Übersetzung für "Kulturfreunde" in Englisch

Das Cinetheatro Neukirchen ist DER Treffpunkt für alle Kulturfreunde!
Cinetheatro Neukirchen is THE meeting place for all fans of culture!
ParaCrawl v7.1

Familien mit Kindern, Natur- und Kulturfreunde genießen in Ydre.
Childfamilies, natur- and culture minded loves Ydre
ParaCrawl v7.1

Kulturfreunde können sich auf das Schloss von Terlago und den mittelalterlichen Braidone-Turm freuen.
Those interested in culture should pay a visit to the castle of Terlago and the medieval Braidone tower.
ParaCrawl v7.1

Auch für Kulturfreunde ist Freiburg einen Besuch wert: Zahlreiche Museen und Theater präsentieren ein abwechslungsreiches Programm.
Freiburg is also worth a visit for fans of culture: many museums and theatres offer a varied programme.
ParaCrawl v7.1

Aber nicht nur Golfer, sondern auch Kulturfreunde und Outdoorfans finden hier ihren Urlaubsspaß!
But not only golfers, but also culture fans and outdoor fans will find here their holiday fun!
ParaCrawl v7.1

Die Grenzregion entlang der Our ist ein ideales Urlaubsziel für Wander-, Natur- und Kulturfreunde.
The border region along the Our is an ideal holiday destination for hiking, nature and culture lovers.
ParaCrawl v7.1

Ruhesucher, Wanderer, Radfahrer und Kulturfreunde kommen in Hurst ziehen zu ihnen hinüber.
Rest seekers, hikers, cyclists and culture lovers come in Hurst pull over to them.
ParaCrawl v7.1

Kulturfreunde freuen sich auf die Vernissagen und die privaten Ausstellungen, die im Hotel Adagio stattfinden.
Culture lovers can look forward to official openings and private exhibition viewings which are held at the Hotel Adagio.
ParaCrawl v7.1

Rumänen, Türken, Hunnen und Sachsen, die über die Jahrhunderte in Wellen in die Gegend kamen, haben Spuren hinterlassen, die Kulturfreunde aus nah und fern anlocken.
The waves of Romans, Turks, Huns and Saxons that swept through the area over the centuries have left a legacy that attracts culture-seekers from far and wide.
EUbookshop v2

Veranstaltungen Neben dem umfangreichen Angebot an sportlichen Aktivitäten (Indoor wie Outdoor) bietet Gröden natürlich auch zahlreiche Veranstaltungen für Jung und Alt, für Musikliebhaber und Kulturfreunde, für Berginteressierte und Naturfreaks.
Events Val Gardena offers a large choice of sports activities (indoor and outdoor) as well as many events for young and old, for those who love music and those who love culture, for those who love the mountains and those who love nature.
ParaCrawl v7.1

Und so bekommen sie gar nicht mit, wie idyllisch und vielseitig die berühmten Winterskigebiete des Brentagebirges (linker Flügel) oder im Val di Fiemme (im rechten Flügel) während der wärmeren Monate für Wanderer, Wassersportler und Kulturfreunde sind.
Speeding along, they don't even notice the delightful summertime activities that the famous winter sports areas in the Brenta Mountains (the left wing) and the Val di Fiemme (the right wing) offer hikers, watersports fans and culture vultures in the warmer months.
ParaCrawl v7.1

Die größte Party des Kosovo ist in vollem Gange: das Dokufest, Film- und Musikfestival zugleich, Magnet für Kreative und Kulturfreunde aus dem ganzen Land.
Kosovo's biggest party is in full swing: Dokufest, a music and film festival, and a magnet for creative minds and culture fans from all over the country.
ParaCrawl v7.1

Und alle Kulturfreunde und Abenteurer wird die Nähe zu Dubrovnik, Zlatni rat, Cetina, Split und zu anderen interessanten Zielorten, die Ausflüge ermöglichen, begeistern.
For enthusiasts of cultural heritage and adventure, the vicinity of Dubrovnik, Zlatni rat, Cetina, Split and other interesting destinations offers the possibility for numerous of excursions.
ParaCrawl v7.1

Auch für Kulturfreunde hält die Gebirgslandschaft des Bourbonnais viele interessante Entdeckungen bereit: das Künstlerdorf Châtel-Montagne mit seiner schönen romanischen Kirche, die Überreste des Schlosses von Montgilbert, das archäologische Museum von Glozel oder auch das Museum der Korbflechterei in Le Mayet-de-Montagne sind einen Besuch wert.
As for its cultural heritage, the Bourbonnais Mountains have plenty to offer: the artists' village of Châtel-Montagne and its beautiful Romanesque church, the relics of Montgilbert Castle, the archaeological museum of Glozel, and the wickerwork museum in Le Mayet-de-Montagne are just some of the places to visit.
ParaCrawl v7.1

Mit seinen hochkarätigen Sonderausstellungen und seiner Dauerausstellung "Reliefsammlung der großen Kulturepochen" setzt sich dieser auch im Inneren des Museums fort und lockt viele Kulturfreunde nach Iphofen.
With its high-valuable special exhibitions and its permanent exhibition "Relief Collection of the Great Cultural Phenomena", the museum continues its activities inside and attracts many cultural friends to come to Iphofen.
ParaCrawl v7.1

