Übersetzung für "Kreditgewerbe" in Englisch
Herr
Evans,
ich
teile
Ihre
Besorgnis
hinsichtlich
staatlicher
Beihilfen
für
das
Kreditgewerbe.
Mr
Evans,
I
very
much
share
your
concern
on
the
issue
of
state
aids
to
financial
services.
Europarl v8
Teilzeittätigkeit
war
im
Kreditgewerbe
nicht
sehr
verbreitet.
Parttime
work
was
not
very
common
in
financial
intermediation
activities.
EUbookshop v2
Ende
1988
waren
48%
der
im
Kreditgewerbe
beschäftigten
Personen
Frauen.
At
the
end
of
1988,
48%
of
bank
staff
were
women.
EUbookshop v2
Das
Kreditgewerbe
investiert
im
Personalbereich
erhebliche
Geldmengen,
um
Berufskennntnisse
auszubauen.
Considerable
amounts
of
money
are
being
invested
in
human
resources
in
the
credit
sedor
to
raise
staff
quaUfications.
EUbookshop v2
Unternehmen
betätigten
sich
in
Dänemark
und
Irland
im
Kreditgewerbe.
Entities
in
this
sector
were
operating
in
Denmark
and
Ireland.
EUbookshop v2
Im
Kreditgewerbe
kam
es
zu
einer
Welle
von
Fusionen
und
Geschäftsaufgaben.
In
the
banking
sector
there
was
a
wave
of
fusions
and
business
closures.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
besteht
darin,
dass
das
eigentliche
Kreditgewerbe
in
den
Mitgliedstaaten
privatwirtschaftlich
organisiert
ist.
The
problem
is
that
real
banking
activities
are
run
in
Member
States
by
private
financial
institutions.
Europarl v8
Inhaltlich
basiert
diese
jährliche
Statistik
über
das
Kreditgewerbe
auf
50
Variablen
aus
der
freiwilligen
Datenerhebung.
The
coverage
of
these
annual
statistics
on
credit
institutions
is
based
on
about
50
variables
included
in
the
voluntary
data
collection.
EUbookshop v2
Die
Anzahl
der
Beschäftigten
im
Kreditgewerbe
ist
¡n
den
letzten
beiden
Jahren
stabil
geblieben.
The
number
of
persons
employed
in
the
banking
industry
has
been
stable
over
the
past
two
years.
EUbookshop v2
Diese
Zu
nahme
bei
den
berufstätigen
Frauen
konzentriert
sich
vor
allem
auf
das
Kreditgewerbe.
This
increase
in
the
female
workforce
was
particularly
marked
in
the
financial
sector.
EUbookshop v2
Des
Weiteren
würde
ich
Herrn
Monti
darauf
hinweisen,
dass
dem
Kreditgewerbe
im
nächsten
Bericht
breiterer
Raum
eingeräumt
werden
sollte.
I
would
also
make
the
point
to
Commissioner
Monti
that
it
is
important
that
in
the
next
survey
we
see
a
rather
larger
section
on
the
financial
services
sector.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
war
18
Jahre
lang
im
Kreditgewerbe
tätig
und
halte
diese
Richtlinie
für
überflüssig.
Mr
President,
after
18
years
working
in
financial
services,
I
do
not
believe
this
directive
is
needed.
Europarl v8
Ich
kann
mir
eine
Bemerkung
ganz
zum
Schluss
nicht
verkneifen,
weil
der
Kollege
aus
dem
Ausschuss
für
Wirtschaft
und
Währung
Vorschriften
für
das
Kreditgewerbe
angemahnt
hat.
I
cannot
restrain
myself
from
making
a
final
comment
in
view
of
the
warning
issued
by
the
gentleman
from
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
about
the
provisions
on
the
giving
of
credit.
Europarl v8
Der
BBA
ist
ein
beratender
Ausschuss
für
die
Kommission,
der
die
Aufsichts-
und
Regulierungsinstanzen
für
das
Kreditgewerbe
zusammenbringt.
The
BAC
is
an
advisory
committee
to
the
Commission,
bringing
together
banking
supervisors
and
regulators.
Europarl v8
Den
nationalen
Zentralbanken
ist
es
jedoch
freigestellt
,
ihr
RTGS-System
an
zusätzlichen
nationalen
Feiertagen
zu
schließen
,
wenn
dies
aus
rechtlichen
Gründen
geboten
ist
oder
vom
Kreditgewerbe
gewünscht
wird
.
