Übersetzung für "Krebsgeschwür" in Englisch
Er
entwickelt
sich
immer
mehr
zum
Krebsgeschwür
in
der
Körperschaftspolitik
der
Europäischen
Union.
It
is
increasingly
a
cancer
in
the
body
politic
of
the
European
Union.
Europarl v8
Extremismus
ist
ein
Krebsgeschwür
unserer
Gesellschaft.
Extremism
is
a
cancer
in
our
society.
Europarl v8
Hass
ist
ein
Krebsgeschwür
in
der
Gesellschaft.
Hate
is
a
cancer
on
society.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
sind
ein
Krebsgeschwür
der
Gesellschaft.
They
are
a
cancer
on
society.
Tatoeba v2021-03-10
Drogenabhängigkeit
ist
ein
Krebsgeschwür
in
der
modernen
Gesellschaft.
Drug
addiction
is
a
cancer
in
modern
society.
Tatoeba v2021-03-10
Das
war
das
Krebsgeschwür,
das
sie
in
mir
gepflanzt
haben.
Now,
see,
that
was
a
cancer
they
put
in
me.
OpenSubtitles v2018
Trotz
unserer
Bemühungen
sind
sie
wie
ein
Krebsgeschwür,
dass
sich
ausbreitet.
But
despite
our
best
efforts,
they
remain
like
a
cancer
eating
away
at
our
state.
OpenSubtitles v2018
Für
andere
Menschen
sind
wir
ein
Krebsgeschwür.
To
other
people,
we
are
what
you
call
cancer.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Krebsgeschwür
im
Unternehmen,
Wendell.
It's
a
cancer
on
the
corporation,
Wendell.
OpenSubtitles v2018
Die
Menschheit
ist
ihr
eigenes
Krebsgeschwür.
Mankind
is
the
cancer
in
its
own
body.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
ein
Krebsgeschwür
dieser
Stadt,
das
man
herausschneiden
muss.
You're
a
cancer
on
this
town.
A
cancer
that
needs
to
be
cut
out.
OpenSubtitles v2018
Unser
Ziel
ist
der
Motor
der
Gier...
ein
Krebsgeschwür
unserer
Gesellschaft.
Our
target
is
an
engine
of
greed
a
cancer
to
our
society.
OpenSubtitles v2018
Sie
zerfressen
diese
Stadt
wie
ein
Krebsgeschwür.
You're
feeding
off
this
city...
like
a
cancer.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wie
ein
Krebsgeschwür
in
seiner
Seele.
It's
like
a
cancer
in
his
soul.
OpenSubtitles v2018
Seit
diesem
Abend
wächst
die
Düsternis
in
mir
wie
ein
Krebsgeschwür.
And
ever
since
that
night,
I've
had
a
darkness
growing
inside
of
me
like
a
fucking
cancer.
OpenSubtitles v2018
Leute
von
eurer
Sorte
sind
wie
ein
Krebsgeschwür,
das
ausgerottet
werden
muss.
Your
kind
is
like
a
cancer
that
must
be
wiped
out
like
a
disease.
OpenSubtitles v2018
Sie
lieben
mich
wie
ein
Krebsgeschwür.
They
love
me
like
cancer,
that's
how
much.
OpenSubtitles v2018
Gefühle
sind
das
Krebsgeschwür
des
klaren
Verstandes.
Emotions
are
the
cancer
of
the
intellect!
OpenSubtitles v2018
Diese
Siedler
hier...
sind
unser
Krebsgeschwür.
These
settlers
living
here
are
our
real
cancer.
OpenSubtitles v2018
Michael
hat
Nikita
immer
als
"Krebsgeschwür"
bezeichnet.
Michael
was
all,
"Nikita's
like
a
cancer."
OpenSubtitles v2018
Und
wir
beide
wissen,
Zobelle
war
ein
Krebsgeschwür.
And
we
both
know
Zobelle
was
a
cancer.
OpenSubtitles v2018
Hass
hat
sich
in
meinem
Körper
verbreitet,
wie
ein
Krebsgeschwür.
Hatred
began
spreading
all
over
my
body
like
cancer.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Programm
ist
ein
Krebsgeschwür,
Ryan.
This
program
it's
a
cancer,
Ryan.
OpenSubtitles v2018
Werd
sie
los,
sonst
fressen
dich
deine
Gefühle
auf
wie
ein
Krebsgeschwür.
If
you
don't
get
rid
of
her...
what
you
feel
now
will
end
up
devouring
you,
like
a
cancer.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Pack
ist
ein
Krebsgeschwür
für
unsere
Art.
That
pack
is
a
cancer
to
our
kind.
OpenSubtitles v2018