Übersetzung für "Kulturfreunde" in Englisch
Das
Cinetheatro
Neukirchen
ist
DER
Treffpunkt
für
alle
Kulturfreunde!
Cinetheatro
Neukirchen
is
THE
meeting
place
for
all
fans
of
culture!
ParaCrawl v7.1
Familien
mit
Kindern,
Natur-
und
Kulturfreunde
genießen
in
Ydre.
Childfamilies,
natur-
and
culture
minded
loves
Ydre
ParaCrawl v7.1
Kulturfreunde
können
sich
auf
das
Schloss
von
Terlago
und
den
mittelalterlichen
Braidone-Turm
freuen.
Those
interested
in
culture
should
pay
a
visit
to
the
castle
of
Terlago
and
the
medieval
Braidone
tower.
ParaCrawl v7.1
Auch
für
Kulturfreunde
ist
Freiburg
einen
Besuch
wert:
Zahlreiche
Museen
und
Theater
präsentieren
ein
abwechslungsreiches
Programm.
Freiburg
is
also
worth
a
visit
for
fans
of
culture:
many
museums
and
theatres
offer
a
varied
programme.
ParaCrawl v7.1
Aber
nicht
nur
Golfer,
sondern
auch
Kulturfreunde
und
Outdoorfans
finden
hier
ihren
Urlaubsspaß!
But
not
only
golfers,
but
also
culture
fans
and
outdoor
fans
will
find
here
their
holiday
fun!
ParaCrawl v7.1
Die
Grenzregion
entlang
der
Our
ist
ein
ideales
Urlaubsziel
für
Wander-,
Natur-
und
Kulturfreunde.
The
border
region
along
the
Our
is
an
ideal
holiday
destination
for
hiking,
nature
and
culture
lovers.
ParaCrawl v7.1
Ruhesucher,
Wanderer,
Radfahrer
und
Kulturfreunde
kommen
in
Hurst
ziehen
zu
ihnen
hinüber.
Rest
seekers,
hikers,
cyclists
and
culture
lovers
come
in
Hurst
pull
over
to
them.
ParaCrawl v7.1
Kulturfreunde
freuen
sich
auf
die
Vernissagen
und
die
privaten
Ausstellungen,
die
im
Hotel
Adagio
stattfinden.
Culture
lovers
can
look
forward
to
official
openings
and
private
exhibition
viewings
which
are
held
at
the
Hotel
Adagio.
ParaCrawl v7.1
Rumänen,
Türken,
Hunnen
und
Sachsen,
die
über
die
Jahrhunderte
in
Wellen
in
die
Gegend
kamen,
haben
Spuren
hinterlassen,
die
Kulturfreunde
aus
nah
und
fern
anlocken.
The
waves
of
Romans,
Turks,
Huns
and
Saxons
that
swept
through
the
area
over
the
centuries
have
left
a
legacy
that
attracts
culture-seekers
from
far
and
wide.
EUbookshop v2
Veranstaltungen
Neben
dem
umfangreichen
Angebot
an
sportlichen
Aktivitäten
(Indoor
wie
Outdoor)
bietet
Gröden
natürlich
auch
zahlreiche
Veranstaltungen
für
Jung
und
Alt,
für
Musikliebhaber
und
Kulturfreunde,
für
Berginteressierte
und
Naturfreaks.
Events
Val
Gardena
offers
a
large
choice
of
sports
activities
(indoor
and
outdoor)
as
well
as
many
events
for
young
and
old,
for
those
who
love
music
and
those
who
love
culture,
for
those
who
love
the
mountains
and
those
who
love
nature.
ParaCrawl v7.1
Und
so
bekommen
sie
gar
nicht
mit,
wie
idyllisch
und
vielseitig
die
berühmten
Winterskigebiete
des
Brentagebirges
(linker
Flügel)
oder
im
Val
di
Fiemme
(im
rechten
Flügel)
während
der
wärmeren
Monate
für
Wanderer,
Wassersportler
und
Kulturfreunde
sind.
Speeding
along,
they
don't
even
notice
the
delightful
summertime
activities
that
the
famous
winter
sports
areas
in
the
Brenta
Mountains
(the
left
wing)
and
the
Val
di
Fiemme
(the
right
wing)
offer
hikers,
watersports
fans
and
culture
vultures
in
the
warmer
months.
ParaCrawl v7.1
Die
größte
Party
des
Kosovo
ist
in
vollem
Gange:
das
Dokufest,
Film-
und
Musikfestival
zugleich,
Magnet
für
Kreative
und
Kulturfreunde
aus
dem
ganzen
Land.
