Übersetzung für "Krisenherd" in Englisch

Angesichts dieser Tatsache stellt die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen nicht den einzigen Krisenherd dar.
Within this framework, the spread of weapons of mass destruction is not the only hotbed of crisis.
Europarl v8

Nur so lässt sich dieser Krisenherd eventuell in den Griff bekommen.
That is the only way we will ever get this crisis hotspot under control.
Europarl v8

Der Kerl ist niemals an einem Krisenherd.
This guy is never at the flashpoint of anything.
OpenSubtitles v2018

Auch in einem anderen Krisenherd mischt die Türkei mit.
Also in another trouble spot Turkey has a finger in the pie.
ParaCrawl v7.1

Aber Europa wird damit doch nur als Krisenherd wahrgenommen.
But that just means Europe is being seen as a trouble spot.
ParaCrawl v7.1

Georgien befindet sich an der Schwelle zu einem neuen Krisenherd "Ukraine".
Georgia is on the threshold of a new hotspot "Ukraine".
ParaCrawl v7.1

Der andere Krisenherd ist der Glycin-reiche Regelkreis des Kinasegebietes.
The other hotspot is the glycine-rich loop of the kinase domain.
ParaCrawl v7.1

Weltweit gesehen finden sich in Nordkorea die größte humanitäre Krise und der gefährlichste militärische Krisenherd.
North Korea presents one of the most threatening humanitarian crises and military flashpoints on the globe.
Europarl v8

Allerdings ist entscheidend, dass die UN nicht einfach von einem Krisenherd zum nächsten taumeln.
Yet it is vital that the UN not simply lurch from one hotspot to the next.
News-Commentary v14

Vor 4 Jahren war ich damit beauftragt, einen Krisenherd zu befrieden, nahe Kandahar.
Four years ago, I was tasked with pacifying a hot spot an hour outside of Kandahar.
OpenSubtitles v2018

Zum Glück sind Estland und die baltischen Staaten nicht der wichtigste Krisenherd auf der Weltkarte.
Luckily Estonia and the Baltic states are not the most important trouble spot on the planet.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Krisenherd ist der Krieg des Assad-Regimes in Syrien gegen die eigene Bevölkerung.
Another trouble spot is the war the Assad regime in Syria is waging against its own population.
ParaCrawl v7.1

Die Folge war, daß wir heute drei Themen behandelt haben, daß wir eine zwanzigminütige Sitzungsunterbrechung haben und daß ein aktueller Krisenherd mitten in Europa nicht behandelt worden ist.
Consequently, we have discussed three topics today, have interrupted the sitting for twenty minutes, and a current crisis in central Europe has not been discussed.
Europarl v8

Daher gibt uns unsere einzigartige Fähigkeit die Möglichkeit, an jeden beliebigen Krisenherd zu gehen und als Helfer oder Schiedsrichter tätig zu sein.
Therefore, the unique ability we have enables us to go to any crisis spot and be a doctor or a referee.
Europarl v8

Der Donner der Kanonen ist in Guinea Bissau noch nicht verhallt und schon entsteht in der Demokratischen Republik Kongo ein neuer Krisenherd, der einige Nachbarländer von Angola bis Simbabwe, Namibia bis Ruanda, Uganda bis Burundi und Tansania mit in den Konflikt hineinreißt.
Scarcely had the guns fallen silent in Guinea-Bissau than a new focus of instability had flared up in the Democratic Republic of Congo, spreading its conflict into a series of neighbouring countries, from Angola to Zimbabwe, from Namibia to Rwanda, from Uganda to Burundi and Tanzania.
Europarl v8

Insbesondere die Landwirte im Allendale Valley, dem jüngsten Krisenherd, glaubten, alle notwendigen Maßnahmen zur Vermeidung der Krankheit ergriffen zu haben.
In particular, the farmers in the Allendale Valley, the scene of the recent hotspot, believed that they had taken all the necessary measures to avoid the disease.
Europarl v8

Von der Kommission muss erwartet werden, dass sie diesen Prozess offensiv begleitet und alles tut, was in ihrer Macht steht, damit dieser Krisenherd in Afrika in einen Ort der Demokratie zurückverwandelt wird.
We expect the Commission to monitor this process actively and to do everything within its power to ensure that this trouble spot in Africa once again becomes a place of democracy.
Europarl v8

