Übersetzung für "Kreuzschnitt" in Englisch
Die
Pyramiden
werden
im
Kreuzschnitt
mit
einer
speziellen
Maschine
geschnitten.
The
pyramids
are
cross-cut
with
a
special
machine.
ParaCrawl v7.1
Nach
10
Runden
ergab
sich
in
allen
Fällen
eine
Unterwanderung
von
maximal
2
mm
vom
Kreuzschnitt.
After
10
cycles
an
undermigration
of
not
more
than
2
mm
from
the
cross-cut
occurred
in
all
cases.
EuroPat v2
Die
Gläser
sind
mit
einem
filigranen
Kreuzschnitt
dekoriert,
der
das
einfallende
Licht
tausendfach
bricht.
The
glasses
are
decorated
with
a
filigree
cross-section
that
breaks
the
incident
light
a
thousand
times.
ParaCrawl v7.1
Nach
jeweils
200
Stunden
Bewitterung
wird
der
Zustand
des
Anstriches
beurteilt,
und
zwar
der
Blasengrad
(gemäss
DIN
53
109)
am
Kreuzschnitt
und
auf
der
lackierten
Fläche
sowie
der
Rostgrad
(gemäss
DIN
53210)
auf
der
ganzen
Fläche.
The
condition
of
the
coating
is
assessed
after
every
200
hours
of
weathering,
specifically
the
degree
of
bubbling
(as
specified
in
DIN
53,209)
at
the
cross-cut
and
on
the
painted
surface
and
also
the
degree
of
rusting
(as
specified
in
DIN
53,210)
on
the
entire
surface.
EuroPat v2
Nach
Ende
des
Tests
wird
der
Anstrich
durch
Behandlung
mit
konzentrierter
Natronlauge
entfernt
und
die
Korrosion
des
Metalls
am
Kreuzschnitt
(gemäss
DIN
53
167)
sowie
über
die
restliche
Fläche
beurteilt.
At
the
end
of
the
test,
the
coating
is
removed
by
treatment
with
concentrated
sodium
hydroxide
solution,
and
the
corrosion
of
the
metal
at
the
cross-cut
(as
specified
in
DIN
53,167)
and
also
over
the
remainder
of
the
surface
is
assessed.
EuroPat v2
Die
Verformung
kann
aber
auch,
beispielsweise
durch
einen
Kreuzschnitt
in
der
Folie
oder
ein
Fenster
über
dem
IC-Baustein
vermindert
werden.
However,
the
deformation
may
also
be
reduced,
for
example,
by
a
cross
cut
in
the
film
or
a
window
above
the
IC
module.
EuroPat v2
Nach
jeweils
200
Stunden
Bewitterung
wird
der
Zustand
des
Anstriches
beurteilt,
und
zwar
der
Blasengrad
(gemäss
DIN
53
209)
am
Kreuzschnitt
und
auf
der
lackierten
Fläche
sowie
der
Rostgrad
(gemäss
DIN
53210)
auf
der
ganzen
Fläche.
After
every
200
hours
of
weathering,
the
condition
of
the
surface
coating
is
assessed
in
respect
of
the
degree
of
blistering
(according
to
DIN
53
209)
at
the
cross-cut
and
over
the
lacquered
area
and
the
degree
of
rusting
(according
to
DIN
53
210)
over
the
whole
area.
EuroPat v2
Anschliessend
wird
jeweils
die
Schlagfestigkeit
(ASTM-D
2794),
Härte
nach
König
(DIN
53
157),
Glanz
nach
Gardner
bei
60°
(DIN
67
530)
und
die
Haftfestigkeit
im
Kreuzschnitt
(DIN
53
151)
geprüft.
The
impact
strength
(ASTM-D
2794),
Konig
hardness
(DIN
53
157)
Gardner
gloss
at
60°
C.
(DIN
67
530)
and
adherence
strength
in
cross
cut
(DIN
53
151)
were
then
tested.
EuroPat v2
Eins
der
Prüfbleche
blieb
unverletzt,
das
zweite
wurde
jeweils
vor
dem
Salzsprühtest
mit
einem
sogenannten
Andreaskreuz
versehen
(Andreaskreuz
=
Kreuzschnitt
mit
einer
Klinge
von
0,1
mm
durch
den
Lackfilm
bis
auf
den
Untergrund),
One
of
the
test
sheets
was
unmarked,
the
other
was
provided,
prior
to
the
salt-spray
test,
with
a
so-called
Andreas
cross
(Andreas
cross=cross
cut
with
a
blade
of
0.1
mm)
through
the
lacquer
film
to
the
substrate.
