Übersetzung für "Längsgeteilt" in Englisch

Die Sitzfläche und die Rückenlehne sind dabei längsgeteilt.
The seat and the back rest are in this context longitudinally spaced.
EuroPat v2

Die Matrize ist längsgeteilt und weist eine der zu erzeugenden Form entsprechende Querschnittskontur auf.
The mold is divided lengthwise and has a cross-sectional contour corresponding to the shape to be produced.
EuroPat v2

Kabelmuffe nach Anspruch 8, dadurch gekennzeichnet, daß das Rohr einfach längsgeteilt ist.
The cable sleeve of claim 8, wherein the tube of the covering body is longitudinally slit.
EuroPat v2

Dies ist eine überraschende Entwicklung, zumal die Produktionsmöglichkeiten für die ses Erzeugnis reduziert wurden und heutzutage alle Größenordnungen herstellbar sind, indem auf einer modernen Anlage gewalztes Warm breitband längsgeteilt wird.
This is a surprising development given the reductions in production potential for this product and the fact that all grades of material can now be produced by slitting hot wide-strip rolled on a modern mill.
EUbookshop v2

Um die Kammern z.B. zum Einsetzen der Steckkontakte zugänglich zu machen, sind die Kammerwandungen von der Stirnwand beginnend bis etwa zur Hälfte ihrer Länge längsgeteilt, wobei eine Längshälfte der Kammern an der Zylinderwandung angeordnet ist und dieser Bereich der Zylinderwandung durch zwei seitliche, sich axial paral­lel von der Stirnwandung beginnend erstreckende Trenn­fugen und einen senkrecht dazu am Umfang verlaufenden, sich von der einen zur anderen Trennfuge erstrecken­den Trennschnitt gebildet wird und durch außen ange­formte, den Trennschnitt überbrückende Scharnier­stege deckelartig an die Zylinderwandung angebunden ist.
In order to make the chambers accessible, for example for the installing of the plugging contacts, the chamber walls, beginning from the face wall to half their length, are longitudinally divided, one longitudinal half of the chambers being arranged on the cylinder wall, and this zone of the cylinder wall is formed by two lateral separating joints running axially parallel beginning from the face wall and a separating section extending from one to the other separating joint and is attached by externally molded-on hinging strips bridging the separating section, in the manner of a cover to the cylinder wall.
EuroPat v2

Zum leichteren Einbringen des keramischen Wabenkörpers, d.h. des eigentlichen Katalysators und zur Ermöglichung einer einfachen Auskleidung des Gehäuses mit der Keramikschale, ist das Gehäuse 1 längsgeteilt, besteht also aus zwei miteinander verschraubten, oder ggf. auch verschweißten, Halbschalen.
In order to facilitate the installation of the ceramic honeycombed body, i.e., of the actual catalyst, and in order to allow a simple covering of the housing with the ceramic layer, the housing 1 is divided lengthwise, i.e., it consists of two half-shells which are screwed together or, if necessary, are welded together.
EuroPat v2

Hierbei ist die erste Kühlzone W in Förderrichtung (Pfeil 10) zumindest teilweise längsgeteilt, so daß sich die erste Kühlzone W in zwei Teile W1 und W2 unterteilt.
In this case the first cooling zone W is at least partially divided lengthwise in the transport direction indicated by arrow 10, so that the first cooling zone W is divided into two parts W1 and W2.
EuroPat v2

Dies wird dadurch erreicht, daß die Frontseite einer Kabelmuffenschale 3 nochmals längsgeteilt wird, so daß ein Dichtungskörper 4 als Einsatz entsteht, wie es in der Figur 1 dargestellt ist.
This is achieved in that the front side of one of the cable sleeve shells, such as 3, is longitudinally divided a second time so that a sealing member 4 is inserted, as shown in FIG. 1.
EuroPat v2

Schließlich ist es auch möglich, daß auch die Frontseite der oberen Kabelmuffenschale 2 längsgeteilt wird, wenn größerer Bedarf an Kabeleinführungsöffnungen besteht.
Finally, it is also possible that the front side of the upper cable sleeve shell 2 can also be longitudinally divided when there is a greater need for cable introduction openings.
EuroPat v2

Die Kammerwandungen 10 sind beginnend etwa in der Längs­mitte bis zur Stirnwand längsgeteilt, wobei der eine Wandungsteil 11 im Innenraum 5 angeordnet ist und sich der andere Wandungsteil 12 an einem klappdeckelartigen Wandungsteilstück 13 - im folgenden Klappdeckel 13 ge­nannt - befindet.
The chamber walls 10 are longitudinally divided beginning about in the longitudinal middle up to the face wall, there being arranged a wall part 11 in the interior 5 and the other wall part 12 is located on a hinged cover-type wall part piece 13--hereinafter called hinged cover 13.
EuroPat v2

Der Paßstein wird dann entsprechend den ermittelten Abmessungen des Zwischenraumes vorzugsweise als Ganzes oder längsgeteilt aus zwei, oder in Sonderfällen mehreren Stücken mit üblichen Trennscheiben oder insbesondere Diamantsägen geschnitten und anschließend eingebaut.
The fitting brick is then cut, according to the measurements taken of the space, preferably as a whole or of two, or in special cases more, longitudinal pieces, using conventional cutting-off wheels or in particular diamond saws. The bricks are then built in.
EuroPat v2

