Übersetzung für "Kreditereignis" in Englisch
Außerdem
hat
der
Geschäftspartner
den
RT-Anbieter
über
jedes
Kreditereignis
,
von
dem
nur
der
Geschäftspartner
Kenntnis
hat
,
zu
informieren
(
einschließlich
verspäteter
Zahlungen
der
eingereichten
Schuldner
)
.
Furthermore
,
the
counterparty
must
inform
the
RT
provider
of
any
credit
event
that
is
known
only
to
the
counterparty
,
including
a
delay
of
payments
by
the
submitted
debtors
.
ECB v1
Darüber
hinaus
hat
der
Geschäftspartner
die
das
ICAS
betreibende
natio
nale
Zentralbank
unverzüglich
über
jedes
Kreditereignis
,
von
dem
nur
er
selbst
Kenntnis
hat
,
zu
informieren
(
einschließlich
verspäteter
Zahlungen
der
eingereichten
Schuldner
)
.
Furthermore
,
the
counterparty
must
inform
the
ICAS
NCB
promptly
about
any
credit
event
that
is
known
only
to
the
counterparty
,
including
a
delay
of
payments
by
the
submitted
debtors
.
ECB v1
Die
EZB
argumentierte,
dass
der
Steuerzahler
die
faulen
staatlichen
Schulden
Griechenlands
in
ihrer
Gesamtheit
übernehmen
müsse
–
aus
Angst,
dass
eine
Beteiligung
des
privaten
Sektors
ein
„Kreditereignis“
auslösen
würde,
das
große
Auszahlungen
bei
Credit
Default
Swaps
(CDS)
erzwingen
und
die
finanziellen
Turbulenzen
weiter
anheizen
könnte.
The
ECB
argued
that
taxpayers
should
pick
up
the
entire
tab
for
Greece’s
bad
sovereign
debt,
for
fear
that
any
private-sector
involvement
(PSI)
would
trigger
a
“credit
event,”
which
would
force
large
payouts
on
credit-default
swaps
(CDSs),
possibly
fueling
further
financial
turmoil.
News-Commentary v14
Genauso
hätte
die
EZB
den
Banken
den
Zugang
zum
riskanten
CDS-Markt
versperren
müssen,
wo
sie
von
den
Entscheidungen
der
Rating-Agenturen
darüber,
was
ein
„Kreditereignis“
ist,
in
Geiselhaft
genommen
werden.
Likewise,
the
ECB
should
have
barred
banks
from
the
risky
CDS
market,
where
they
are
held
hostage
to
ratings
agencies’
decisions
about
what
constitutes
a
“credit
event.”
News-Commentary v14
Die
Entscheidung
darüber,
ob
ein
Kreditereignis
eingetreten
ist
oder
nicht,
bleibt
einem
geheimen
Ausschuss
der
International
Swaps
and
Derivatives
Association
überlassen
–
einer
Gruppe
innerhalb
der
Branche,
die
ein
Eigeninteresse
am
Ergebnis
hat.
Deciding
whether
a
credit
event
has
occurred
is
left
to
a
secret
committee
of
the
International
Swaps
and
Derivatives
Association,
an
industry
group
that
has
a
vested
interest
in
the
outcome.
News-Commentary v14
Allerdings
muss
bemerkt
werden,
dass
ein
solches
„Kreditereignis“
zwar
ein
großes
Problem
sein
kann,
aber
dessen
externe
Folgen
von
den
Kreditgebern
möglicherweise
überschätzt
werden.
It
should
be
noted,
however,
that
while
such
a
“credit
event”
would
obviously
be
a
big
problem,
creditors
may
be
overstating
its
potential
external
impacts.
News-Commentary v14
Ecuador
musste
den
Weg
bis
zum
“Kreditereignis”
im
Dezember
2008
zu
Ende
gehen,
um
die
Anleihen
zu
Schnäppchenpreisen
zurück
kaufen
zu
können.
Ecuador
needed
to
go
all
the
way
to
a
“credit
event”
in
December
2008
to
be
able
to
purchase
the
bonds
at
bargain
prices.
News-Commentary v14
Bei
einer
Besicherung
mit
Sicherheitsleistung
hat
das
kreditgebende
Institut
das
Recht,
bei
Ausfall,
Insolvenz
oder
Konkurs
—
oder
einem
anderen
in
der
entsprechenden
Vereinbarung
genannten
Kreditereignis
—
des
Schuldners
bzw.
gegebenenfalls
des
Sicherheitenverwahrers
die
als
Sicherheit
zur
Verfügung
gestellten
Vermögenswerte
zeitnah
zu
liquidieren
oder
einzubehalten.
