
sticks
awoke
a
contemptuous
laughing
fit!
ParaCrawl v7.1
Daraus
folgend
ein
gemeinsamer
Lachkrampf,
wenn
plötzlich
der
letzte
"nicht-deutschsprechende"
Zuhörer
verschwindet
und
man
genau
gleichzeitig
kurz
zögert
und
dann
auf
Deutsch
umschaltet.
As
a
result
from
that,
everybody
breaking
out
in
laughter
when
suddenly
the
last
"non-German-speaking"
listener
leaves
and
several
people
stop
at
exactly
the
same
time
and
then
switch
to
German.
ParaCrawl v7.1
Lustig
fand
ich
es
auch
noch,
als
der
Jackal
ankündigte,
daß
sie
ja
einen
großen
Hit
in
Europa
hätten
(nämlich
Kontroll
på
kontinentet),
und
Elvis
just
in
diesem
Moment
(bestimmt
rein
zufällig
*lol*)
an
der
Bühnenseite
einen
kleinen
Lachkrampf
bekam.
He
he,
I
also
found
it
funny
when
the
Jackal
announced
that
they
would
now
play
their
big
hit
in
Europe
(namely
Kontroll
på
kontinentet)
and
Elvis
got
a
laughing
fit
at
the
side
of
the
stage
(only
accidentally
at
just
that
time,
I
assume
*lol*).
ParaCrawl v7.1
Trunks
und
Goten
aus
dem
16.
Universum
konnten
ihren
Lachkrampf
zurückhalten,
dann
fragte
Trunks
endlich:
„He,
Bra,
keine
Kommentare
dazu?“
In
Universe
16,
Trunks
and
Goten
somehow
restrained
to
laugh,
and
Trunks
finally
asked,
“Hey
Bra,
any
comments?”
ParaCrawl v7.1
Und
Heiner
war
es
auch
-
nachdem
er
sich
wieder
von
seinem
Lachkrampf
erholt
hatte
(den
er
bekommen
hat,
als
er
von
meinem
Plan
erfuhr)...
And
Heiner
was
it,
too
-
after
he
was
healed
from
his
laughing-spasm
(he
became
after
informing
him
from
my
new
plan)...
ParaCrawl v7.1
Da
besagter
Preis
nicht
ihre
Schuld
ist,
tut
Frank
sein
Bestes,
um
einen
hysterischen
Lachkrampf
zu
unterdrücken.
As
said
fee
isn't
her
fault,
Frank
does
his
best
to
suppress
a
hysterical
fit
of
laughter.
ParaCrawl v7.1