Im Rahmen der Erfindung sind auch Lösungen denkbar, bei denen der Tabakstrang längsgeteilt ausgebildet ist, wobei der Querschnitt eines jeden Teils einem vorzugsweise geraden Teil des Querschnitts der Zigarettenpapierhülse entspricht.
Within the scope of the invention other solutions are also conceivable, in which the tobacco strand is longitudinally divided, so that the cross-section of each part corresponds to a preferably even part of the cross-section of the tubular cigarette paper wrapper.
EuroPat v2

Je nach Länge des herzustellenden Körpers 128 und dessen Durchmesser kann entweder ein geschlossenes gerades Rohr als Form verwendet werden, in das die "armierte" Drucksensor-/Leitungsanordnung eingeschoben bzw. eingezogen wird, oder aber das Rohr ist längsgeteilt, was das Einsetzen der Drucksensor-/Leitungsanordnung erleichtert.
Depending on the length of body 128 to be produced and its diameter either a closed straight tube may be used as a mould into which the "armoured" pressure sensor/line arrangement is pushed or pulled in, or the tube is longitudinally split which makes it easier to insert the pressure sensor/line arrangement.
EuroPat v2

Alternativ zu dieser Ausgestaltung kann das Vakuumrohr 22 auch in zwei Halbschalen längsgeteilt sein, die entweder zusammenklappbar an einer Längskante aneinanderscharniert oder vollständig getrennt sind.
As an alternative to this design, the vacuum pipe 22 can also be divided lengthwise into two half shells which are either articulated on each other along one lengthwise edge, so that they can be folded up, or are completely separate.
EuroPat v2

Dazu ist es bekannt, (EP 0396 968) daß der Dreschkorb längsgeteilt ist, so daß einzelne Siebbelagabschnitte gebildet werden, die nacheinander aus dem Dreschwerkgehäuse herausgenommen werden können.
European patent EP 0396 968 discloses a concave that is longitudinally divided, forming individual sieve lining sections which can be successively removed from the threshing mechanism housing through the inspection opening.
EuroPat v2

Bei Schuhen mit einer langen, insbesondere über den oberen Schuhrand 15 überstehenden Ristabdeckung 3 kann der oberhalb des Fußgelenks 16 vorhandene Abschnitt 3.1 längsgeteilt sein.
In shoes with a long instep cover 3, especially where it projects above an upper edge of the shoe 15, the cover section 3.1 above the ankle joint 16 can be divided lengthwise.
EuroPat v2

Bei der Ausgestaltung nach den Fig. 1 und 2 besteht diese den Konus-Abschnitt 17 bildende Hülse aus zwei identischen Halbschalen 19, d.h. die Hülse ist in einer die Mittel-Längs-Achse 3 aufnehmenden Ebene längsgeteilt.
With the embodiment according to FIGS. 1 and 2 this sleeve forming the cone section 17 consists of two identical half shells 19, i.e. the sleeve is divided lengthwise in a plane accommodating the central longitudinal axis 3.
EuroPat v2

Um die Höhe der Airbags 8 für den rechten und linken Sitz unabhängig voneinander verstellen zu können, kann der Träger 6 längsgeteilt ausgebildet sein, wie dies in Fig.
In order to be able to adjust the height of the airbags 8 for the right and left seats independently from one another, the carrier 6 may be formed longitudinally parted, which is indicated in FIG.
EuroPat v2

Bei sehr grossen Munitionstrommeln können nicht nur das Mittelsegment sondern auch das Front- und/oder das Hecksegment längsgeteilt sein.
With very large ammunition drums it is possible not only for the center segment to be transversely divided, but also the front and/or the rear segment.
EuroPat v2

Während dieses Trennvorgangs werden außerdem die Randschweißnähte 31 in parallele Randschweißnähte 34 an benachbarten Packmitteln 32 längsgeteilt.
In addition, during these severing processes, the edge-welded seams 31 are divided longitudinally into parallel edge-welded seams 34 at adjacent packing materials 32 .
EuroPat v2

Das Glaslotrohr 39 bzw. 439 kann erforderlichenfalls auch längsgeteilt vorgesehen werden, um das Aufbringen auf den Lichtwellenleiter-Abschnitt 23 bzw. 423 leichter zu ermöglichen.
Solder glass pipe 39 (or 439) can, is necessary, also be positioned with longitudinal spacing to make it easier to place it in optical waveguide section 23(or 423).
EuroPat v2

Dieser Dichtungskörper 1 ist in der Trennebene 4 längsgeteilt, so daß er auch bei der Einführung von ungeschnittenen Kabeln verwendet werden kann.
This seal member 1 is longitudinally divided in a parting plane P, so that it can also be employed given the introduction of uncut cables.
EuroPat v2

Außerdem ist angedeutet, daß in diesem Dichtungskörper 1 noch zusätzlich Kabeleinführungsöffnungen 6 angeordnet sein können, durch die nur geschnittene Kabel eingeführt werden können, da sie nicht längsgeteilt sind.
It is also indicated that cable introduction openings 6 through which only cut cables can be introduced, can be additionally arranged in this seal member 1 since these openings are not longitudinally divided.
EuroPat v2