Übersetzung für "Längsgeteilt" in Englisch
Die
Sitzfläche
und
die
Rückenlehne
sind
dabei
längsgeteilt.
The
seat
and
the
back
rest
are
in
this
context
longitudinally
spaced.
EuroPat v2
Die
Matrize
ist
längsgeteilt
und
weist
eine
der
zu
erzeugenden
Form
entsprechende
Querschnittskontur
auf.
The
mold
is
divided
lengthwise
and
has
a
cross-sectional
contour
corresponding
to
the
shape
to
be
produced.
EuroPat v2
Kabelmuffe
nach
Anspruch
8,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
das
Rohr
einfach
längsgeteilt
ist.
The
cable
sleeve
of
claim
8,
wherein
the
tube
of
the
covering
body
is
longitudinally
slit.
EuroPat v2
Dies
ist
eine
überraschende
Entwicklung,
zumal
die
Produktionsmöglichkeiten
für
die
ses
Erzeugnis
reduziert
wurden
und
heutzutage
alle
Größenordnungen
herstellbar
sind,
indem
auf
einer
modernen
Anlage
gewalztes
Warm
breitband
längsgeteilt
wird.
This
is
a
surprising
development
given
the
reductions
in
production
potential
for
this
product
and
the
fact
that
all
grades
of
material
can
now
be
produced
by
slitting
hot
wide-strip
rolled
on
a
modern
mill.
EUbookshop v2
Um
die
Kammern
z.B.
zum
Einsetzen
der
Steckkontakte
zugänglich
zu
machen,
sind
die
Kammerwandungen
von
der
Stirnwand
beginnend
bis
etwa
zur
Hälfte
ihrer
Länge
längsgeteilt,
wobei
eine
Längshälfte
der
Kammern
an
der
Zylinderwandung
angeordnet
ist
und
dieser
Bereich
der
Zylinderwandung
durch
zwei
seitliche,
sich
axial
parallel
von
der
Stirnwandung
beginnend
erstreckende
Trennfugen
und
einen
senkrecht
dazu
am
Umfang
verlaufenden,
sich
von
der
einen
zur
anderen
Trennfuge
erstreckenden
Trennschnitt
gebildet
wird
und
durch
außen
angeformte,
den
Trennschnitt
überbrückende
Scharnierstege
deckelartig
an
die
Zylinderwandung
angebunden
ist.
In
order
to
make
the
chambers
accessible,
for
example
for
the
installing
of
the
plugging
contacts,
the
chamber
walls,
beginning
from
the
face
wall
to
half
their
length,
are
longitudinally
divided,
one
longitudinal
half
of
the
chambers
being
arranged
on
the
cylinder
wall,
and
this
zone
of
the
cylinder
wall
is
formed
by
two
lateral
separating
joints
running
axially
parallel
beginning
from
the
face
wall
and
a
separating
section
extending
from
one
to
the
other
separating
joint
and
is
attached
by
externally
molded-on
hinging
strips
bridging
the
separating
section,
in
the
manner
of
a
cover
to
the
cylinder
wall.
EuroPat v2
Zum
leichteren
Einbringen
des
keramischen
Wabenkörpers,
d.h.
des
eigentlichen
Katalysators
und
zur
Ermöglichung
einer
einfachen
Auskleidung
des
Gehäuses
mit
der
Keramikschale,
ist
das
Gehäuse
1
längsgeteilt,
besteht
also
aus
zwei
miteinander
verschraubten,
oder
ggf.
auch
verschweißten,
Halbschalen.
In
order
to
facilitate
the
installation
of
the
ceramic
honeycombed
body,
i.e.,
of
the
actual
catalyst,
and
in
order
to
allow
a
simple
covering
of
the
housing
with
the
ceramic
layer,
the
housing
1
is
divided
lengthwise,
i.e.,
it
consists
of
two
half-shells
which
are
screwed
together
or,
if
necessary,
are
welded
together.
EuroPat v2
Hierbei
ist
die
erste
Kühlzone
W
in
Förderrichtung
(Pfeil
10)
zumindest
teilweise
längsgeteilt,
so
daß
sich
die
erste
Kühlzone
W
in
zwei
Teile
W1
und
W2
unterteilt.
In
this
case
the
first
cooling
zone
W
is
at
least
partially
divided
lengthwise
in
the
transport
direction
indicated
by
arrow
10,
so
that
the
first
cooling
zone
W
is
divided
into
two
parts
W1
and
W2.