EuroPat v2
In
allen
Fällen
wird
beim
Salzsprühtest
gemäß
ASTM
B-117-64
nach
einer
Prüfdauer
von
700
Stunden
ein
Angriff
am
Kreuzschnitt
von
weniger
als
2
mm
festgestellt.
In
all
cases,
the
salt
spray
test
ASTM
B
117-64,
after
700
hours
of
exposure,
showed
rusting
of
less
than
2
mm
at
the
crosshatch.
EuroPat v2
Nach
jeweils
200
Stunden
Bewitterung
wird
der
Zustand
des
Anstriches
beurteilt,
und
zwar
der
Blasengrad
(gemäss
DN
53
209)
am
Kreuzschnitt
und
auf
der
lackierten
Fläche
sowie
der
Rostgrad
(gemäss
DIN
53
210)
auf
der
ganzen
Fläche.
After
every
200
hours
weathering,
the
state
of
the
coating
is
assessed,
specifically
the
degree
of
bubbling
(as
specified
in
DIN
53,209)
at
the
cross-cut
and
on
the
painted
surface
and
also
the
degree
of
rusting
(as
specified
in
DIN
53,210)
on
the
whole
surface.
EuroPat v2
Der
Gitterschnitt
wurde
bestimmt,
indem
auf
der
gereinigten,
fettfreien
Testtafel
ein
1
mm
langer
Kreuzschnitt
mit
dem
automatischen
Gitterschnittgerät
Model
430
der
Firma
Erichsen
GmbH,
Hemer-Sundwig,
Deutschland
appliziert
wird.
The
crosshatch
was
determined
by
applying
a
1
mm
long
crosscut
to
the
cleaned,
grease-free
test
panel,
using
the
automatic
crosshatch
instrument
model
430
from
Erichsen
GmbH,
Hemer-Sundwig,
Germany.
EuroPat v2
Die
Beschichtungen,
die
eine
glatte,
glänzende
Oberfläche
und
eine
Schichtdicke
von
etwa
45
µm
aufweisen,
werden
mit
einem
Kreuzschnitt
versehen
und
einer
Salzsprühbelastung
nach
DIN
50
021
unterworfen.
The
coatings
having
a
smooth,
glossy
surface
and
a
thickness
of
approximately
45
?m
are
provided
with
a
cross
cut
and
are
subjected
to
salt
spraying
according
to
DIN
50
021.
EuroPat v2
Beschichtungen
mit
Schichtdicken
von
43
bis
48
um
werden
mit
Kreuzschnitt
versehen
und
wie
im
Beispiel
3
in
der
Salzsprühkammer
1000
Stunden
lang
belastet.
43
to
48
?m
coatings
are
provided
with
a
cross
cut
and
are
treated
for
1000
hours
in
the
salt
spray
chamber
used
in
example
3.
EuroPat v2
Nach
jeweils
200
Stunden
Bewitterung
wird
der
Zustand
des
Anstriches
beurteilt,
und
zwar
der
Blasengrad
(gemäss
DIN
53
209)
am
Kreuzschnitt
und
auf
der
lackierten
Fläche
sowie
der
Rostgrad
(gemäss
DIN
53
210)
auf
der
ganzen
Fläche.
After
every
200
hours
of
weathering,
the
condition
of
the
coat
is
assessed,
namely
the
degree
of
blistering
(according
to
DIN
53
209)
at
the
crosscut
and
on
the
coated
surface,
and
the
extent
of
rusting
(according
to
DIN
53
210)
on
the
entire
surface.
EuroPat v2
Im
Rahmen
der
Erfindung
wurde
auch
festgestellt,
daß
bei
Trinkhalmen
von
3
mm
Durchmesser
schon
bei
einem
vierstrahligen
Kreuzschnitt
gute
Ergebnisse
erzielt
werden
konnten.
It
has
also
been
established
within
the
framework
of
the
invention
that
in
the
case
of
drinking
straws
of
3
mm
diameter,
good
results
can
be
achieved
even
in
the
case
of
a
four-ray
cross
cut.
EuroPat v2
Bei
weiteren
2
cm
breiten
Proben,
die
keinen
Kreuzschnitt
aufwiesen,
wurde
der
Tesafilm
von
Hand
abgezogen
und
die
Haftung
auf
der
Polyethylenfolie
empirisch
benotet.
For
further
2
cm
wide
samples
without
any
crosshatch,
the
Tesafilm
is
peeled
off
manually,
and
the
adhesion
to
the
polyethylene
film
is
rated
empirically.
EuroPat v2