In
the
case
of
funded
credit
protection,
the
lending
institution
shall
have
the
right
to
liquidate
or
retain,
in
a
timely
manner,
the
assets
from
which
the
protection
derives
in
the
event
of
the
default,
insolvency
or
bankruptcy
—
or
other
credit
event
set
out
in
the
transaction
documentation
—
of
the
obligor
and,
where
applicable,
of
the
custodian
holding
the
collateral.
TildeMODEL v2018
Für
die
Berechnung
der
Effekte
einer
Besicherung
ohne
Sicherheitsleistung
gemäß
diesem
Unterabschnitt
wird
als
Wert
der
Besicherung
ohne
Sicherheitsleistung
(G)
der
Betrag
angesetzt,
zu
dessen
Zahlung
sich
der
Sicherungsgeber
für
den
Fall
verpflichtet
hat,
dass
der
Kreditnehmer
ausfällt,
seinen
Zahlungsverpflichtungen
nicht
nachkommt
oder
ein
bestimmtes
anderes
Kreditereignis
eintritt.
For
the
purpose
of
calculating
the
effects
of
unfunded
credit
protection
in
accordance
with
this
Sub-section,
the
value
of
unfunded
credit
protection
(G)
shall
be
the
amount
that
the
protection
provider
has
undertaken
to
pay
in
the
event
of
the
default
or
non-payment
of
the
borrower
or
on
the
occurrence
of
other
specified
credit
events.
TildeMODEL v2018
Geschäftspartner
haben
die
nationale
Zentralbank
unverzüglich
über
jedes
Kreditereignis,
von
dem
sie
Kenntnis
erlangen,
zu
informieren
(einschließlich
verspäteter
Zahlungen
der
eingereichten
Schuldner)
und
die
Sicherheiten
gegebenenfalls
zurückzunehmen
oder
zu
ersetzen.
Counterparties
must
inform
the
national
central
bank
promptly
of
any
credit
event,
including
a
delay
of
payments
by
the
submitted
debtors,
that
is
known
to
the
counterparty
and,
if
necessary,
withdraw
or
replace
the
assets.
DGT v2019
Darüber
hinaus
hat
der
Geschäftspartner
die
das
ICAS
betreibende
NZB
unverzüglich
über
jedes
Kreditereignis,
von
dem
nur
er
selbst
Kenntnis
hat,
zu
informieren
(einschließlich
verspäteter
Zahlungen
der
eingereichten
Schuldner).
Furthermore,
the
counterparty
must
inform
the
ICAS
NCB
promptly
about
any
credit
event
that
is
known
only
to
the
counterparty,
including
a
delay
of
payments
by
the
submitted
debtors.
DGT v2019
Außerdem
hat
der
Geschäftspartner
den
RT-Anbieter
über
jedes
Kreditereignis,
von
dem
nur
der
Geschäftspartner
Kenntnis
hat,
zu
informieren
(einschließlich
verspäteter
Zahlungen
der
eingereichten
Schuldner).
Furthermore,
the
counterparty
must
inform
the
RT
provider
of
any
credit
event
that
is
known
only
to
the
counterparty,
including
a
delay
of
payments
by
the
submitted
debtors.
DGT v2019
Der
Geschäftspartner
ist
verpflichtet,
den
RT-Anbieter
umgehend
über
jedes
Kreditereignis
informieren,
das
auf
eine
Verschlechterung
der
Bonität
hindeuten
könnte.“
The
counterparty
must
inform
the
RT
provider
promptly
about
any
credit
event
that
may
indicate
a
deterioration
of
the
credit
quality.’;
DGT v2019
Stellt
ein
Institut
eine
Kreditabsicherung
für
mehrere
Risikopositionen
in
der
Weise,
dass
der
n-te
bei
diesen
Risikopositionen
eintretende
Ausfall
die
Zahlung
auslöst
und
dieses
Kreditereignis
auch
den
Kontrakt
beendet,
werden
die
in
Kapitel
5
vorgeschriebenen
Risikogewichte
zugewiesen,
wenn
für
das
Produkt
eine
externe
Bonitätsbeurteilung
einer
ECAI
vorliegt.
Where
an
institution
provides
credit
protection
for
a
number
of
exposures
under
terms
that
the
nth
default
among
the
exposures
shall
trigger
payment
and
that
this
credit
event
shall
terminate
the
contract,
and
where
the
product
has
an
external
credit
assessment
from
an
ECAI,
the
risk
weights
prescribed
in
Chapter
5
shall
be
assigned.
DGT v2019
Stellt
ein
Institut
eine
Kreditabsicherung
für
einen
Risikopositionskorb
in
der
Weise,
dass
der
n-te
bei
diesen
Risikopositionen
eintretende
Ausfall
die
Zahlung
auslöst
und
dieses
Kreditereignis
auch
den
Kontrakt
beendet,
werden
die
in
Artikel
5
vorgeschriebenen
Risikogewichte
angewandt,
wenn
für
das
Produkt
eine
externe
Bonitätsbeurteilung
einer
ECAI
vorliegt.