EuroPat v2
Dies
wird
dadurch
erreicht,
daß
die
Frontseite
einer
Kabelmuffenschale
3
nochmals
längsgeteilt
wird,
so
daß
ein
Dichtungskörper
4
als
Einsatz
entsteht,
wie
es
in
der
Figur
1
dargestellt
ist.
This
is
achieved
in
that
the
front
side
of
one
of
the
cable
sleeve
shells,
such
as
3,
is
longitudinally
divided
a
second
time
so
that
a
sealing
member
4
is
inserted,
as
shown
in
FIG.
1.
EuroPat v2
Schließlich
ist
es
auch
möglich,
daß
auch
die
Frontseite
der
oberen
Kabelmuffenschale
2
längsgeteilt
wird,
wenn
größerer
Bedarf
an
Kabeleinführungsöffnungen
besteht.
Finally,
it
is
also
possible
that
the
front
side
of
the
upper
cable
sleeve
shell
2
can
also
be
longitudinally
divided
when
there
is
a
greater
need
for
cable
introduction
openings.
EuroPat v2
Die
Kammerwandungen
10
sind
beginnend
etwa
in
der
Längsmitte
bis
zur
Stirnwand
längsgeteilt,
wobei
der
eine
Wandungsteil
11
im
Innenraum
5
angeordnet
ist
und
sich
der
andere
Wandungsteil
12
an
einem
klappdeckelartigen
Wandungsteilstück
13
-
im
folgenden
Klappdeckel
13
genannt
-
befindet.
The
chamber
walls
10
are
longitudinally
divided
beginning
about
in
the
longitudinal
middle
up
to
the
face
wall,
there
being
arranged
a
wall
part
11
in
the
interior
5
and
the
other
wall
part
12
is
located
on
a
hinged
cover-type
wall
part
piece
13--hereinafter
called
hinged
cover
13.
EuroPat v2
Der
Paßstein
wird
dann
entsprechend
den
ermittelten
Abmessungen
des
Zwischenraumes
vorzugsweise
als
Ganzes
oder
längsgeteilt
aus
zwei,
oder
in
Sonderfällen
mehreren
Stücken
mit
üblichen
Trennscheiben
oder
insbesondere
Diamantsägen
geschnitten
und
anschließend
eingebaut.
The
fitting
brick
is
then
cut,
according
to
the
measurements
taken
of
the
space,
preferably
as
a
whole
or
of
two,
or
in
special
cases
more,
longitudinal
pieces,
using
conventional
cutting-off
wheels
or
in
particular
diamond
saws.
The
bricks
are
then
built
in.
EuroPat v2
Im
Rahmen
der
Erfindung
sind
auch
Lösungen
denkbar,
bei
denen
der
Tabakstrang
längsgeteilt
ausgebildet
ist,
wobei
der
Querschnitt
eines
jeden
Teils
einem
vorzugsweise
geraden
Teil
des
Querschnitts
der
Zigarettenpapierhülse
entspricht.
Within
the
scope
of
the
invention
other
solutions
are
also
conceivable,
in
which
the
tobacco
strand
is
longitudinally
divided,
so
that
the
cross-section
of
each
part
corresponds
to
a
preferably
even
part
of
the
cross-section
of
the
tubular
cigarette
paper
wrapper.
EuroPat v2
Je
nach
Länge
des
herzustellenden
Körpers
128
und
dessen
Durchmesser
kann
entweder
ein
geschlossenes
gerades
Rohr
als
Form
verwendet
werden,
in
das
die
"armierte"
Drucksensor-/Leitungsanordnung
eingeschoben
bzw.
eingezogen
wird,
oder
aber
das
Rohr
ist
längsgeteilt,
was
das
Einsetzen
der
Drucksensor-/Leitungsanordnung
erleichtert.
Depending
on
the
length
of
body
128
to
be
produced
and
its
diameter
either
a
closed
straight
tube
may
be
used
as
a
mould
into
which
the
"armoured"
pressure
sensor/line
arrangement
is
pushed
or
pulled
in,
or
the
tube
is
longitudinally
split
which
makes
it
easier
to
insert
the
pressure
sensor/line
arrangement.
EuroPat v2
Alternativ
zu
dieser
Ausgestaltung
kann
das
Vakuumrohr
22
auch
in
zwei
Halbschalen
längsgeteilt
sein,
die
entweder
zusammenklappbar
an
einer
Längskante
aneinanderscharniert
oder
vollständig
getrennt
sind.
As
an
alternative
to
this
design,
the
vacuum
pipe
22
can
also
be
divided
lengthwise
into
two
half
shells
which
are
either
articulated
on
each
other
along
one
lengthwise
edge,
so
that
they
can
be
folded
up,
or
are
completely
separate.
