Übersetzung für "Kraftakt" in Englisch

Das erfordert einen groen Kraftakt europischer Solidaritt.
This requires a strong effort in European solidarity.
TildeMODEL v2018

Ein Kraftakt, den noch niemand bis jetzt vollbracht hat.
A feat of strength never seen before.
OpenSubtitles v2018

Fraeulein Farra versuchte diesen Kraftakt noch nie zuvor.
Miss Farra has never performed this feat before.
OpenSubtitles v2018

Doch der Kraftakt hat sich gelohnt.
But this tour de force proved to be worthwhile.
ParaCrawl v7.1

Der Aufbau des temporären Gebäudes war ein logistischer Kraftakt.
Erecting the temporary building was a tour-de-force of logistics.
ParaCrawl v7.1

Ein Album zu produzieren ist in Zeiten der Singles ein besonderer Kraftakt.
Now I need to slow down – producing an album in times of hit singles is a strenuous effort.
ParaCrawl v7.1

Der Universität stehe allerdings ein logistischer Kraftakt bevor.
However, the University would have to accomplish a logistical feat.
ParaCrawl v7.1

Jedes Jahr wird die Weihnachts- und Neujahrsferienzeit für viele zu einem echten Kraftakt.
Every year, the Christmas and New Year holiday period becomes a real tour de force for many.
ParaCrawl v7.1

Die Rückbildung nach der Geburt ist wieder ein Kraftakt für den weiblichen Körper.
The rebuilding after the birth is again a feat for the female body.
CCAligned v1

Der Wiederaufbau von Schulen in abgelegenen Bergdörfern wie Palchok ist ein Kraftakt.
The rehabilitation of schools in remote mountain villages such as Palchok is a tour de force.
ParaCrawl v7.1

Doch geht es in ihrem Film nicht allein um den physischen Kraftakt.
The resulting film is not merely about the physical tour de force.
ParaCrawl v7.1

Allerdings stirbt die Palme nach diesem Kraftakt ab.
However, the palm tree dies off after this tour de force.
ParaCrawl v7.1

Das Heraufziehen und Platzieren des Firstbalkens verlangt einen letzten Kraftakt und durchdachte Technik.
Hauling up and placing the ridge pole needs a last major effort and elaborate technique.
ParaCrawl v7.1

Dieser Kraftakt braucht Zeit und wird sich auszahlen.
This major feat needs time and will pay off.
ParaCrawl v7.1

Das wird ein echter Kraftakt werden, aber es wird sich lohnen:
This will be a great feat, but it will be worth it.
ParaCrawl v7.1

Auch Entwicklungsminister Müller rief zu einem "Kraftakt der Solidarität" auf.
Development Minister Müller, too, called for a “feat of solidarity”.
ParaCrawl v7.1

Einen wahren Kraftakt meisterte Lokalmatador Andreas Gülden aus Reifferscheid nahe des Nürburgrings.
Andreas Gülden from Reifferscheid nearby the Nürburgring realised a true 'tour de force'.
ParaCrawl v7.1

Dieses Vor­­haben wird allerdings ein Kraftakt.
This undertaking will require a huge effort, however.
ParaCrawl v7.1

Ihm zufolge "sei dies alles andere als ein unüberwindbarer solidarischer Kraftakt".
According to him, "an effort to show solidarity is absolutely doable."
ParaCrawl v7.1