Übersetzung für "Kreditgewerbe" in Englisch

Herr Evans, ich teile Ihre Besorgnis hinsichtlich staatlicher Beihilfen für das Kreditgewerbe.
Mr Evans, I very much share your concern on the issue of state aids to financial services.
Europarl v8

Teilzeittätigkeit war im Kreditgewerbe nicht sehr verbreitet.
Parttime work was not very common in financial intermediation activities.
EUbookshop v2

Ende 1988 waren 48% der im Kreditgewerbe beschäftigten Personen Frauen.
At the end of 1988, 48% of bank staff were women.
EUbookshop v2

Das Kreditgewerbe investiert im Personalbereich erhebliche Geldmengen, um Berufskennntnisse auszubauen.
Considerable amounts of money are being invested in human resources in the credit sedor to raise staff quaUfications.
EUbookshop v2

Unternehmen betätigten sich in Dänemark und Irland im Kreditgewerbe.
Entities in this sector were operating in Denmark and Ireland.
EUbookshop v2

Im Kreditgewerbe kam es zu einer Welle von Fusionen und Geschäftsaufgaben.
In the banking sector there was a wave of fusions and business closures.
ParaCrawl v7.1

Das Problem besteht darin, dass das eigentliche Kreditgewerbe in den Mitgliedstaaten privatwirtschaftlich organisiert ist.
The problem is that real banking activities are run in Member States by private financial institutions.
Europarl v8

Inhaltlich basiert diese jährliche Statistik über das Kreditgewerbe auf 50 Variablen aus der freiwilligen Datenerhebung.
The coverage of these annual statistics on credit institutions is based on about 50 variables included in the voluntary data collection.
EUbookshop v2

Die Anzahl der Beschäftigten im Kreditgewerbe ist ¡n den letzten beiden Jahren stabil geblieben.
The number of persons employed in the banking industry has been stable over the past two years.
EUbookshop v2

Diese Zu nahme bei den berufstätigen Frauen konzentriert sich vor allem auf das Kreditgewerbe.
This increase in the female workforce was particularly marked in the financial sector.
EUbookshop v2

Des Weiteren würde ich Herrn Monti darauf hinweisen, dass dem Kreditgewerbe im nächsten Bericht breiterer Raum eingeräumt werden sollte.
I would also make the point to Commissioner Monti that it is important that in the next survey we see a rather larger section on the financial services sector.
Europarl v8

Herr Präsident, ich war 18 Jahre lang im Kreditgewerbe tätig und halte diese Richtlinie für überflüssig.
Mr President, after 18 years working in financial services, I do not believe this directive is needed.
Europarl v8

Ich kann mir eine Bemerkung ganz zum Schluss nicht verkneifen, weil der Kollege aus dem Ausschuss für Wirtschaft und Währung Vorschriften für das Kreditgewerbe angemahnt hat.
I cannot restrain myself from making a final comment in view of the warning issued by the gentleman from the Committee on Economic and Monetary Affairs about the provisions on the giving of credit.
Europarl v8

Der BBA ist ein beratender Ausschuss für die Kommission, der die Aufsichts- und Regulierungsinstanzen für das Kreditgewerbe zusammenbringt.
The BAC is an advisory committee to the Commission, bringing together banking supervisors and regulators.
Europarl v8

Den nationalen Zentralbanken ist es jedoch freigestellt , ihr RTGS-System an zusätzlichen nationalen Feiertagen zu schließen , wenn dies aus rechtlichen Gründen geboten ist oder vom Kreditgewerbe gewünscht wird .
On all other days the TARGET system will be open , although NCBs will be free to close their domestic systems on national holidays when the law or the respective banking community so require .
ECB v1

Zur Einführung dieses wichtigen SEPA-Instruments muss das Kreditgewerbe unbedingt mit den zuständigen Wettbewerbsbehörden mögliche Preismodelle im Interbankenverkehr abstimmen .
Nevertheless , the launch of this important SEPA instrument needs to be accompanied by clarification between the banking sector and the relevant competition authorities with regard to the possible interbank pricing models .
ECB v1

Der Bericht richtet sich nicht nur an das Kreditgewerbe und zukünftige Zahlungsinstitute , sondern an alle maßgeblich Beteiligten wie Unternehmen , öffentliche Verwaltungen , den Handel und die Verbraucherinnen und Verbraucher .
The addressees of the report are not only the banks and future payment institutions , but all relevant stakeholders , such as corporates , public administrations , merchants and consumers .
ECB v1

Das Eurosystem lobt ausdrücklich die vom europäischen Kreditgewerbe durch den European Payments Council ( EPC ) bereits geleistete Arbeit zur Umsetzung von SEPA .
The Eurosystem greatly appreciates the work already done by the European banking industry , through the European Payments Council ( EPC ) , to make SEPA a reality .
ECB v1

Dieses Dokument führt die Erwartungen des Eurosystems an die verschiedenen Beteiligten bezüglich künftiger Fortschritte im Hinblick auf den einheitlichen Euro-Zahlungsverkehrsraum ( SEPA ) im Einzelnen auf und bietet dem Kreditgewerbe und den Zahlungsinstituten eine Orientierungshilfe .
This document details the Eurosystem 's expectations vis-à-vis the various stakeholders regarding the future progress of the Single Euro Payments Area ( SEPA ) project and provides guidance to banking communities and payment institutions .
ECB v1

Er stellt die Erwartungen des EZB-Rats sowie die entsprechenden Zeitrahmen dar und bewertet die bereits vom europäischen Kreditgewerbe durchgeführten Arbeiten .
It presents the Governing Council 's expectations , the corresponding time frames and an assessment of the work already done by the European banking industry .
ECB v1

Dem Kreditgewerbe wird eine weitere Frist eingeräumt, in der die für die Transparenz und Effizienz gewünschten Ergebnisse im Weg der Selbst­regulierung erreicht werden müssen;
The banking industry would be given a further deadline for achieving the desired results in terms of transparency and performance through self-regulation.
TildeMODEL v2018

Das Eurosystem lobt ausdrücklich die vom europäischen Kreditgewerbe durch den European Payments Council (EPC) bereits geleistete Arbeit zur Umsetzung von SEPA.
The Eurosystem greatly appreciates the work already done by the European banking industry, through the European Payments Council (EPC), to make SEPA a reality.
TildeMODEL v2018

Der Bericht richtet sich nicht nur an das Kreditgewerbe und zukünftige Zahlungsinstitute, sondern an alle maßgeblich Beteiligten wie Unternehmen, öffentliche Verwaltungen, den Handel und die Verbraucherinnen und Verbraucher.
The addressees of the report are not only the banks and future payment institutions, but all relevant stakeholders, such as corporates, public administrations, merchants and consumers.
TildeMODEL v2018