Where
an
institution
provides
credit
protection
for
a
number
of
exposures
under
terms
that
the
nth
default
among
the
exposures
shall
trigger
payment
and
that
this
credit
event
shall
terminate
the
contract,
if
the
product
has
an
external
credit
assessment
from
an
ECAI
the
risk
weights
set
out
in
Chapter
5
shall
be
applied.
DGT v2019
Institute
dürfen
eine
Besicherung
mit
Sicherheitsleistung
bei
der
Berechnung
der
Wirkung
einer
Kreditrisikominderung
nur
anerkennen,
wenn
das
kreditgebende
Institut
das
Recht
hat,
bei
Ausfall,
Insolvenz
oder
Konkurs
–
oder
einem
anderen
in
der
entsprechenden
Vereinbarung
genannten
Kreditereignis
–
des
Schuldners
bzw.
gegebenenfalls
des
Sicherheitenverwahrers
die
als
Sicherheit
zur
Verfügung
gestellten
Vermögenswerte
zeitnah
zu
liquidieren
oder
einzubehalten.
Institutions
may
recognise
funded
credit
protection
in
the
calculation
of
the
effect
of
credit
risk
mitigation
only
where
the
lending
institution
has
the
right
to
liquidate
or
retain,
in
a
timely
manner,
the
assets
from
which
the
protection
derives
in
the
event
of
the
default,
insolvency
or
bankruptcy
—
or
other
credit
event
set
out
in
the
transaction
documentation
—
of
the
obligor
and,
where
applicable,
of
the
custodian
holding
the
collateral.
DGT v2019
Für
die
Berechnung
der
Auswirkungen
einer
Absicherung
ohne
Sicherheitsleistung
gemäß
diesem
Unterabschnitt
wird
als
Wert
der
Besicherung
ohne
Sicherheitsleistung
(G)
der
Betrag
angesetzt,
zu
dessen
Zahlung
sich
der
Sicherungsgeber
für
den
Fall
verpflichtet
hat,
dass
der
Kreditnehmer
ausfällt,
seinen
Zahlungsverpflichtungen
nicht
nachkommt
oder
ein
bestimmtes
anderes
Kreditereignis
eintritt.
For
the
purpose
of
calculating
the
effects
of
unfunded
credit
protection
in
accordance
with
this
Sub-section,
the
value
of
unfunded
credit
protection
(G)
shall
be
the
amount
that
the
protection
provider
has
undertaken
to
pay
in
the
event
of
the
default
or
non-payment
of
the
borrower
or
on
the
occurrence
of
other
specified
credit
events.
DGT v2019
Bei
einer
Absicherung
ohne
Sicherheitsleistung
gilt
als
Wert
der
Absicherung
(G)
der
Betrag,
zu
dessen
Zahlung
sich
der
Sicherungsgeber
für
den
Fall
verpflichtet
hat,
dass
der
Kreditnehmer
ausfällt,
seinen
Zahlungsverpflichtungen
nicht
nachkommt
oder
ein
bestimmtes
anderes
Kreditereignis
eintritt.
The
value
of
unfunded
credit
protection
(G)
shall
be
the
amount
that
the
protection
provider
has
undertaken
to
pay
in
the
event
of
the
default
or
non-payment
of
the
borrower
or
on
the
occurrence
of
other
specified
credit
events.
DGT v2019
Erwirbt
ein
Kreditinstitut
eine
Kreditabsicherung
für
einen
Forderungskorb
in
der
Weise,
dass
der
erste
bei
diesen
Forderungen
auftretende
Ausfall
die
Zahlung
auslöst
und
dieses
Kreditereignis
auch
den
Kontrakt
beendet,
so
kann
das
Kreditinstitut
die
Berechnung
des
risikogewichteten
Forderungsbetrags
und
gegebenenfalls
des
erwarteten
Verlustbetrags
der
Forderung,
die
ohne
die
Kreditabsicherung
den
niedrigsten
risikogewichteten
Forderungsbetrag
nach
den
Artikeln
78
bis
83
bzw.
Artikel
84
bis
89
ergeben
würde,
gemäß
diesem
Anhang
ändern,
sofern
der
Forderungsbetrag
den
Wert
der
Kreditabsicherung
nicht
übersteigt.
