Übersetzung für "Kraftakt" in Englisch
Das
erfordert
einen
groen
Kraftakt
europischer
Solidaritt.
This
requires
a
strong
effort
in
European
solidarity.
TildeMODEL v2018
Ein
Kraftakt,
den
noch
niemand
bis
jetzt
vollbracht
hat.
A
feat
of
strength
never
seen
before.
OpenSubtitles v2018
Fraeulein
Farra
versuchte
diesen
Kraftakt
noch
nie
zuvor.
Miss
Farra
has
never
performed
this
feat
before.
OpenSubtitles v2018
Doch
der
Kraftakt
hat
sich
gelohnt.
But
this
tour
de
force
proved
to
be
worthwhile.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufbau
des
temporären
Gebäudes
war
ein
logistischer
Kraftakt.
Erecting
the
temporary
building
was
a
tour-de-force
of
logistics.
ParaCrawl v7.1
Ein
Album
zu
produzieren
ist
in
Zeiten
der
Singles
ein
besonderer
Kraftakt.
Now
I
need
to
slow
down
–
producing
an
album
in
times
of
hit
singles
is
a
strenuous
effort.
ParaCrawl v7.1
Der
Universität
stehe
allerdings
ein
logistischer
Kraftakt
bevor.
However,
the
University
would
have
to
accomplish
a
logistical
feat.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Jahr
wird
die
Weihnachts-
und
Neujahrsferienzeit
für
viele
zu
einem
echten
Kraftakt.
Every
year,
the
Christmas
and
New
Year
holiday
period
becomes
a
real
tour
de
force
for
many.
ParaCrawl v7.1
Die
Rückbildung
nach
der
Geburt
ist
wieder
ein
Kraftakt
für
den
weiblichen
Körper.
The
rebuilding
after
the
birth
is
again
a
feat
for
the
female
body.
CCAligned v1
Der
Wiederaufbau
von
Schulen
in
abgelegenen
Bergdörfern
wie
Palchok
ist
ein
Kraftakt.
The
rehabilitation
of
schools
in
remote
mountain
villages
such
as
Palchok
is
a
tour
de
force.
ParaCrawl v7.1
Doch
geht
es
in
ihrem
Film
nicht
allein
um
den
physischen
Kraftakt.
The
resulting
film
is
not
merely
about
the
physical
tour
de
force.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
stirbt
die
Palme
nach
diesem
Kraftakt
ab.
However,
the
palm
tree
dies
off
after
this
tour
de
force.
ParaCrawl v7.1
Das
Heraufziehen
und
Platzieren
des
Firstbalkens
verlangt
einen
letzten
Kraftakt
und
durchdachte
Technik.
Hauling
up
and
placing
the
ridge
pole
needs
a
last
major
effort
and
elaborate
technique.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Kraftakt
braucht
Zeit
und
wird
sich
auszahlen.
This
major
feat
needs
time
and
will
pay
off.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
ein
echter
Kraftakt
werden,
aber
es
wird
sich
lohnen:
This
will
be
a
great
feat,
but
it
will
be
worth
it.
ParaCrawl v7.1
Auch
Entwicklungsminister
Müller
rief
zu
einem
"Kraftakt
der
Solidarität"
auf.
Development
Minister
Müller,
too,
called
for
a
“feat
of
solidarity”.
ParaCrawl v7.1
Einen
wahren
Kraftakt
meisterte
Lokalmatador
Andreas
Gülden
aus
Reifferscheid
nahe
des
Nürburgrings.
Andreas
Gülden
from
Reifferscheid
nearby
the
Nürburgring
realised
a
true
'tour
de
force'.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Vorhaben
wird
allerdings
ein
Kraftakt.
This
undertaking
will
require
a
huge
effort,
however.
ParaCrawl v7.1
Ihm
zufolge
"sei
dies
alles
andere
als
ein
unüberwindbarer
solidarischer
Kraftakt".
According
to
him,
"an
effort
to
show
solidarity
is
absolutely
doable."
ParaCrawl v7.1