Übersetzung für "Kulturgenuss" in Englisch
Nach
der
Erholungspause
steht
einer
weiteren
Dosis
Kulturgenuss
nichts
im
Wege.
After
some
pleasant
lounging
why
not
indulge
in
a
bit
of
culture?
TildeMODEL v2018
So
ein
Kulturgenuss
hat
mir
viele
Jahre
gefehlt.
Such
culture
I've
been
missing
all
these
years.
OpenSubtitles v2018
Kulturgenuss
auf
höchstem
Niveau
können
Sie
hier
im
oberen
Vinschgau
genießen!
In
the
Upper
Vinschgau,
you
can
enjoy
culture
that
is
second
to
none!
ParaCrawl v7.1
Steht
Ihnen
und
Ihrer
Familie
der
Sinn
nach
etwas
Kunst-
und
Kulturgenuss?
Are
you
and
your
family
in
the
mood
for
art
and
culture?
ParaCrawl v7.1
Erleben
Sie
Kulturgenuss
pur
oder
wandern
Sie
zum
berühmten
Wasserfall
in
Bad
Gastein.
Enjoy
exceptional
cultural
experiences
or
hike
out
to
the
famous
waterfall
in
Bad
Gastein.
ParaCrawl v7.1
Erleben
Sie
einen
authentischen
Kulturgenuss
höfischer
Zeremonie.
Experience
an
authentic
historical
enjoyment
of
courtly
ceremony.
CCAligned v1
Kulturgenuss
vor
der
Türe
erwartet
sie
in
Thiersee
und
in
Erl.
Cultural
enjoyment
at
the
front
door
awaits
you
in
Thiersee
and
in
Erl.
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
Musik-
und
Theaterfestivals
bieten
Kulturgenuss
auf
höchstem
Niveau.
Numerous
music
and
theatre
festivals
offer
cultural
pleasure
at
its
highest
level.
ParaCrawl v7.1
Der
"Weg
der
Kostbarkeiten"
verspricht
Kulturgenuss
auf
allerhöchstem
Niveau.
The
"Path
of
Treasures"
promises
cultural
enjoyment
at
the
highest
level.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Gutschein-Package
für
Schüler*innen
bis
21
Jahre
bekommt
ihr
Kulturgenuss
zum
kleinsten
Preis.
With
the
voucher
package
for
students
up
to
21
years
of
age,
you
get
cultural
enjoyment
at
the
lowest
price.
ParaCrawl v7.1
Willkommen
in
Brandenburgs
Blauem
Norden-
im
Ruppiner
Seenland
zwischen
Mecklenburg
und
Berlin,
wo
Naturerlebnisse
und
Kulturgenuss
Sie
erwarten.
Welcome
to
the
blue
north
of
Brandenburg-
at
the
Ruppin
Lakeland,
situated
between
Mecklenburg
and
Berlin,where
nature
experiences
and
cultural
pleasure
are
waiting
for
you.
CCAligned v1
In
Graz
gibt
es
jede
Menge
Möglichkeiten
für
den
Kulturgenuss
–
auch
außerhalb
der
bekannten
Museen
und
Galerien.
In
Graz,
there
are
plenty
of
opportunities
for
cultural
enjoyment
-
even
outside
the
known
museums
and
galleries.
ParaCrawl v7.1
Wie
man
zu
sagen
pflegt:
ein
kleiner
Grappa
zwischen
Kulturgenuss
und
Entspannung,
um
das
Leben
schöner
und
interessanter
zu
gestalten.
In
other
words:Â
a
drink
of
Grappa
to
go
with
culture
and
relaxation
to
make
life
more
beautiful
and
interesting.
ParaCrawl v7.1
Skylight
ist
eine
intensive
Festival,
von
6
Stunden,
um
das
Feuer
und
Licht,
die
an
eine
jährliche
Veranstaltung
mit
werden
will
starke
Beteiligung
der
Bevölkerung
spektakulären
Hoch,
so
dass,
zusätzlich
zu
den
Kulturgenuss
für
Olot
Olot
zu
dienen
und
fallen
Touristenattraktion
in
der
Stadt
und
Region.
Skylight
is
an
intensive
festival,
from
6
hours,
around
the
fire
and
light,
which
aims
to
become
an
annual
event
with
strong
popular
participation
spectacular
high,
so
that,
in
addition
to
the
cultural
enjoyment
for
Olot
Olot
serve
and
fall
tourist
attraction
in
the
city
and
region.
CCAligned v1
Kunst-
und
Kulturgenuss
erleben
Sie
im
Festspielhaus,
Europas
zweitgrößtem
Konzert-
und
Opernhaus,
sowie
in
den
Museen
in
der
Kunst-
und
Kulturmeile
.
You
can
enjoy
art
and
culture
at
the
Festspielhaus,
Europe's
second-largest
concert
hall
and
opera
house,
as
well
as
the
museums
of
the
Cultural
Mile
.
ParaCrawl v7.1
Sommerfrische
und
Kultur:
Höchsten
Anspruch
und
Kulturgenuss
in
einer
der
schönsten
Landschaften
Europas
bieten
im
Juli
und
August
die
Festwochen
Gmunden.