Where
a
credit
institution
obtains
credit
protection
for
a
number
of
exposures
under
terms
that
the
first
default
among
the
exposures
shall
trigger
payment
and
that
this
credit
event
shall
terminate
the
contract,
the
credit
institution
may
modify
the
calculation
of
the
risk?weighted
exposure
amount
and,
as
relevant,
the
expected
loss
amount
of
the
exposure
which
would,
in
the
absence
of
the
credit
protection,
produce
the
lowest
risk?weighted
exposure
amount
under
Articles
78
to
83
or
Articles
84
to
89
as
appropriate
in
accordance
with
this
Annex,
but
only
if
the
exposure
value
is
less
than
or
equal
to
the
value
of
the
credit
protection.
DGT v2019
Die
für
den
Transfer
des
Kreditrisikos
verwendeten
Instrumente
enthalten
keine
Bestimmungen
oder
Bedingungen,
denen
zufolge;i)
wesentliche
Materialitätsschwellen
vorgeschrieben
werden,
unter
denen
die
Kreditbesicherung
nicht
ausgelöst
werden
dürfte,
wenn
ein
Kreditereignis
eintritt;
The
instruments
used
to
transfer
credit
risk
do
not
contain
terms
or
conditions
that:(i)
impose
significant
materiality
thresholds
below
which
credit
protection
is
deemed
not
to
be
triggered
if
a
credit
event
occurs;
DGT v2019
Darüber
hinaus
hat
der
Geschäftspartner
die
das
ICAS
betreibende
nationale
Zentralbank
unverzüglich
über
jedes
Kreditereignis,
von
dem
nur
er
selbst
Kenntnis
hat,
zu
informieren
(einschließlich
verspäteter
Zahlungen
der
eingereichten
Schuldner).
Furthermore,
the
counterparty
must
inform
the
ICAS
NCB
promptly
about
any
credit
event
that
is
known
only
to
the
counterparty,
including
a
delay
of
payments
by
the
submitted
debtors.
DGT v2019
Geschäftspartner
haben
die
NZBen
unverzüglich
über
jedes
Kreditereignis,
von
dem
sie
Kenntnis
erlangen,
zu
informieren
(einschließlich
verspäteter
Zahlungen
der
eingereichten
Schuldner)
und
die
Sicherheiten
gegebenenfalls
zurückzunehmen
oder
zu
ersetzen.
Counterparties
must
inform
the
NCB
promptly
of
any
credit
event,
including
a
delay
of
payments
by
the
submitted
debtors,
that
is
known
to
the
counterparty
and,
if
necessary,
withdraw
or
replace
the
assets.
DGT v2019
Eine
Inkongruenz
zwischen
der
zugrunde
liegenden
Verbindlichkeit
und
der
Referenzverbindlichkeit
des
Kreditderivats
oder
zwischen
der
zugrunde
liegenden
Verbindlichkeit
und
der
Verbindlichkeit,
anhand
deren
bestimmt
wird,
ob
ein
Kreditereignis
eingetreten
ist,
ist
nur
zulässig,
wenn
die
beiden
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
A
mismatch
between
the
underlying
obligation
and
the
reference
obligation
under
the
credit
derivative
or
between
the
underlying
obligation
and
the
obligation
used
for
purposes
of
determining
whether
a
credit
event
has
occurred
is
permissible
only
where
both
the
following
conditions
are
met:
DGT v2019
Erlangt
ein
Kreditinstitut
eine
Kreditabsicherung
für
mehrere,
einem
Kreditderivat
zugrunde
liegende
Referenzeinheiten
in
der
Weise,
dass
der
erste
bei
den
betreffenden
Werten
auftretende
Ausfall
die
Zahlung
auslöst
und
dieses
Kreditereignis
auch
den
Kontrakt
beendet,
so
ist
es
dem
Institut
gestattet,
das
spezifische
Risiko
für
diejenige
Referenzeinheit,
für
die
von
allen
Basisreferenzeinheiten
nach
Tabelle
1
dieses
Anhangs
die
geringste
Eigenkapitalanforderung
für
das
spezifische
Risiko
gilt,
zu
verrechnen.
Where
an
institution
obtains
credit
protection
for
a
number
of
reference
entities
underlying
a
credit
derivative
under
the
terms
that
the
first
default
among
the
assets
shall
trigger
payment
and
that
this
credit
event
shall
terminate
the
contract,
the
institution
may
offset
specific
risk
for
the
reference
entity
to
which
the
lowest
specific
risk
percentage
charge
among
the
underlying
reference
entities
applies
according
to
Table
1
of
this
Annex.
DGT v2019
Der
Geschäftspartner
ist
verpflichtet,
den
RT-Anbieter
umgehend
über
jedes
Kreditereignis
zu
informieren,
das
eine
Verschlechterung
der
Bonität
bedeuten
könnte.
The
counterparty
must
inform
the
RT
provider
promptly
about
any
credit
event
that
may
indicate
a
deterioration
of
the
credit
quality.
DGT v2019