Übersetzung für "Korrumpierung" in Englisch
In
Fakt
erkannte
ich
es
als
einen
der
ersten
Versuche
der
Korrumpierung.
In
fact,
I
recognized
it
as
one
of
the
first
attempts
at
corruption.
ParaCrawl v7.1
Das
erste
Szenario
ist
die
Korrumpierung
des
Throns.
The
first
scenario
is
Corruption
of
the
Throne.
ParaCrawl v7.1
Er
schafft
ein
Verhältnis
wechselseitiger
Korrumpierung
sonst
nichts.
The
relationship
produces
nothing
but
mutual
corruption.
ParaCrawl v7.1
A:
Kann
es
jetzt,
weniger
Gefahr
der
Korrumpierung
durch
diese
Methode.
A:
Can
now,
less
danger
of
corruption
through
this
method.
ParaCrawl v7.1
Die
Korrumpierung
durch
die
internationale
Ausbeutung
hinterläßt
in
den
reichen
Ländern
nach
wie
vor
ihre
Spuren.
The
corruption
by
the
international
exploitation
is
still
leaving
its
marks
in
the
rich
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
war
ich
im
'richtigen'
Seinszustand,
alles
Negative
vorher
war
eine
Korrumpierung.
This
was
me
in
the
'right'
state
of
being;
everything
negative
before
was
a
corruption.
ParaCrawl v7.1
Die
alten
Fehler
der
Arbeiterbewegung
verbanden
sich
nun
mit
diesen
neuen
Formen
der
Korrumpierung.
The
old
mistakes
of
labour
movement
now
merged
with
these
new
forms
of
corruption.
ParaCrawl v7.1
A:
Kann
sein,
aber
auf
diese
Art
und
Weise
besteht
weniger
Gefahr
der
Korrumpierung.
A:
Can
now,
but
there
is
less
danger
of
corruption
through
this
method.
ParaCrawl v7.1
Es
können
sowohl
der
Ausfall
einzelner
Komponenten
erkannt
werden
als
auch
eine
Korrumpierung
der
Signale
selbst.
The
failure
of
individual
components
as
well
as
a
corruption
of
the
signals
themselves
can
be
detected.
EuroPat v2
Das
zweite
Problem
ist,
dass
sich
das
Gewicht
der
USA
in
internationalen
Angelegenheiten
zwar
inzwischen
verringert
hat,
nichtsdestotrotz
aber
zu
einer
Korrumpierung
jener
Grundsätze
geführt
hat,
die
einem
neuen,
dem
Kyoto-Protokoll
nachfolgenden
Vertrag
zur
Bekämpfung
des
Klimawandels
zugrundeliegen
sollten.
The
second
problem
is
that
the
sheer
weight
of
the
US
in
international
affairs,
though
diminished
nowadays,
has
nonetheless
led
to
a
corruption
of
the
principles
that
should
underpin
a
new
climate-change
treaty
to
succeed
the
Kyoto
Protocol.
News-Commentary v14
In
Großbritannien
hat
News
Corporation
eine
Art
Staat
im
Staate
aufgebaut
–
durch
Korrumpierung
der
Polizei,
Überwachung
und
Einschüchterung
von
Politikern.
In
Britain,
News
Corporation
has
been
creating
a
sort
of
state
unto
itself
by
corrupting
the
police,
assuming
police
powers
of
surveillance,
and
intimidating
politicians
into
looking
the
other
way.
News-Commentary v14
Im
Fall
einer
korrupten
Bitfolge
wird
diese
nicht
erst
zur
adressierten
untergeordneten
Einrichtung
übertragen,
weil
die
Korrumpierung
erst
bei
einer
Überprüfung
nach
dem
Aussenden
der
gesamten
Bitfolge
auffällt,
sondern
die
Übertragung
an
die
adressierte
untergeordnete
Einrichtung
wird
gar
nicht
erst
freigegeben,
wenn
die
bitweise
ablaufende
Überprüfung
einen
Fehler
in
der
jeweils
in
das
Schnittstellenregister
eingelesenen
Bitstelle
feststellt.