On
all
other
days
the
TARGET
system
will
be
open
,
although
NCBs
will
be
free
to
close
their
domestic
systems
on
national
holidays
when
the
law
or
the
respective
banking
community
so
require
.
ECB v1
Zur
Einführung
dieses
wichtigen
SEPA-Instruments
muss
das
Kreditgewerbe
unbedingt
mit
den
zuständigen
Wettbewerbsbehörden
mögliche
Preismodelle
im
Interbankenverkehr
abstimmen
.
Nevertheless
,
the
launch
of
this
important
SEPA
instrument
needs
to
be
accompanied
by
clarification
between
the
banking
sector
and
the
relevant
competition
authorities
with
regard
to
the
possible
interbank
pricing
models
.
ECB v1
Der
Bericht
richtet
sich
nicht
nur
an
das
Kreditgewerbe
und
zukünftige
Zahlungsinstitute
,
sondern
an
alle
maßgeblich
Beteiligten
wie
Unternehmen
,
öffentliche
Verwaltungen
,
den
Handel
und
die
Verbraucherinnen
und
Verbraucher
.
The
addressees
of
the
report
are
not
only
the
banks
and
future
payment
institutions
,
but
all
relevant
stakeholders
,
such
as
corporates
,
public
administrations
,
merchants
and
consumers
.
ECB v1
Das
Eurosystem
lobt
ausdrücklich
die
vom
europäischen
Kreditgewerbe
durch
den
European
Payments
Council
(
EPC
)
bereits
geleistete
Arbeit
zur
Umsetzung
von
SEPA
.
The
Eurosystem
greatly
appreciates
the
work
already
done
by
the
European
banking
industry
,
through
the
European
Payments
Council
(
EPC
)
,
to
make
SEPA
a
reality
.
ECB v1
Dieses
Dokument
führt
die
Erwartungen
des
Eurosystems
an
die
verschiedenen
Beteiligten
bezüglich
künftiger
Fortschritte
im
Hinblick
auf
den
einheitlichen
Euro-Zahlungsverkehrsraum
(
SEPA
)
im
Einzelnen
auf
und
bietet
dem
Kreditgewerbe
und
den
Zahlungsinstituten
eine
Orientierungshilfe
.
This
document
details
the
Eurosystem
's
expectations
vis-à-vis
the
various
stakeholders
regarding
the
future
progress
of
the
Single
Euro
Payments
Area
(
SEPA
)
project
and
provides
guidance
to
banking
communities
and
payment
institutions
.
ECB v1
Er
stellt
die
Erwartungen
des
EZB-Rats
sowie
die
entsprechenden
Zeitrahmen
dar
und
bewertet
die
bereits
vom
europäischen
Kreditgewerbe
durchgeführten
Arbeiten
.
It
presents
the
Governing
Council
's
expectations
,
the
corresponding
time
frames
and
an
assessment
of
the
work
already
done
by
the
European
banking
industry
.
ECB v1
Dem
Kreditgewerbe
wird
eine
weitere
Frist
eingeräumt,
in
der
die
für
die
Transparenz
und
Effizienz
gewünschten
Ergebnisse
im
Weg
der
Selbstregulierung
erreicht
werden
müssen;
The
banking
industry
would
be
given
a
further
deadline
for
achieving
the
desired
results
in
terms
of
transparency
and
performance
through
self-regulation.
TildeMODEL v2018
Das
Eurosystem
lobt
ausdrücklich
die
vom
europäischen
Kreditgewerbe
durch
den
European
Payments
Council
(EPC)
bereits
geleistete
Arbeit
zur
Umsetzung
von
SEPA.
The
Eurosystem
greatly
appreciates
the
work
already
done
by
the
European
banking
industry,
through
the
European
Payments
Council
(EPC),
to
make
SEPA
a
reality.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
richtet
sich
nicht
nur
an
das
Kreditgewerbe
und
zukünftige
Zahlungsinstitute,
sondern
an
alle
maßgeblich
Beteiligten
wie
Unternehmen,
öffentliche
Verwaltungen,
den
Handel
und
die
Verbraucherinnen
und
Verbraucher.
The
addressees
of
the
report
are
not
only
the
banks
and
future
payment
institutions,
but
all
relevant
stakeholders,
such
as
corporates,
public
administrations,
merchants
and
consumers.
TildeMODEL v2018