Übersetzung für "Kurzbesuch" in Englisch
Außerdem
wird
er
der
Insel
Praslin
einen
Kurzbesuch
abstatten.
In
addition,
the
Commissioner
will
pay
a
short
visit
to
the
island
of
Praslin.
TildeMODEL v2018
Das
ist
hoffentlich
nur
ein
Kurzbesuch.
This
is
hopefully
a
quick
visit.
OpenSubtitles v2018
Nur
ein
Kurzbesuch,
weißt
du.
Just
for
a
little
visit,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Nach
diesem
Kurzbesuch
reist
die
Kanzlerin
weiter
nach
Belgien.
After
her
brief
visit
the
Chancellor
travelled
on
to
Belgium.
ParaCrawl v7.1
Relax
Hotels
bietet
Spezialarrangements
für
einen
Kurzbesuch
am
Gardasee.
Relax
hotel
offers
special
arrangements
for
a
short
visit
at
the
Gardasee.
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
auf
Kurzbesuch
in
unserer
schönen
Stadt?
Are
you
tourists
visiting
our
beautiful
city?
ParaCrawl v7.1
Alleine
schon
das
stilvolle
Ambiente
ist
einen
Kurzbesuch
wert.
Only
the
stylish
ambiente
is
a
short
visit
worth.
ParaCrawl v7.1
Bin
gerade
wieder
in
Schweden
zurück
nach
einem
Kurzbesuch
in
Aarhus,
Dänemark.
Just
arrived
back
to
Sweden
after
a
short
visit
to
Århus,
Denmark.
ParaCrawl v7.1
Die
nutzen
wir
für
einen
Kurzbesuch
des
Stadtzentrums
mit
dem
berühmten
Glockenturm.
We
use
this
for
a
short
visit
of
the
town
centerwith
the
famous
bell
tower.
ParaCrawl v7.1
Das
Package
für
Ihren
Kurzbesuch
enthält
folgende
Leistungen:
The
package
and
program
for
your
stay
includes:
ParaCrawl v7.1
Beim
anschließenden
Kurzbesuch
in
der
Adoptionsagentur,
erkennt
Heather
den
Täter
anhand
einer
Geste
wieder.
During
the
subsequent
short
visit
to
the
adoption
agency,
Heather
recognises
the
culprit
by
means
of
a
gesture.
WikiMatrix v1
Wir
danken
unserem
iranischen
Genossen
Hamid
ganz
herzlich
für
seinen
Kurzbesuch
in
der
Schweiz.
We
would
especially
like
to
thank
comrade
Hamid
for
his
visit.
ParaCrawl v7.1
Hamburg
ist
nur
drei
Stunden
von
Berlin
entfernt
und
eine
fantastische
Stadt
für
einen
Kurzbesuch.
Hamburg
is
only
three
hours
from
Berlin
and
is
a
fantastic
city
to
visit.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
Neuburg
a.
D.
gehörte
ein
Kurzbesuch
bei
Oberbürgermeister
Dr.
Gmehling
zum
Programm.
A
short
visit
to
the
Mayor
Dr.
Gmehling
was
included
in
the
program
in
Neuburg
a.
ParaCrawl v7.1
Außenminister
Frank-Walter
Steinmeier
ist
am
Freitag
(18.09.)
zu
einem
Kurzbesuch
in
die
Türkei
gereist.
On
Friday
(18
September)
Federal
Foreign
Minister
Steinmeier
travelled
to
Turkey
for
a
short
visit.
ParaCrawl v7.1
Für
einen
Kurzbesuch
schenkt
die
Vergangenheit
Geborgenheit,
doch
das
Glück
liegt
trotzdem
allein
in
ihr.
For
a
short
visit
to
the
past
gives
security,
but
happiness
is
still
alone
in
her.
ParaCrawl v7.1
Geschäftsreisende
finden
hier
alles,
was
Sie
für
Ihren
Kurzbesuch
in
unserer
Stadt
benötigen.
Everything
a
business
traveler
needs
for
short-term
stay
in
the
city.
