Übersetzung für "Korrumpierung" in Englisch

In Fakt erkannte ich es als einen der ersten Versuche der Korrumpierung.
In fact, I recognized it as one of the first attempts at corruption.
ParaCrawl v7.1

Das erste Szenario ist die Korrumpierung des Throns.
The first scenario is Corruption of the Throne.
ParaCrawl v7.1

Er schafft ein Verhältnis wechselseitiger Korrumpierung sonst nichts.
The relationship produces nothing but mutual corruption.
ParaCrawl v7.1

A: Kann es jetzt, weniger Gefahr der Korrumpierung durch diese Methode.
A: Can now, less danger of corruption through this method.
ParaCrawl v7.1

Die Korrumpierung durch die internationale Ausbeutung hinterläßt in den reichen Ländern nach wie vor ihre Spuren.
The corruption by the international exploitation is still leaving its marks in the rich countries.
ParaCrawl v7.1

Die war ich im 'richtigen' Seinszustand, alles Negative vorher war eine Korrumpierung.
This was me in the 'right' state of being; everything negative before was a corruption.
ParaCrawl v7.1

Die alten Fehler der Arbeiterbewegung verbanden sich nun mit diesen neuen Formen der Korrumpierung.
The old mistakes of labour movement now merged with these new forms of corruption.
ParaCrawl v7.1

A: Kann sein, aber auf diese Art und Weise besteht weniger Gefahr der Korrumpierung.
A: Can now, but there is less danger of corruption through this method.
ParaCrawl v7.1

Es können sowohl der Ausfall einzelner Komponenten erkannt werden als auch eine Korrumpierung der Signale selbst.
The failure of individual components as well as a corruption of the signals themselves can be detected.
EuroPat v2

Das zweite Problem ist, dass sich das Gewicht der USA in internationalen Angelegenheiten zwar inzwischen verringert hat, nichtsdestotrotz aber zu einer Korrumpierung jener Grundsätze geführt hat, die einem neuen, dem Kyoto-Protokoll nachfolgenden Vertrag zur Bekämpfung des Klimawandels zugrundeliegen sollten.
The second problem is that the sheer weight of the US in international affairs, though diminished nowadays, has nonetheless led to a corruption of the principles that should underpin a new climate-change treaty to succeed the Kyoto Protocol.
News-Commentary v14

In Großbritannien hat News Corporation eine Art Staat im Staate aufgebaut – durch Korrumpierung der Polizei, Überwachung und Einschüchterung von Politikern.
In Britain, News Corporation has been creating a sort of state unto itself by corrupting the police, assuming police powers of surveillance, and intimidating politicians into looking the other way.
News-Commentary v14

Im Fall einer korrupten Bitfolge wird diese nicht erst zur adressierten untergeordneten Einrichtung übertragen, weil die Korrumpierung erst bei einer Überprüfung nach dem Aussenden der gesamten Bitfolge auffällt, sondern die Übertragung an die adressierte untergeordnete Einrichtung wird gar nicht erst freigegeben, wenn die bitweise ablaufende Überprüfung einen Fehler in der jeweils in das Schnittstellenregister eingelesenen Bitstelle feststellt.
In case of a corrupt bit sequence, this sequence is not transferred first to the addressed slave means as the corruption becomes evident only during examination after transmission of the entire bit sequence, but rather the transfer to the addressed slave means is not released at all when the bitwise examination, reveals an error in the respective bit location read to the interface register.
EuroPat v2

Diese Korrumpierung der bis dato vorfindlichen Praktiken durch neue Evaluierungstechniken findet in vielen Feldern, vor allem auch in den staatlichen Dienstleistungen, in Bildung und Gesundheit statt, was ein großes Problem ist.
This corruption of existing practices through new techniques of evaluation takes place in many fields, above all in state services such as education and healthcare, which is a big problem.
ParaCrawl v7.1

Die Bourgeoisie verlegte sich auf die Unterdrückung der Arbeiterbewegung sowie die Korrumpierung Eurer Revolution und Eurer Macht.
The bourgeoisie will direct itself towards the repression of the workers' movement and towards the corruption of your revolution and your power.
ParaCrawl v7.1

Die USA bilden ihre Klientelregierungen durch Erzwingung von Wahlen, Einsatz von Millionen von Dollar, um einmütige Unterstützung ihres Kandidaten zu erkaufen, durch Finanzierung eines Wahlkampfes des Stimmenkaufs und der Korrumpierung der Demokratie.
The U.S. Creates Client Governments By Forcing Elections, Using Millions Of Dollars to Purchase Unity For Its Candidate, Then Finance A Campaign That Buys Votes And Corrupts Democracy.
ParaCrawl v7.1

Routinemässige Überprüfungen helfen dabei, Daten vor stiller Korrumpierung zu schützen und die Integrität des Pools sicher zu stellen.
Routine scrubs help protect data from silent corruption and ensure the integrity of the pool.
ParaCrawl v7.1

Dies ist eine solch unverhohlene Einmischung in Israels Politik durch einen ausländischen Milliardär, dass dieseine Reaktion auslöst: alle Knesset-Fraktionen, die Rechten wie die Linken (außer Likud, natürlich) haben eineForderung unterzeichnet, um dieser Korrumpierung von Demokratie ein Ende zu setzen.
This is such a blatant intervention in Israeli politics by a foreign billionaire that it is causing a reaction: all Knesset factions, both rightist and leftist (except the Likud, of course) have signed a demand to put an end to this corruption of democracy.
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn es nur allein darum ginge, wäre es notwendig, den Pablismus bis zum Ende zu bekämpfen, um die Vierte Internationale vor der inneren Korrumpierung zu bewahren.
If there were no other issue than this, it would be necessary to fight Pabloism to a finish to save the Fourth International from internal corruption.
ParaCrawl v7.1

Man kommt unvermeidlich zu dem Schluß, daß die weißen Missionare, die Prediger der ewigen Moral, an der Korrumpierung der Kaffern Teil haben.
It is impossible not to arrive at the conclusion that white missionaries, preachers of eternal morals, participated in the corruption of the Kaffirs.
ParaCrawl v7.1

Ich wurde weiters sehr aufmerksam gegenüber möglicher Korrumpierung, formulierte meine Fragen sorgfältiger, und wendete ganz allgemein mehr Ratio und Scharfsinnigkeit in der Rückkoppelungsschleife an.
I was also becoming far more vigilant about potential corruption, taking greater care with framing my questions, and just generally employing reason and perspicacity in the feed-back loop.
ParaCrawl v7.1