Wir sehen das derzeit im Mittleren Osten, wir sehen das in einem potenziellen Krisenherd in Zentralasien, wir sehen das auch in Afrika, und daher begrüße ich grundsätzlich alle drei Stellungnahmen als Denkanstoß - ich glaube das Wort ist auf der anderen Seite auch schon gefallen.
We see this now in the Middle East, we can see it happening in Central Asia, which is a potential trouble spot, and we see it in Africa too. I therefore basically welcome all three positions as provoking thought - an expression that has, I believe, already been used by those on the other side.
Europarl v8

Vielleicht hat ein waches europäisches Auge in diesem Krisenherd eine Präventivwirkung und führt hoffentlich unsere Präsenz gleichfalls dazu, dass offiziell unterzeichnete Grundrechte in diesem Land auch beachtet werden.
A watchful European eye may have a preventive effect on this hotbed, and what is more, our presence will hopefully promote internal compliance with formally signed fundamental rights.
Europarl v8

Dieses Land kann nach dieser Geschichte aus eigener Kraft nicht mehr auf die Beine kommen, und es wurde mit Recht gesagt, dass es ein sehr gefährlicher potentieller Krisenherd ist.
With such a history, Moldavia does not have the strength to get back on its own feet and, as one speaker rightly said, what we have here is a very dangerous crisis waiting to happen.
Europarl v8

Natürlich konzentriert sich unsere ungeteilte Aufmerksamkeit nicht nur auf Kaschmir, allerdings nicht, weil das Problem nicht gravierend genug ist, sondern gerade wegen der - lobenswerten - Bemühungen, die sowohl Indien als auch Pakistan unternommen haben, damit dieser Krisenherd, aus dem beinahe ein Krieg mit möglicherweise unkalkulierbaren Folgen entstanden wäre, durch den Geist des Dialogs, der trotz der vielen Probleme noch immer zwischen Indien und Pakistan vorhanden ist, eingedämmt werden konnte.
Kashmir evidently does not claim our full attention, but not because it is not a serious problem but precisely because of the praiseworthy efforts made by both India and Pakistan to contain this hotbed, which has been on the brink of sparking off a war that could have had incalculable consequences. This was possible thanks to the spirit of dialogue which still exists between India and Pakistan, despite their many problems.
Europarl v8

Das geschieht meines Erachtens weniger aus wirklich politischen und vernünftigen Gründen, sondern eher, um einen ständigen Krisenherd am Leben zu erhalten, wo sich Terroristen betätigen können.
I believe that this is happening not so much for genuine political and rational reasons, but rather to keep a real trouble spot alive so that terrorists can strengthen their hand.
Europarl v8

Dann kommen wir zu Kaschmir, dem Krisenherd Nummer eins in Asien, ein seit 1947 verschlepptes Problem, das geteilte Kaschmir, Dschamu-Kaschmir genannt, zwischen Pakistan und Indien zerrissen.
So we come to Kashmir, Asia's number one trouble spot, a problem dragged out from 1947 onwards, with the divided Kashmir, called Jammu-Kashmir, torn between Pakistan and India.
Europarl v8

Dieses Hohe Haus wird sicherlich eine Entspannung der Lage im gefährlichsten Krisenherd der Welt, der erst vor zwei Jahren am Rande eines Atomkriegs stand, begrüßen.
This House will welcome an easing of tensions at the most dangerous flashpoint in the globe which only two years ago was on the brink of a nuclear war.
Europarl v8

Obwohl jeder Krisenherd in den Schwellenmärkten - Venezuela, Türkei, Brasilien, Argentinien – länderspezifische Merkmale aufweist, beginnt sich ein Muster abzuzeichnen.
While each emerging-market trouble spot – Venezuela, Turkey, Brazil, Argentina – has idiosyncratic features, a pattern is starting to emerge.
News-Commentary v14

Die so sorgsam vom Berichterstatter ausgearbeitete und vom Politischen Ausschuß nach eingehender Prüfung mit großer Mehrheit verabschiedete Entschließung zur Westsahara ist zu begrüßen, denn damit nimmt das Europäische Parlament Stellung zu einem seit Jahren schwelenden Konflikt und Krisenherd in Nordafrika, also bei dem für uns Europäer unmittelbaren Nachbarn.
The resolution on the Western Sahara drawn up so carefully by the Rapporteur and adopted by a large majority in the Political Affairs Committee after thorough examination is to be welcomed since the European Parliament is taking a position in it on a conflict and focus of crisis which has been simmering for many years in North Africa, i.e. in a country which is one of our immediate neighbours.
EUbookshop v2