Übersetzung für "Kreuzschnitt" in Englisch

Die Pyramiden werden im Kreuzschnitt mit einer speziellen Maschine geschnitten.
The pyramids are cross-cut with a special machine.
ParaCrawl v7.1

Nach 10 Runden ergab sich in allen Fällen eine Unterwanderung von maximal 2 mm vom Kreuzschnitt.
After 10 cycles an undermigration of not more than 2 mm from the cross-cut occurred in all cases.
EuroPat v2

Die Gläser sind mit einem filigranen Kreuzschnitt dekoriert, der das einfallende Licht tausendfach bricht.
The glasses are decorated with a filigree cross-section that breaks the incident light a thousand times.
ParaCrawl v7.1

Nach jeweils 200 Stunden Bewitterung wird der Zustand des Anstriches beurteilt, und zwar der Blasengrad (gemäss DIN 53 109) am Kreuzschnitt und auf der lackierten Fläche sowie der Rostgrad (gemäss DIN 53210) auf der ganzen Fläche.
The condition of the coating is assessed after every 200 hours of weathering, specifically the degree of bubbling (as specified in DIN 53,209) at the cross-cut and on the painted surface and also the degree of rusting (as specified in DIN 53,210) on the entire surface.
EuroPat v2

Nach Ende des Tests wird der Anstrich durch Behandlung mit konzentrierter Natronlauge entfernt und die Korrosion des Metalls am Kreuzschnitt (gemäss DIN 53 167) sowie über die restliche Fläche beurteilt.
At the end of the test, the coating is removed by treatment with concentrated sodium hydroxide solution, and the corrosion of the metal at the cross-cut (as specified in DIN 53,167) and also over the remainder of the surface is assessed.
EuroPat v2

Die Verformung kann aber auch, beispielsweise durch einen Kreuzschnitt in der Folie oder ein Fenster über dem IC-Baustein vermindert werden.
However, the deformation may also be reduced, for example, by a cross cut in the film or a window above the IC module.
EuroPat v2

Nach jeweils 200 Stunden Bewitterung wird der Zustand des Anstriches beurteilt, und zwar der Blasengrad (gemäss DIN 53 209) am Kreuzschnitt und auf der lackierten Fläche sowie der Rostgrad (gemäss DIN 53210) auf der ganzen Fläche.
After every 200 hours of weathering, the condition of the surface coating is assessed in respect of the degree of blistering (according to DIN 53 209) at the cross-cut and over the lacquered area and the degree of rusting (according to DIN 53 210) over the whole area.
EuroPat v2

Anschliessend wird jeweils die Schlagfestigkeit (ASTM-D 2794), Härte nach König (DIN 53 157), Glanz nach Gardner bei 60° (DIN 67 530) und die Haftfestigkeit im Kreuzschnitt (DIN 53 151) geprüft.
The impact strength (ASTM-D 2794), Konig hardness (DIN 53 157) Gardner gloss at 60° C. (DIN 67 530) and adherence strength in cross cut (DIN 53 151) were then tested.
EuroPat v2

Eins der Prüfbleche blieb unverletzt, das zweite wurde jeweils vor dem Salzsprühtest mit einem sogenannten Andreaskreuz versehen (Andreaskreuz = Kreuzschnitt mit einer Klinge von 0,1 mm durch den Lackfilm bis auf den Untergrund),
One of the test sheets was unmarked, the other was provided, prior to the salt-spray test, with a so-called Andreas cross (Andreas cross=cross cut with a blade of 0.1 mm) through the lacquer film to the substrate.
EuroPat v2

In allen Fällen wird beim Salzsprühtest gemäß ASTM B-117-64 nach einer Prüfdauer von 700 Stunden ein Angriff am Kreuzschnitt von weniger als 2 mm festgestellt.
In all cases, the salt spray test ASTM B 117-64, after 700 hours of exposure, showed rusting of less than 2 mm at the crosshatch.
EuroPat v2

Nach jeweils 200 Stunden Bewitterung wird der Zustand des Anstriches beurteilt, und zwar der Blasengrad (gemäss DN 53 209) am Kreuzschnitt und auf der lackierten Fläche sowie der Rostgrad (gemäss DIN 53 210) auf der ganzen Fläche.
After every 200 hours weathering, the state of the coating is assessed, specifically the degree of bubbling (as specified in DIN 53,209) at the cross-cut and on the painted surface and also the degree of rusting (as specified in DIN 53,210) on the whole surface.
EuroPat v2

Der Gitterschnitt wurde bestimmt, indem auf der gereinigten, fettfreien Testtafel ein 1 mm langer Kreuzschnitt mit dem automatischen Gitterschnittgerät Model 430 der Firma Erichsen GmbH, Hemer-Sundwig, Deutschland appliziert wird.
The crosshatch was determined by applying a 1 mm long crosscut to the cleaned, grease-free test panel, using the automatic crosshatch instrument model 430 from Erichsen GmbH, Hemer-Sundwig, Germany.
EuroPat v2

Die Beschichtungen, die eine glatte, glänzende Oberfläche und eine Schichtdicke von etwa 45 µm aufweisen, werden mit einem Kreuzschnitt versehen und einer Salzsprühbelastung nach DIN 50 021 unterworfen.
The coatings having a smooth, glossy surface and a thickness of approximately 45 ?m are provided with a cross cut and are subjected to salt spraying according to DIN 50 021.
EuroPat v2

Beschichtungen mit Schichtdicken von 43 bis 48 um werden mit Kreuzschnitt versehen und wie im Beispiel 3 in der Salzsprühkammer 1000 Stunden lang belastet.
43 to 48 ?m coatings are provided with a cross cut and are treated for 1000 hours in the salt spray chamber used in example 3.
EuroPat v2

Nach jeweils 200 Stunden Bewitterung wird der Zustand des Anstriches beurteilt, und zwar der Blasengrad (gemäss DIN 53 209) am Kreuzschnitt und auf der lackierten Fläche sowie der Rostgrad (gemäss DIN 53 210) auf der ganzen Fläche.
After every 200 hours of weathering, the condition of the coat is assessed, namely the degree of blistering (according to DIN 53 209) at the crosscut and on the coated surface, and the extent of rusting (according to DIN 53 210) on the entire surface.
EuroPat v2

Im Rahmen der Erfindung wurde auch festgestellt, daß bei Trinkhalmen von 3 mm Durchmesser schon bei einem vierstrahligen Kreuzschnitt gute Ergebnisse erzielt werden konnten.
It has also been established within the framework of the invention that in the case of drinking straws of 3 mm diameter, good results can be achieved even in the case of a four-ray cross cut.
EuroPat v2

Bei weiteren 2 cm breiten Proben, die keinen Kreuzschnitt aufwiesen, wurde der Tesafilm von Hand abgezogen und die Haftung auf der Polyethylenfolie empirisch benotet.
For further 2 cm wide samples without any crosshatch, the Tesafilm is peeled off manually, and the adhesion to the polyethylene film is rated empirically.
EuroPat v2