Kosovo's
biggest
party
is
in
full
swing:
Dokufest,
a
music
and
film
festival,
and
a
magnet
for
creative
minds
and
culture
fans
from
all
over
the
country.
ParaCrawl v7.1
Und
alle
Kulturfreunde
und
Abenteurer
wird
die
Nähe
zu
Dubrovnik,
Zlatni
rat,
Cetina,
Split
und
zu
anderen
interessanten
Zielorten,
die
Ausflüge
ermöglichen,
begeistern.
For
enthusiasts
of
cultural
heritage
and
adventure,
the
vicinity
of
Dubrovnik,
Zlatni
rat,
Cetina,
Split
and
other
interesting
destinations
offers
the
possibility
for
numerous
of
excursions.
ParaCrawl v7.1
Auch
für
Kulturfreunde
hält
die
Gebirgslandschaft
des
Bourbonnais
viele
interessante
Entdeckungen
bereit:
das
Künstlerdorf
Châtel-Montagne
mit
seiner
schönen
romanischen
Kirche,
die
Überreste
des
Schlosses
von
Montgilbert,
das
archäologische
Museum
von
Glozel
oder
auch
das
Museum
der
Korbflechterei
in
Le
Mayet-de-Montagne
sind
einen
Besuch
wert.
As
for
its
cultural
heritage,
the
Bourbonnais
Mountains
have
plenty
to
offer:
the
artists'
village
of
Châtel-Montagne
and
its
beautiful
Romanesque
church,
the
relics
of
Montgilbert
Castle,
the
archaeological
museum
of
Glozel,
and
the
wickerwork
museum
in
Le
Mayet-de-Montagne
are
just
some
of
the
places
to
visit.
ParaCrawl v7.1
Mit
seinen
hochkarätigen
Sonderausstellungen
und
seiner
Dauerausstellung
"Reliefsammlung
der
großen
Kulturepochen"
setzt
sich
dieser
auch
im
Inneren
des
Museums
fort
und
lockt
viele
Kulturfreunde
nach
Iphofen.
With
its
high-valuable
special
exhibitions
and
its
permanent
exhibition
"Relief
Collection
of
the
Great
Cultural
Phenomena",
the
museum
continues
its
activities
inside
and
attracts
many
cultural
friends
to
come
to
Iphofen.
ParaCrawl v7.1
Brixen-
das
ist
Geschichte
auf
Schritt
und
Tritt
–
alte
Gassen
und
Laubengänge,
der
Dom
mit
dem
mystischen
Kreuzgang…
Brixen
–
ein
Tip
für
Kunst-
und
Kulturfreunde!
Bressanone
–
that’s
history
at
every
turn
–
old
lanes
and
arcades,
the
cathedral
with
the
mystical
cloister
…
Bressanone
–
a
tip
for
art
and
culture
lovers!
ParaCrawl v7.1
Auch
für
Kulturfreunde
haben
wir
reichlich
zu
bieten:
das
grödner
Museum,
Kirchen
und
Kapellen,
Kunstausstellung
ART
52,
Monumente
und
Denkmäler.
Also
for
cultural
friends
we
richly
have
to
offer:
the
Val
Gardena-museum,
churches
and
chapels,
art
exhibition
(ART
52)
and
monuments.
CCAligned v1
Kunst-
und
Kulturfreunde
können
Barockbauten,
Burgen
und
Schlösser,
Museen,
das
Nördlinger
Ries
mit
der
mittelalterlichen
Stadt
Nördlingen
und
vieles
mehr
erkunden.
For
art
and
culture
friends:
baroque
buildings,
castles
and
palaces,
museums,
the
Noerdlinger
Ries
with
the
Mediaeval
city
Noerdlingen
and
much
more.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Mal
gibt
es
Künstler,
Dichter,
Kulturfreunde
die
bereit
sind,
Erinnerungen
hinsichtlich
der
Veranstaltung
zu
teilen.
Every
time
there
are
present
artists,
poets,
culture
lovers
eager
to
share
memories
connected
to
the
event.
ParaCrawl v7.1
Das
Zentrum
des
Viertels
stellt
das
Cristallo-Theater
dar,
welches
nicht
nur
Treffpunkt
für
Kulturfreunde
ist,
sondern
in
auch
Bürgerschalter
der
Zone
Europa-Neustift.
The
centre
of
this
district
is
the
Cristallo
theatre,
which
has
become
the
meeting
point
for
lovers
of
culture.
