Übersetzung für "Kritiklos" in Englisch

Wir dürfen also den Gegnern des europäischen Kapitalismus außerhalb Europas nicht kritiklos gegenüberstehen.
We must not take an uncritical attitude to the non-European opponents of European capitalism.
ParaCrawl v7.1

Doch er nimmt vieles, was Scientology ihm vorgibt, kritiklos hin.
But he accepted much of what Scientology portrayed without criticism.
ParaCrawl v7.1

In Europa sollte man deshalb nicht kritiklos dem amerikanischen Weg folgen.
In Europe, therefore, the American way should not be followed without criticism.
ParaCrawl v7.1

Und die Schweden tun kritiklos, was die Obrigkeit ihnen befiehlt.
And the Swedes uncritically do what the government tells them.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidungen dieser Personen werden von der GK-kontrollierten Belegschaft kritiklos abgesegnet.
The decisions that these people take are then ratified in an uncritical way by the whole BH-controlled staff.
ParaCrawl v7.1

Andere Verbände tolerierten dieses Verhalten oder nahmen es offensichtlich kritiklos hin.
Other federations would tolerate this holding back or accepted it obviously uncritical.
ParaCrawl v7.1

Hab ihr das kritiklos so hingenommen?
Did you accept that without protest?
ParaCrawl v7.1

Ich kann mir nicht vorstellen, dass das Europaparlament so etwas kritiklos hinnehmen wird.
I cannot see the European Parliament meekly accepting this sort of thing without a word of criticism.
Europarl v8

Ein Vorurteil entsteht häufig ohne sich auf die Wahrheit zu stützen und wird dennoch kritiklos angenommen.
A prejudice is often formed without any basis of truth and yet is accepted unquestioningly.
EUbookshop v2

Das heißt jedoch nicht, daß wir Herrn Jelzin und sein Vorgehen kritiklos unterstützen müssen.
But this does not mean we must give uncritical backing to Mr Yeltsin and his actions.
EUbookshop v2

Im Anfang hatten wir das Druckmindererventil kritiklos als etwas Fertiges und Richtiges hingenom- men.
At the beginning, we accepted the pressure-reducing valve uncritically as the right and proper thing.
ParaCrawl v7.1

Diese Zahl, die von den Sowjets erfunden war, wurde viele Jahre kritiklos anerkannt.
This figure, which was invented by the Soviets, was uncritically accepted for many years.
ParaCrawl v7.1

Der Begriff "GPS" wird für gewöhnlich in einer Reihe von Zusammenhängen kritiklos verwendet.
The term 'GPS' is generally used uncritically for all kinds of relations.
ParaCrawl v7.1

Oder damit junge Leute die Formeln und Werte auswendig lernen und möglichst kritiklos anwenden?
Or to urge young people to learn by heart formula and data and to apply these most uncritical?
ParaCrawl v7.1

Auch in diesem Fall hat Coradello offenbar kritiklos die im Lager umherschwirrenden Gerüchte kolportiert.
It is obvious that Coradello was uncritically repeating rumors circulating in the camp in this case as well.
ParaCrawl v7.1

Sind sie es nicht gewesen, die sich kritiklos der materiellen Sucht ergeben haben?
Aren't they the oones who uncritically devoted themselves to material addiction?
ParaCrawl v7.1

Nicht kritiklos, denn ich könnte sehr leicht die Begrenzung der Mittel, die festgelegt worden sind, kritisieren.
Not without criticism, because I could very easily criticise the cap on money that has been set.
Europarl v8

Der vorliegende Bericht erliegt völlig kritiklos dieser Deregulierungstendenz - und öffnet damit einen Kernbereich der menschlichen Kultur und Persönlichkeitsentwicklung einer schrankenlosen Kommerzialisierung.
The report before us blindly succumbs to this deregulatory trend, thereby exposing a key area of human culture and personal development to unbridled commercialization.
Europarl v8

Das heißt allerdings nicht, dass wir jeder von der rechtmäßigen Regierung Venezuelas ergriffenen Maßnahme kritiklos zustimmen.
This does not, of course, mean that we blindly support all the actions of the legitimate Venezuelan Government.
Europarl v8

Wenn sich dies jedoch als simple Jubelfeier erweisen sollte, auf der alle Entscheidungen, die das europäische Aufbauwerk geprägt haben, hoch gelobt und alle ihre Ergebnisse kritiklos glorifiziert werden sollen, dann wären diese Feierlichkeiten aus Sicht der Geschichtsanalyse von geringer Bedeutung und mit Blick auf ihre politische Wirkung völlige Zeitverschwendung.
On the other hand, if this anniversary were to take the form of a simple celebration of a jubilee designed to extol all the decisions that governed the EU's construction and to glorify all of its results, without distinction, then, as far as historical analyses are concerned, it would be of very little importance and, in terms of political effectiveness, it would be a complete waste of time.
Europarl v8

Stattdessen wurde einmal mehr die verfehlte Politik der EU von der Mehrheit des Europäischen Parlaments kritiklos bestätigt.
Instead, the EU's misdirected policies have yet again been confirmed unquestioningly by the majority in the European Parliament.
Europarl v8

Wir begrüßen wie der Hof die Reformbemühungen der Kommission von Präsident Prodi und begleiten ihre Umsetzung konstruktiv, aber nicht kritiklos.
Like the Court of Auditors, we welcome President Prodi's efforts to reform the Commission and we are following the implementation of these efforts in a constructive but not uncritical way.
Europarl v8