Brixen- das ist Geschichte auf Schritt und Tritt – alte Gassen und Laubengänge, der Dom mit dem mystischen Kreuzgang… Brixen – ein Tip für Kunst- und Kulturfreunde!
Bressanone – that’s history at every turn – old lanes and arcades, the cathedral with the mystical cloister … Bressanone – a tip for art and culture lovers!
ParaCrawl v7.1

Auch für Kulturfreunde haben wir reichlich zu bieten: das grödner Museum, Kirchen und Kapellen, Kunstausstellung ART 52, Monumente und Denkmäler.
Also for cultural friends we richly have to offer: the Val Gardena-museum, churches and chapels, art exhibition (ART 52) and monuments.
CCAligned v1

Kunst- und Kulturfreunde können Barockbauten, Burgen und Schlösser, Museen, das Nördlinger Ries mit der mittelalterlichen Stadt Nördlingen und vieles mehr erkunden.
For art and culture friends: baroque buildings, castles and palaces, museums, the Noerdlinger Ries with the Mediaeval city Noerdlingen and much more.
ParaCrawl v7.1

Jedes Mal gibt es Künstler, Dichter, Kulturfreunde die bereit sind, Erinnerungen hinsichtlich der Veranstaltung zu teilen.
Every time there are present artists, poets, culture lovers eager to share memories connected to the event.
ParaCrawl v7.1

Das Zentrum des Viertels stellt das Cristallo-Theater dar, welches nicht nur Treffpunkt für Kulturfreunde ist, sondern in auch Bürgerschalter der Zone Europa-Neustift.
The centre of this district is the Cristallo theatre, which has become the meeting point for lovers of culture. This facility by the way also hosts the reception of citizens of the city district Europa-Novacella.
ParaCrawl v7.1

Kunst- und Kulturfreunde interessiert der Cultural District mit Guggenheim Museum, Louvre, ständiger Biennale mit 19 Gebäuden, Theaterkomplex, Maritimem Museum und Sheikh Zayed Museum.
The Cultural District with the Guggenheim Museum, the Louvre, permanent biannual shows with 19 buildings, a theater complex, a maritime museum and the Sheikh Zayed Museum will be of interest to lovers of art and culture.
ParaCrawl v7.1

Kulturfreunde können das eindrucksvolle Museum of Modern Art (nur zwei Blocks entfernt) mit seiner Sammlung zeitgenössischer Meister, die reizvollen Yerba Buena Gardens mit ihren Wasserfällen, die Gedenkstätte von Martin Luther King oder die bezaubernden Schmetterlingsgärten besuchen.
Culture enthusiasts will want to visit the striking Museum of Modern Art (two blocks away) with its collection of contemporary masters and the lovely Yerba Buena Gardens with their waterfalls, Martin Luther King memorial and enchanting butterfly gardens.
ParaCrawl v7.1

Alle 3 Monate findet für Kunst- und Kulturfreunde in der Galerie des Hotels eine temporäre Ausstellung statt.
Every 3 months, there is a temporary exposition in the hotels Dune Gallery for lovers of art and culture.
ParaCrawl v7.1

Ruhig am Fuße des Freiburger Hausbergs, dem Schauinsland, gelegen, ist das komfortable Hotel ideal geeignet für Sport- und Kulturfreunde.
Benefitting from a peaceful location at the foot of Freiburg’s Schauinsland mountain, this comfortable hotel is ideal for sports and culture enthusiasts alike.
ParaCrawl v7.1

Im Land der berühmten Drei Zinnen eröffnen sich unzählige Möglichkeiten für Wanderer, Bergsteiger, Natur- und Kulturfreunde.
The land of the world-famous Tre Cime (Three Peaks) offers countless opportunities for hikers, mountain climbers and lovers of nature and culture.
ParaCrawl v7.1

Kulturfreunde schätzen Kos für ihren Reichtum an historischen Monumenten und archäologischen Ausgrabungsstätten, die sich überall auf der Insel befinden.
Culture vultures love Kos as it is rich in history and monuments and archeological digs continue all over the Island.
ParaCrawl v7.1

Kulturfreunde können die byzantinischen Kirchen Agios Pavlos (Agia Roumeli), Michael Archangelos (Aradena), Agii Apostoli (Hora Sfakion) und Panagia Thymiani (Komitades) besichtigen.
The Byzantine churches of Agios Pavlos (in Agia Roumeli), Michael Archangelos (Aradena), Agii Apostoli (Hora Sfakion), and the Panagia Thymiani and Agios Georgios (Komitades) are of cultural interest.
ParaCrawl v7.1

Das nahegelegene prächtige Residenzschloss, die herrlichen Parks, der Golfplatz oberhalb des Twistesees, das exklusive Kulturangebot sowie die jährlich stattfindenden Barock-Festspiele begeistern Kulturfreunde, Aktivurlauber und Tagungsgäste gleichermaßen.
The magnificent Residential Palace nearby, the beautiful parks, the golf course above the Twistesee lake, the exclusive cultural offer and the annual baroque festivals inspire friends of culture, active holidaymakers and conference guests alike.
ParaCrawl v7.1