Übersetzung für "Kostenausgleich" in Englisch
Anbieter,
die
lediglich
einen
Kostenausgleich
für
eine
Transaktion
erhalten,
sind
möglicherweise
nicht
gewinnorientiert.
Providers
who
simply
obtain
cost
compensation
for
a
given
transaction
may
not
be
seeking
a
profit.
TildeMODEL v2018
Umgekehrt
sind
Anbieter,
die
eine
über
den
Kostenausgleich
hinausgehende
Vergütung
erhalten,
wahrscheinlich
gewinnorientiert.
Conversely,
those
providers
that
obtain
remuneration
beyond
cost
compensation
likely
have
a
profit-seeking
motive.
TildeMODEL v2018
Zweitens
muss
der
Kostenausgleich
berechenbar
sein,
wofür
zuvor
objektive
und
transparente
Parameter
aufzustellen
sind.
Secondly,
compensation
must
be
calculable
on
the
basis
of
objective
and
transparent
parameters
to
be
established
beforehand.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
weist
jedoch
darauf
hin,
dass
die
Regeln
für
den
Kostenausgleich
zu
einer
Unterbewertung
der
tatsächlichen
Nettokosten
der
gemeinwirtschaftlichen
Leistungen
von
RTP
und
zu
einer
strukturellen
Unterfinanzierung
gegenüber
dem
tatsächlichen
Finanzierungsbedarf
führen
können.
However,
it
notes
that
the
rules
of
cost
compensation
might
underestimate
the
real
net
cost
of
RTP's
public
service
and
could
lead
to
structural
underfinancing
of
the
real
funding
needs.
DGT v2019
Abschließend
möchte
ich
zu
dem
Vorschlag,
dass
Fischereifahrzeuge
die
Gesamtkosten
des
Abkommens
proportional
zu
ihren
Fängen
tragen
sollten,
lediglich
sagen,
dass
wir
einen
vernünftigen
Kostenausgleich
zwischen
Reederbeiträgen
und
der
gemeinschaftlichen
Ausgleichszahlung
geschaffen
haben.
Finally,
with
respect
to
the
proposal
that
vessels
should
pay
the
total
cost
of
the
agreement
in
proportion
to
their
catches,
let
me
just
say
that
we
have
established
a
reasonable
cost-sharing
balance
between
shipowner
contributions
and
the
Community
compensation.
Europarl v8
Da
eine
Verminderung
des
Wertes
der
Vermögenswerte
keinen
Vorteil
bedeutet
hätte,
sei
dies
auch
bei
einem
Kostenausgleich
nicht
der
Fall.
Since
reducing
the
value
of
the
assets
would
not
involve
an
advantage,
neither
does
the
cost
compensation.
DGT v2019
Dafür
bieten
ihm
die
ausschließlichen
Rechte
Sicherheit
und
ermöglichen
einen
Kostenausgleich
innerhalb
seines
Konzessionsgebietes,
was
der
Regelmäßigkeit
und
Stabilität
der
Diensterbringung
zugute
kommt.
The
exclusive
rights
give
the
operator
security
and
mean
that
costs
can
be
offset
within
its
concession
area,
thus
encouraging
the
provision
of
more
regular
and
reliable
services;
TildeMODEL v2018
In
den
Jahren
2001
und
2002
wird
die
GFS
unter
dem
Fünften
Rahmenprogramm
1.7
M
Euro
für
das
ECCAIRS
Programm
bereitstellen
und
der
Kostenausgleich
wird
von
der
GD
TREN
übernommen.
In
2001
and
2002,
JRC
will
devote
1.7
M€
to
the
ECCAIRS
programme
under
the
5th
FP,
balance
of
costs
will
be
met
by
TREN.
TildeMODEL v2018
Drittens
darf
der
Kostenausgleich
nur
die
Kosten
für
die
Erfüllung
der
Pflichten
unter
Berücksichtigung
der
erzielten
Einnahmen
und
eines
angemessenen
Gewinns
decken.
Thirdly,
compensation
is
only
allowed
to
cover
the
cost
of
performing
the
obligations,
taking
into
account
the
revenue
earned
and
a
reasonable
profit.
TildeMODEL v2018
Die
Regeln
für
den
Kostenausgleich
könnten
jedoch
zu
einer
Unterbewertung
der
tatsächlichen
Nettokosten
der
gemeinwirtschaftlichen
Leistungen
von
RTP
und
zu
einer
strukturellen
Unterfinanzierung
gegenüber
dem
tatsächlichen
Finanzierungsbedarf
führen.
