Übersetzung für "Kurvenlage" in Englisch

Das Ding wird jetzt eine unglaubliche Kurvenlage haben.
This thing will be unbelievable through the corners now, it really will.
OpenSubtitles v2018

Dank unübertroffener Kurvenlage, hoher Sicherheit und Komfort, bietet das KETTWIESEL unvergleichlichen Fahrspaß.
With its unrivaled cornering stability, high level of safety, and exceptional comfort, the KETTWIESEL offers unparalleled riding fun.
ParaCrawl v7.1

Für die sichere Kurvenlage sorgt das AC Schnitzer Rennsportfahrwerk, welches stufenlos höhenverstellbar ist.
Safe cornering is ensured by the AC Schnitzer racing suspension, which is fully height-adjustable.
ParaCrawl v7.1

Die lasierte Mikroprofilstruktur dehnt sich über die Schulter des Reifens aus und bietet eine hervorragende Kurvenlage.
The lazered micro profile structure expands over the tire’s shoulder and provides outstanding cornering.
ParaCrawl v7.1

Es sorgt für eine signifikante Verbesserung von Handling, Kurvenlage und Bremsstabilität bei jeder Fahrt.
You will feel the significant improvement in handling, cornering and breaking on every single ride.
ParaCrawl v7.1

Diese Tatsache ist für die problematische Kurvenlage solcher Gelenkfahrzeuge verantwortlich und kann dazu führen, daß auf nasser oder glatter Fahrbahn der Sekundärwagen gegenüber dem Primärwagen abknickt.
This fact is responsible for the problematic cornering characteristics of such articulated vehicles and can lead to the result that the secondary car forms a jackknife with respect to the primary car in case of a wet or slippery roadway.
EuroPat v2

Dank ihrer Gelenkverbindung mit dem Fahrwerksrahmen können sich die Fahrgestellgruppen auf jede Kurvenlage oder Fertigungsungenauigkeit der Schiene frei einstellen, ohne dabei durch schräg gerichtete Flieh- und Dämpfkräfte negativ beeinflußt zu werden.
Due to a swivel connection with the frame the carriage groups can independently adjust to each curve position or finishing irregularities of the rail, without being thereby negatively influenced by transverse centrifugal- and damping forces.
EuroPat v2

In einer extremen Kurvenlage kann hiermit ein erfahrener Motorrad­fahrer bei einer Bremsung aufgrund eines stärkeren Pulsierens am Brems-Handhebel und eines veränderten Bremsverhaltens fest­stellen, daß eine Schräglagenkorrektur oder eine Bremskraft­korrektur vorzunehmen ist.
Hereby an experienced motorcycle driver, when braking in an extreme curve position, can discover by stronger pulsating at the hand lever of the brake and by changed brake behavior that a correction of the inclined position or a correction of the brake pressure is required.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ein Gelenkfahrzeug der eingangs genannten Art, insbesondere einen Gelenkomnibus so zugestalten, daß es auch auf nasser oder glatter Fahrbahn, selbst bei starker Kurvenlage, sicher gesteuert werden kann, ohne daß ein Ausbrechen des Fahrzeuges oder ein Abknicken zwischen dem Sekundär- oder dem Primärwagen befürchtet zu werden braucht.
The present invention is, therefore, based on the objective of developing an articulated vehicle of the initially mentioned type by very simple means so that, even on a wet or slippery road and in narrow turns, it can be steered safely without the danger of a veering-off of the vehicle or a jackknifing between the secondary and the primary car.
EuroPat v2

Das würde ohne besondere Abstützung zwischen Primär- und Sekundärwagen dazu führen, daß der Primärwagen in seiner Kurvenlage stark beeinträchtigt wird.
Without providing a special support between the primary car and the seconary car, this would lead to great impairment of the cornering characteristics of the primary car.
EuroPat v2

Um die Kurvenlage noch sicherer zu machen, ist es günstig, wenn der Tank und/oder alle anderen schweren Zubaugeräte zwischen Hinterachse und dem Gelenk so nahe wie möglich am Gelenk angebracht sind.
In order to render the cornering characteristic even safer, it is advantageous to install the tank and/or all other heavy auxiliary implements between the rear axle and the articulated coupling, in maximally close proximity to the coupling.
EuroPat v2

Unterstützend für die gute Kurvenlage sind natürlich auch die Vollfederung und das Differenzialgetriebe, mit dem sich das Gefährt auch bei scharfen Manövern bestens kontrollieren lässt.
Great cornering is also helped by all-round suspension and differential gears that enable the Carrera RC Coral Fighter to be controlled accurately, even during the toughest manoeuvres.
ParaCrawl v7.1

Beim Rodeln in Sölden oder auf einer der Naturrodelbahnen des Ötztals gilt es, Geschwindigkeitsrekorde zu brechen und mit optimaler Kurvenlage wieder sicher im Tal anzukommen.
When it comes to tobogganing in Sölden or sledding on one of the natural toboggan runs in Ötztal you should not only try to break speed records and hold well on bends but also arrive safely back in the valley.
ParaCrawl v7.1

