Übersetzung für "Krebsgeschwür" in Englisch

Er entwickelt sich immer mehr zum Krebsgeschwür in der Körperschaftspolitik der Europäischen Union.
It is increasingly a cancer in the body politic of the European Union.
Europarl v8

Extremismus ist ein Krebsgeschwür unserer Gesellschaft.
Extremism is a cancer in our society.
Europarl v8

Hass ist ein Krebsgeschwür in der Gesellschaft.
Hate is a cancer on society.
Tatoeba v2021-03-10

Sie sind ein Krebsgeschwür der Gesellschaft.
They are a cancer on society.
Tatoeba v2021-03-10

Drogenabhängigkeit ist ein Krebsgeschwür in der modernen Gesellschaft.
Drug addiction is a cancer in modern society.
Tatoeba v2021-03-10

Das war das Krebsgeschwür, das sie in mir gepflanzt haben.
Now, see, that was a cancer they put in me.
OpenSubtitles v2018

Trotz unserer Bemühungen sind sie wie ein Krebsgeschwür, dass sich ausbreitet.
But despite our best efforts, they remain like a cancer eating away at our state.
OpenSubtitles v2018

Für andere Menschen sind wir ein Krebsgeschwür.
To other people, we are what you call cancer.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Krebsgeschwür im Unternehmen, Wendell.
It's a cancer on the corporation, Wendell.
OpenSubtitles v2018

Die Menschheit ist ihr eigenes Krebsgeschwür.
Mankind is the cancer in its own body.
OpenSubtitles v2018

Du bist ein Krebsgeschwür dieser Stadt, das man herausschneiden muss.
You're a cancer on this town. A cancer that needs to be cut out.
OpenSubtitles v2018

Unser Ziel ist der Motor der Gier... ein Krebsgeschwür unserer Gesellschaft.
Our target is an engine of greed a cancer to our society.
OpenSubtitles v2018

Sie zerfressen diese Stadt wie ein Krebsgeschwür.
You're feeding off this city... like a cancer.
OpenSubtitles v2018

Es ist wie ein Krebsgeschwür in seiner Seele.
It's like a cancer in his soul.
OpenSubtitles v2018

Seit diesem Abend wächst die Düsternis in mir wie ein Krebsgeschwür.
And ever since that night, I've had a darkness growing inside of me like a fucking cancer.
OpenSubtitles v2018

Leute von eurer Sorte sind wie ein Krebsgeschwür, das ausgerottet werden muss.
Your kind is like a cancer that must be wiped out like a disease.
OpenSubtitles v2018

Sie lieben mich wie ein Krebsgeschwür.
They love me like cancer, that's how much.
OpenSubtitles v2018

Gefühle sind das Krebsgeschwür des klaren Verstandes.
Emotions are the cancer of the intellect!
OpenSubtitles v2018

Diese Siedler hier... sind unser Krebsgeschwür.
These settlers living here are our real cancer.
OpenSubtitles v2018

Michael hat Nikita immer als "Krebsgeschwür" bezeichnet.
Michael was all, "Nikita's like a cancer."
OpenSubtitles v2018

Und wir beide wissen, Zobelle war ein Krebsgeschwür.
And we both know Zobelle was a cancer.
OpenSubtitles v2018

Hass hat sich in meinem Körper verbreitet, wie ein Krebsgeschwür.
Hatred began spreading all over my body like cancer.
OpenSubtitles v2018

Dieses Programm ist ein Krebsgeschwür, Ryan.
This program it's a cancer, Ryan.
OpenSubtitles v2018

Werd sie los, sonst fressen dich deine Gefühle auf wie ein Krebsgeschwür.
If you don't get rid of her... what you feel now will end up devouring you, like a cancer.
OpenSubtitles v2018

Dieses Pack ist ein Krebsgeschwür für unsere Art.
That pack is a cancer to our kind.
OpenSubtitles v2018