ParaCrawl v7.1
So
geht
es
in
meinem
Bericht
vor
allem
darum,
für
Staatsangehörige
von
Drittstaaten,
die
mit
einem
Visum
in
einen
Mitgliedstaat
eingereist
sind
und
während
ihres
Aufenthaltes
in
diesem
Mitgliedstaat
einen
Kurzbesuch
machen
wollen,
sowie
für
Staatsangehörige
von
Drittstaaten,
die
sich
mit
einem
Aufenthaltstitel
in
einem
Mitgliedstaat
aufhalten
und
einen
anderen
Mitgliedstaat
der
Gemeinschaft
besuchen
wollen,
Klarheit
zu
schaffen
und
die
Reisefreiheit
zu
erleichtern.
My
report
is
primarily
concerned
with
clarifying
the
situation
and
facilitating
freedom
to
travel
for
third-country
nationals
who
have
entered
a
Member
State
with
a
visa
and
who
wish,
during
their
stay
there,
to
make
a
short
visit
to
another
Member
State;
and
also
for
third-country
nationals
who
have
a
residence
permit
in
one
Member
State
and
wish
to
visit
another.
Europarl v8
Nun,
ich
schlage
vor,
dass
er
ihnen
vielleicht
auf
einer
anderen
Ebene,
zu
einer
anderen
Frage,
zum
Thema
Kultur,
dem
beträchtlichen
kulturellen
Unterschied,
der
zwischen
ihnen
und
uns
besteht,
einen
Kurzbesuch
abstattet.
Well,
I
suggest
he
pays
them
a
quick
visit,
for
instance,
at
a
different
level,
on
a
different
issue,
one
associated
with
culture,
the
considerable
cultural
difference
that
exists
between
them
and
us.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
können
sich
Rückkehrwillige
zu
einem
Kurzbesuch
in
ihr
Herkunftsland
begeben,
um
die
Sicherheitslage
und
die
Voraussetzungen
für
eine
Wiedereingliederung
selbst
in
Augenschein
zu
nehmen,
bevor
die
freiwillige
Rückkehr
erfolgt.
Exploratory
visits
enable
some
candidates
to
visit
their
country
of
origin
for
a
short
time
to
see
for
themselves
the
security
situation
and
the
circumstances
of
reintegration,
before
voluntary
return
is
fully
completed.
TildeMODEL v2018
Doch
ungeachtet
der
Unterscheidung
zwischen
Kurzbesuch
und
Aufenthalt
sowie
der
jeweiligen
Voraussetzungen
für
Ausländer
sehen
die
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
für
die
Einreise,
den
Aufenthalt
und
die
Niederlassung
je
nach
Dauer
des
geplanten
Verbleibs
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
die
entsprechende
Genehmigung
vor
(Visa
mit
unterschiedlicher
Gültigkeitsdauer,
Visaverlängerungen,
befristete
oder
unbefristete
Aufenthaltsgenehmigungen
etc.).
In
any
case,
irrespective
of
the
dividing
line
between
short
visits
and
residence
and
the
conditions
imposed
on
foreigners,
national
legislation
provides
appropriate
authorisations
for
entry,
stays
and
residence,
whatever
the
length
of
the
envisaged
stay
on
a
Member
State’s
territory
(visas
with
different
lengths
of
validity,
extension
of
visas,
temporary
residence
permits,
permanent
residence
permits,
etc.).
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Gastdozenten-Programm
möchte
die
Europäische
Kommission
ihren
Mitarbeitern
die
Möglichkeit
bieten,
sich
über
aktuelle
Themen
auf
dem
Laufenden
zu
halten,
indem
sie
führende
Wirtschaftswissenschaftler
aus
Hochschulen,
internationalen
Organisationen,
Regierungen
und
Forschungseinrichtungen
zu
einem
Kurzbesuch
bei
den
Kommissionsdienststellen
einlädt.
Within
the
framework
of
the
Visiting
Fellows
Programme
(VFP)
the
European
Commission
seeks
to
strengthen
in-house
knowledge
on
topical
issues
by
bringing
leading
economists
in
academic
circles,
international
organisations,
governments
and
top
research
institutions
for
a
short-term
visit
to
the
Commission
services.
TildeMODEL v2018