Fünf Zylinder, 2,5 Liter Hubraum und 440 PS mit einem maximalen Drehmoment von 540 Newtonmeter – diese brachiale Gewalt ergänzt der Golf24 mit einer unglaublichen Kurvenlage.
The Golf24 balances the brutal power of a 5-cylinder, 2.5-litre displacement, 440 bhp and a maximum torque of 540 Nm with incredible road holding in the bends.
ParaCrawl v7.1

Die eine Kurvenlage betreffende Information ist erforderlich, da die Schaltsteuerungseinheit während einer Kurvenfahrt keinen Schaltvorgang auslöst.
The information concerning a curve length is required because the shift control unit does not trigger a shifting operation while the bicycle is riding around a curve.
EuroPat v2

Anhand des ermittelten Werts für die Rollrichtung kann festgestellt werden, ob sich das Fahrrad in Kurvenlage befindet, das heißt ob momentan eine Kurve gefahren wird.
With reference to the determined value for the roll direction, it can be determined whether the bicycle is in a curve position, that is, whether the bicycle is currently moving along a curve.
EuroPat v2

Er kann zudem zur Korrektur der Kurvenfahrt das Lenkrad bzw. den Lenker betätigen und/oder die Neigung des Neigerahmens durch Verstärkung oder Verringerung der Kurvenlage verändern.
He can moreover operate the steering wheel or the handlebar to correct the cornering and/or change the tilt of the tilting frame by intensifying or reducing the cornering position.
EuroPat v2

Da jedoch der Drucksubstratträger 11 mit den Drucksubstraten 16 über Friktion mit den Bildübertragungszylindern 10, 10',... und diese mit den Bildzylindern 9, 9',... in Verbindung stehen, da beispielsweise der Träger 11 den Bildübertragungszylinder 11 treibt, bildet sich an der Stelle der Übertragung 31 eine Kurvenlage 24, welche die Geschwindigkeit des Bildübertragungszylinders 10 beeinflußt.
However, since the printing substrate carrier 11 with the printing substrates 16 is connected by friction to the image transfer cylinders 10, 10 ?, . . ., and the latter are connected by friction to the image cylinders 9, 9 ?, . . ., since for example the carrier 11 drives the image transfer cylinder 10, a curved attitude 24 is formed at the transfer nip 31, and such attitude influences the speed of the image transfer cylinder 10 .
EuroPat v2

Da jedoch der Träger 12 mit den Drucksubstraten 5 den Bildübertragungszylinder 11 treibt, bildet sich an der Stelle der Übertragung 31 eine Kurvenlage 32, welche die Geschwindigkeit des Bildübertragungszylinders 11 beeinflußt.
Since, however, the carrier 12 with the printing substrates 5 drives the image transfer cylinder 11, a curved contact 32 is formed at the point of transfer nip 31, which influences the speed of the image transfer cylinder 11 .
EuroPat v2

Dabei beeinflußt die Papierdicke die Kurvenlage an einem Zylinder und damit die Geschwindigkeit des Zylinders, wenn dieser zum Beispiel über den Träger für Drucksubstrate angetrieben wird.
Here, the paper thickness influences the curved contact with a cylinder and therefore the speed of the cylinder if the latter, for example, is driven via the carrier for printing substrates.
EuroPat v2

Eine bessere Strassen- und Kurvenlage gewährleistet das im MTM Scirocco R integrierte hochleistungsfähige MTM Clubsportfahrwerk (ab 1.489,- EUR).
The high-performance MTM Clubsport running gear (from 1,489 EUR) which has been fitted in MTM Scirocco renders a better roadholding- and curve behaviour.
ParaCrawl v7.1

Die Zugstränge sind extra weich und flexibel, damit das Pferde in Kurvenlage keine harten Stränge am Körper spürt.
The traces are extra soft and supple so that the flank is not met with hard leather in the sharp turns.
ParaCrawl v7.1

So ist der Terminal-Bahnhof beispielsweise mit einem Portalkran-System ausgestattet, das die Abfertigung von Ganzzügen platzsparend in einer Kurvenlage ermöglicht.
The rail terminal is equipped with a portal crane system that facilitates handling block trains on curved tracks.
ParaCrawl v7.1

Stehe inmitten des Wahnsinns der dich umgebenden Rennstrecke, bleib ganz nah an der Action und sieh zu, wie die raketengetriebenen Miniaturautos an deiner Nase vorbeiflitzen, während du versuchst, die perfekte Kurvenlage zu finden.
Stood amidst the madness, with the track festooned about you, get close to the action and watch the rocket-power miniatures whizz past your nose as you judge the perfect bend.
ParaCrawl v7.1

Evaluation von vorher definierten Fahreigenschaften über einen längeren Zeitraum (wie wird das Beschleunigungsverhalten oder die Kurvenlage empfunden?)
Evaluation of previously defined characteristics over a period of time (how does the user experience acceleration or cornering?
ParaCrawl v7.1

Die Integration und formvollendete Ästhetik, die Stabilität bei hohen Geschwindigkeiten, die Kurvenlage und die präzise Bremsleistung - die Roadmachine ist eine Kategorie für sich.
The integration and aesthetics, the high-speed stability, the cornering and braking performance – the Roadmachine is in a category of its own.
ParaCrawl v7.1