However,
the
rules
of
cost
compensation
might
underestimate
the
real
net
cost
of
RTP’s
public
service
and
could
lead
to
structural
under-financing
of
the
real
funding
needs.
DGT v2019
Die
Kommission
soll
ihre
Bemühungen
fortsetzen,
im
Lichte
der
erwarteten
Urteile
des
Gerichtshofs
die
Anwendung
der
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
auf
den
Kostenausgleich
für
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
zu
klären.
The
Commission
to
continue
its
efforts
to
clarify
the
application
of
the
state
aid
rules
to
compensation
for
the
costs
of
providing
services
of
general
economic
interest,
in
the
light
of
forthcoming
Court
decisions.
TildeMODEL v2018
Eine
Tarifvereinbarung
für
die
zwischen
den
Instituten
maximal
anzuwendenden
Abwicklungsgebühren
gäbe
dem
Netzbetreiber
die
Kalkulationsgrundlage
für
einen
gewissen
Kostenausgleich
innerhalb
eines
Zahlungsverkehrs-Systems,
der
jeweils
eine
Vielzahl
von
Ländern,
Bankstellen
und
verschiedenen
Zahlungsträgern,
gate-ways
und
Verrechnungsstellen
umfaßt.
An
agreement
on
maximum
charges
for
interinstitutional
business
would
give
the
network
operator
a
base
for
calculating
how
to
offset
some
of
his
costs
within
a
payments
system
embracing
a
multitude
of
countries,
banks,
means
of
payment,
gateways
and
settlement
houses.
TildeMODEL v2018
Ferner
gibt
es
einen
Mechanismus
zur
Unterhaltung
eines
Unterstützungsfonds
(Fundo
Apoio
Termico),
der
dem
Kostenausgleich
zwischen
niederschlagsarmen
und
niederschlagsreichen
Jahren
dient.
In
addition,
there
is
a
mechanism
to
maintain
a
thermal
support
fund
(Fundo
Apoio
Termico)
to
balance
costs
from
dry
to
wet
years.
EUbookshop v2
Ziel
des
Dansk
Skoleforening
for
Sydslesvig
in
den
Verhandlungen
mit
der
interministeriel-len
Arbeitsgruppe
in
Kiel
ist
eine
Anerkennung
der
dänischen
Schulen
als
Regelschulen
der
dänischen
Minderheit
mit
einer
realen
100
v.H.
Regelung,
die
die
Förderung
der
däni-
schen
Schulen,
unter
Berücksichtigung
sämtlicher
Kosten
der
öffentlichen
Schulen,
im
jeweiligen
Haushaltsjahr
mit
nachfolgendem
Kostenausgleich
vorsieht.
The
aim
pursued
by
Dansk
Skoleforening
for
Sydslesvig
in
the
negotiations
with
the
inter-departmental
working
group
in
Kiel
is
to
have
the
Danish
schools
recognized
as
'regular
schools'
of
the
Danish
minority,
backed
up
by
a
real
100-percent
arrange-
ment
providing
for
subsidizing
of
the
Danish
schools,
taking
account
of
all
costs
in-
curred
by
publicly
maintained
school
for
the
given
fiscal
year,
with
subsequent
setoff
of
costs.
ParaCrawl v7.1
Die
Deutschen
deklarierten
sogar
einen
Großteil
der
Zahlungen
nach
Israel
als
Kostenausgleich
für
die
Umsiedlung
europäischer,
jüdischer
Flüchtlinge
in
das
Land.
Indeed,
the
Germans
would
explain
that
much
of
the
money
they
were
sending
to
Israel
was
to
help
offset
the
costs
of
resettling
European
Jewish
refugees
in
the
country.
ParaCrawl v7.1
Der
ursprungliche
Bericht
der
Transition
Group
(TG)
identifizierte
Kostenausgleich
und
Vollfinanzierung
fur
alle
Konferenzteilnehmer
als
zwei
Moglichkeiten
fur
den
zweijahrigen
Konferenzzyklus.
The
original
Transition
Group
(TG)
report
identified
cost
equalization
and
full
funding
for
all
conference
participants
as
two
possibilities
under
the
two-year
conference
cycle.
ParaCrawl v7.1