Refreshing
country
air
and
culture:
the
finest
in
cultural
events
in
one
of
Europe’s
loveliest
regions
is
what
the
Gmunden
Festival
offers
visitors
every
year
from
June
to
September.
ParaCrawl v7.1
Sommerfrische
und
Kultur:
Höchsten
Anspruch
und
Kulturgenuss
in
einer
der
schönsten
Landschaften
Europas
bieten
von
Juli
bis
August
die
Festwochen
Gmunden.
Refreshing
country
air
and
culture:
the
finest
in
cultural
events
in
one
of
Europe’s
loveliest
regions
is
what
the
Gmunden
Festival
offers
visitors
every
year
from
June
to
September.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
300
Burgen,
Schlösser,
Stifte
und
Ruinen,
zahlreiche
Veranstaltungen
–
von
Theater
bis
Konzert
–
bieten
spannende
Tagesausflugsziele
und
abendlichen
Kulturgenuss
–
für
Familien,
Paare
und
Gruppen.
More
than
300
castles,
monasteries
and
ruins,
as
well
as
numerous
events
–
from
theatres
to
concerts
–
offer
exciting
day-trip
destinations
and
evening
cultural
enjoyment
–
for
families,
couples
and
groups.
ParaCrawl v7.1
Sommer
in
Salzburg:
dabei
denkt
man
an
sonnige
Tage
am
See
oder
am
Berg,
aber
auch
an
laue
Abende
in
der
Salzburger
Altstadt
mit
allerhöchstem
Kulturgenuss
–
Opern,
Schauspiel,
Konzerte
und
mehr.
Summer
in
Salzburg:
sunny
days
at
the
lake
or
on
the
mountain
come
to
mind,
but
also
mild
and
pleasant
evenings
in
the
old
town
of
Salzburg
with
the
most
outstanding
cultural
enjoyment
–
operas,
drama,
concerts
and
more.
ParaCrawl v7.1
Dass
neben
Lebensfreude
und
Kulturgenuss
eben
auch
nachhaltige
Werte
verkörpert
werden,
macht
das
Kultur-Festival
so
sympathisch
und
damit
zu
einem
Muss
in
der
Münchner
Sommer-Saison.
The
fact
that
sustainable
values
are
also
embodied
alongside
a
love
of
life
and
cultural
enjoyment
makes
the
festival
so
pleasant
and
therefore
a
Must
in
Munich’s
summer
season.
ParaCrawl v7.1
Zur
Sommerfrische
nach
Bad
Gastein
im
Salzburgerland
fahren
heißt
heute
Kunst-
und
Kulturgenuss
erleben,
und
zwar
auf
höchstem
Niveau.
Summer
getaways
in
Bad
Gastein,
Salzburger
Land,
also
mean
the
opportunity
to
enjoy
art
and
culture
on
the
very
highest
level.
ParaCrawl v7.1
Sie
reichen
vom
hochkarätigen
Kulturgenuss
mit
dem
Programm
der
Stiftung
über
Wanderungen
in
die
reizvolle
Umgebung
bis
zu
Landpartien
in
die
Region
mit
Auto
oder
Fahrrad.
Enjoy
the
exceptional
cultural
events
on
the
Stiftung
Schloss
Neuhardenberg
foundation
programme,
or
rambling
through
the
charming
countryside
nearby
and
venturing
further
afield
by
car
or
bicycle.
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
einzigartigen
Kulturgenuss
bietet
das
Burgenland
auch
vielfältige
Freizeitmöglichkeiten,
atemberaubende
Naturschönheiten
und
gesellige
Menschen
mit
viel
Gespür
für
die
Vereinbarkeit
von
Arbeit
und
Leben.
Aside
from
its
exceptional
cultural
pleasures,
Burgenland
also
boasts
a
diverse
range
of
leisure
activities,
breathtakingly
beautiful
nature,
and
sociable
people
with
a
sure
feeling
for
how
to
balance
work
and
life.
ParaCrawl v7.1
Der
Kulturgenuss
lässt
sich
übrigens
bequem
mit
einem
Aufenthalt
am
Meer
verbinden,
denn
zum
Golf
von
Tarent
mit
seinen
zum
Teil
feinsandigen
Stränden
ist
es
nicht
weit.
By
the
way,
the
cultural
activities
can
be
comfortably
combined
with
a
stay
at
the
sea,
as
it
is
not
far
to
the
Gulf
of
Taranto
where
you
can
find
excellent
sandy
beaches.
ParaCrawl v7.1
An
allen
Stationen
der
"Customer
Journey"
–
beim
Ankommen,
beim
Sightseeing,
in
der
Gastronomie,
in
ihrem
Hotel
oder
bei
Musik-
und
Kulturgenuss
sollen
Gäste
Premium-Qualität
erleben,
sozusagen
"einen
Hauch
von
Luxus".
At
all
stations
of
their
customer
journey
–
on
arrival,
during
sightseeing,
in
restaurants
and
cafés,
at
the
hotel
or
when
attending
musical
or
cultural
events,
guests
are
to
experience
premium
quality,
a
"touch
of
luxury",
as
it
were.
ParaCrawl v7.1