Übersetzung für "Kriegswirren" in Englisch

Dann folgten die Kriegswirren, die der Spanische Erbfolgekrieg verursachte.
Then came the chaos of war, which led to the War of the Spanish Succession and which ended in 1713.
Wikipedia v1.0

Dank seiner Befestigungen konnte die Stadt die Kriegswirren relativ unbeschädigt überstehen.
Thanks to his fortifying the town, it came through the wars relatively unscathed.
Wikipedia v1.0

Die Kriegswirren des Dreißigjährigen Krieges führten zu erheblichen Schäden in den Orten.
The upheaval brought about by the Thirty Years' War led to considerable losses in the surrounding centres.
WikiMatrix v1

Danach kamen die Kriegswirren, 1817 heiratete er dann eine Halbschwester von Schleiermacher.
Then came the chaos of war, in 1817 he then married a half-sister of Schleiermacher.
QED v2.0a

Pest und Kriegswirren dezimierten die Bevölkerung im dreißigjährigen Krieg deutlich.
Plague and war reduced the population during the Thirty Years' War.
WikiMatrix v1

Dieser Traum zerschlug sich wegen der Kriegswirren zwischen Venedig und den Türken.
But his dream came to nothing because of the state of war between Venice and Turk.
ParaCrawl v7.1

In den Kriegswirren wurde er von seinen leiblichen Eltern getrennt.
He became separated from his biological parents in the confusion of the war.
ParaCrawl v7.1

Durch die Kriegswirren entstand eine starke Beeinträchtigung der Geschäftsentwicklung.
The war had an adverse effect on the company's development.
ParaCrawl v7.1

In den Kriegswirren gehen die Firmen in der Mandschurei verloren.
The companies in Manchuria are lost during the upheavals of the War.
ParaCrawl v7.1

Die Kriegswirren in Europa hatten keinen Unterbruch seiner Filmkarriere zur Folge.
The war turmoils in Europe didn't interrupt his career.
ParaCrawl v7.1

Wegen der Kriegswirren wurde dieses Vorhaben nie in die Tat umgesetzt.
However, the project was never implemented due to the outbreak of war.
ParaCrawl v7.1

Noch immer ist das Land seit 40Jahren Kriegswirren vielfach zerstört.
Due to 40 years of war and unrest the country is still devastated everywhere.
ParaCrawl v7.1

Wegen Kriegswirren und weiteren Problemen kam es nie dazu.
It never happened on account of the chaos of war and other problems.
ParaCrawl v7.1

Durch die Kriegswirren und die sowjetische Besatzung ging dieser Standort verloren.
Through the turmoil of war and the Soviet occupation this location was lost.
ParaCrawl v7.1

Der ausgebeuteten Stadt blieb jedoch kaum Zeit, sich von den Kriegswirren zu erholen.
The harried town, however, was left hardly any time to recover from the war's ravages.
Wikipedia v1.0

Außerdem hatten die Kriegswirren auch weniger offensichtliche, aber gleichermaßen alarmierende Auswirkungen in nachgelagerten Bereichen.
Moreover, the turmoil has had less obvious, but equally alarming, downstream effects.
News-Commentary v14

Die Statue wurde schon in der Antike beschädigt, sei es durch Kriegswirren oder durch Erdbeben.
The statue was probably damaged in Antiquity, either by war damage or an earthquake.
WikiMatrix v1

Phasen des Stillstands und Brachfallens von Terrassen folgten auf Seuchen, Kriegswirren oder Klimadepressionen.
Phases of closure, abandonment and ruination of terraces followed plagues, war or climatic changes.
WikiMatrix v1

Im Zuge der Kriegswirren hatte eine Räuberbande unser Dorf überfallen, wir haben als einzige überlebt.
In the confusion of war, my village was attacked by a gang of thieves.
OpenSubtitles v2018

Die Kriegswirren vergangener Jahrhunderte ließen unseren Vorfahren gar keine andere Wahl als Gold, Silber,
Wars of past centuries have left our forefathers no other choice as to bury their valuables like gold,
CCAligned v1

Die Hünxer Kirchenbücher beginnen erst 1723, da die vorhergehenden infolge der Kriegswirren vernichtet wurden.
The Hünxer church registers start with only 1723 since the previous ones were destroyed because of the chaos of war.
ParaCrawl v7.1