This
facility
by
the
way
also
hosts
the
reception
of
citizens
of
the
city
district
Europa-Novacella.
ParaCrawl v7.1
Kunst-
und
Kulturfreunde
interessiert
der
Cultural
District
mit
Guggenheim
Museum,
Louvre,
ständiger
Biennale
mit
19
Gebäuden,
Theaterkomplex,
Maritimem
Museum
und
Sheikh
Zayed
Museum.
The
Cultural
District
with
the
Guggenheim
Museum,
the
Louvre,
permanent
biannual
shows
with
19
buildings,
a
theater
complex,
a
maritime
museum
and
the
Sheikh
Zayed
Museum
will
be
of
interest
to
lovers
of
art
and
culture.
ParaCrawl v7.1
Kulturfreunde
können
das
eindrucksvolle
Museum
of
Modern
Art
(nur
zwei
Blocks
entfernt)
mit
seiner
Sammlung
zeitgenössischer
Meister,
die
reizvollen
Yerba
Buena
Gardens
mit
ihren
Wasserfällen,
die
Gedenkstätte
von
Martin
Luther
King
oder
die
bezaubernden
Schmetterlingsgärten
besuchen.
Culture
enthusiasts
will
want
to
visit
the
striking
Museum
of
Modern
Art
(two
blocks
away)
with
its
collection
ofÂ
contemporary
masters
and
the
lovely
Yerba
Buena
Gardens
with
their
waterfalls,
Martin
Luther
King
memorial
and
enchanting
butterfly
gardens.
ParaCrawl v7.1
Alle
3
Monate
findet
für
Kunst-
und
Kulturfreunde
in
der
Galerie
des
Hotels
eine
temporäre
Ausstellung
statt.
Every
3
months,
there
is
a
temporary
exposition
in
the
hotels
Dune
Gallery
for
lovers
of
art
and
culture.
ParaCrawl v7.1
Ruhig
am
Fuße
des
Freiburger
Hausbergs,
dem
Schauinsland,
gelegen,
ist
das
komfortable
Hotel
ideal
geeignet
für
Sport-
und
Kulturfreunde.
Benefitting
from
a
peaceful
location
at
the
foot
of
Freiburg’s
Schauinsland
mountain,
this
comfortable
hotel
is
ideal
for
sports
and
culture
enthusiasts
alike.
ParaCrawl v7.1
Im
Land
der
berühmten
Drei
Zinnen
eröffnen
sich
unzählige
Möglichkeiten
für
Wanderer,
Bergsteiger,
Natur-
und
Kulturfreunde.
The
land
of
the
world-famous
Tre
Cime
(Three
Peaks)
offers
countless
opportunities
for
hikers,
mountain
climbers
and
lovers
of
nature
and
culture.
ParaCrawl v7.1
Kulturfreunde
schätzen
Kos
für
ihren
Reichtum
an
historischen
Monumenten
und
archäologischen
Ausgrabungsstätten,
die
sich
überall
auf
der
Insel
befinden.
Culture
vultures
love
Kos
as
it
is
rich
in
history
and
monuments
and
archeological
digs
continue
all
over
the
Island.
ParaCrawl v7.1
Kulturfreunde
können
die
byzantinischen
Kirchen
Agios
Pavlos
(Agia
Roumeli),
Michael
Archangelos
(Aradena),
Agii
Apostoli
(Hora
Sfakion)
und
Panagia
Thymiani
(Komitades)
besichtigen.
The
Byzantine
churches
of
Agios
Pavlos
(in
Agia
Roumeli),
Michael
Archangelos
(Aradena),
Agii
Apostoli
(Hora
Sfakion),
and
the
Panagia
Thymiani
and
Agios
Georgios
(Komitades)
are
of
cultural
interest.
ParaCrawl v7.1
Das
nahegelegene
prächtige
Residenzschloss,
die
herrlichen
Parks,
der
Golfplatz
oberhalb
des
Twistesees,
das
exklusive
Kulturangebot
sowie
die
jährlich
stattfindenden
Barock-Festspiele
begeistern
Kulturfreunde,
Aktivurlauber
und
Tagungsgäste
gleichermaßen.
The
magnificent
Residential
Palace
nearby,
the
beautiful
parks,
the
golf
course
above
the
Twistesee
lake,
the
exclusive
cultural
offer
and
the
annual
baroque
festivals
inspire
friends
of
culture,
active
holidaymakers
and
conference
guests
alike.
ParaCrawl v7.1