EuroPat v2
Dazu
ist
es
bekannt,
(EP
0396
968)
daß
der
Dreschkorb
längsgeteilt
ist,
so
daß
einzelne
Siebbelagabschnitte
gebildet
werden,
die
nacheinander
aus
dem
Dreschwerkgehäuse
herausgenommen
werden
können.
European
patent
EP
0396
968
discloses
a
concave
that
is
longitudinally
divided,
forming
individual
sieve
lining
sections
which
can
be
successively
removed
from
the
threshing
mechanism
housing
through
the
inspection
opening.
EuroPat v2
Bei
Schuhen
mit
einer
langen,
insbesondere
über
den
oberen
Schuhrand
15
überstehenden
Ristabdeckung
3
kann
der
oberhalb
des
Fußgelenks
16
vorhandene
Abschnitt
3.1
längsgeteilt
sein.
In
shoes
with
a
long
instep
cover
3,
especially
where
it
projects
above
an
upper
edge
of
the
shoe
15,
the
cover
section
3.1
above
the
ankle
joint
16
can
be
divided
lengthwise.
EuroPat v2
Bei
der
Ausgestaltung
nach
den
Fig.
1
und
2
besteht
diese
den
Konus-Abschnitt
17
bildende
Hülse
aus
zwei
identischen
Halbschalen
19,
d.h.
die
Hülse
ist
in
einer
die
Mittel-Längs-Achse
3
aufnehmenden
Ebene
längsgeteilt.
With
the
embodiment
according
to
FIGS.
1
and
2
this
sleeve
forming
the
cone
section
17
consists
of
two
identical
half
shells
19,
i.e.
the
sleeve
is
divided
lengthwise
in
a
plane
accommodating
the
central
longitudinal
axis
3.
EuroPat v2
Um
die
Höhe
der
Airbags
8
für
den
rechten
und
linken
Sitz
unabhängig
voneinander
verstellen
zu
können,
kann
der
Träger
6
längsgeteilt
ausgebildet
sein,
wie
dies
in
Fig.
In
order
to
be
able
to
adjust
the
height
of
the
airbags
8
for
the
right
and
left
seats
independently
from
one
another,
the
carrier
6
may
be
formed
longitudinally
parted,
which
is
indicated
in
FIG.
EuroPat v2
Bei
sehr
grossen
Munitionstrommeln
können
nicht
nur
das
Mittelsegment
sondern
auch
das
Front-
und/oder
das
Hecksegment
längsgeteilt
sein.
With
very
large
ammunition
drums
it
is
possible
not
only
for
the
center
segment
to
be
transversely
divided,
but
also
the
front
and/or
the
rear
segment.
EuroPat v2
Während
dieses
Trennvorgangs
werden
außerdem
die
Randschweißnähte
31
in
parallele
Randschweißnähte
34
an
benachbarten
Packmitteln
32
längsgeteilt.
In
addition,
during
these
severing
processes,
the
edge-welded
seams
31
are
divided
longitudinally
into
parallel
edge-welded
seams
34
at
adjacent
packing
materials
32
.
EuroPat v2
Das
Glaslotrohr
39
bzw.
439
kann
erforderlichenfalls
auch
längsgeteilt
vorgesehen
werden,
um
das
Aufbringen
auf
den
Lichtwellenleiter-Abschnitt
23
bzw.
423
leichter
zu
ermöglichen.
Solder
glass
pipe
39
(or
439)
can,
is
necessary,
also
be
positioned
with
longitudinal
spacing
to
make
it
easier
to
place
it
in
optical
waveguide
section
23(or
423).
EuroPat v2
Dieser
Dichtungskörper
1
ist
in
der
Trennebene
4
längsgeteilt,
so
daß
er
auch
bei
der
Einführung
von
ungeschnittenen
Kabeln
verwendet
werden
kann.
This
seal
member
1
is
longitudinally
divided
in
a
parting
plane
P,
so
that
it
can
also
be
employed
given
the
introduction
of
uncut
cables.
EuroPat v2
Außerdem
ist
angedeutet,
daß
in
diesem
Dichtungskörper
1
noch
zusätzlich
Kabeleinführungsöffnungen
6
angeordnet
sein
können,
durch
die
nur
geschnittene
Kabel
eingeführt
werden
können,
da
sie
nicht
längsgeteilt
sind.
It
is
also
indicated
that
cable
introduction
openings
6
through
which
only
cut
cables
can
be
introduced,
can
be
additionally
arranged
in
this
seal
member
1
since
these
openings
are
not
longitudinally
divided.
EuroPat v2