In
case
of
a
corrupt
bit
sequence,
this
sequence
is
not
transferred
first
to
the
addressed
slave
means
as
the
corruption
becomes
evident
only
during
examination
after
transmission
of
the
entire
bit
sequence,
but
rather
the
transfer
to
the
addressed
slave
means
is
not
released
at
all
when
the
bitwise
examination,
reveals
an
error
in
the
respective
bit
location
read
to
the
interface
register.
EuroPat v2
Diese
Korrumpierung
der
bis
dato
vorfindlichen
Praktiken
durch
neue
Evaluierungstechniken
findet
in
vielen
Feldern,
vor
allem
auch
in
den
staatlichen
Dienstleistungen,
in
Bildung
und
Gesundheit
statt,
was
ein
großes
Problem
ist.
This
corruption
of
existing
practices
through
new
techniques
of
evaluation
takes
place
in
many
fields,
above
all
in
state
services
such
as
education
and
healthcare,
which
is
a
big
problem.
ParaCrawl v7.1
Die
Bourgeoisie
verlegte
sich
auf
die
Unterdrückung
der
Arbeiterbewegung
sowie
die
Korrumpierung
Eurer
Revolution
und
Eurer
Macht.
The
bourgeoisie
will
direct
itself
towards
the
repression
of
the
workers'
movement
and
towards
the
corruption
of
your
revolution
and
your
power.
ParaCrawl v7.1
Die
USA
bilden
ihre
Klientelregierungen
durch
Erzwingung
von
Wahlen,
Einsatz
von
Millionen
von
Dollar,
um
einmütige
Unterstützung
ihres
Kandidaten
zu
erkaufen,
durch
Finanzierung
eines
Wahlkampfes
des
Stimmenkaufs
und
der
Korrumpierung
der
Demokratie.
The
U.S.
Creates
Client
Governments
By
Forcing
Elections,
Using
Millions
Of
Dollars
to
Purchase
Unity
For
Its
Candidate,
Then
Finance
A
Campaign
That
Buys
Votes
And
Corrupts
Democracy.
ParaCrawl v7.1
Routinemässige
Überprüfungen
helfen
dabei,
Daten
vor
stiller
Korrumpierung
zu
schützen
und
die
Integrität
des
Pools
sicher
zu
stellen.
Routine
scrubs
help
protect
data
from
silent
corruption
and
ensure
the
integrity
of
the
pool.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
solch
unverhohlene
Einmischung
in
Israels
Politik
durch
einen
ausländischen
Milliardär,
dass
dieseine
Reaktion
auslöst:
alle
Knesset-Fraktionen,
die
Rechten
wie
die
Linken
(außer
Likud,
natürlich)
haben
eineForderung
unterzeichnet,
um
dieser
Korrumpierung
von
Demokratie
ein
Ende
zu
setzen.
This
is
such
a
blatant
intervention
in
Israeli
politics
by
a
foreign
billionaire
that
it
is
causing
a
reaction:
all
Knesset
factions,
both
rightist
and
leftist
(except
the
Likud,
of
course)
have
signed
a
demand
to
put
an
end
to
this
corruption
of
democracy.
ParaCrawl v7.1
Selbst
wenn
es
nur
allein
darum
ginge,
wäre
es
notwendig,
den
Pablismus
bis
zum
Ende
zu
bekämpfen,
um
die
Vierte
Internationale
vor
der
inneren
Korrumpierung
zu
bewahren.
If
there
were
no
other
issue
than
this,
it
would
be
necessary
to
fight
Pabloism
to
a
finish
to
save
the
Fourth
International
from
internal
corruption.
ParaCrawl v7.1
Man
kommt
unvermeidlich
zu
dem
Schluß,
daß
die
weißen
Missionare,
die
Prediger
der
ewigen
Moral,
an
der
Korrumpierung
der
Kaffern
Teil
haben.
It
is
impossible
not
to
arrive
at
the
conclusion
that
white
missionaries,
preachers
of
eternal
morals,
participated
in
the
corruption
of
the
Kaffirs.
ParaCrawl v7.1
Ich
wurde
weiters
sehr
aufmerksam
gegenüber
möglicher
Korrumpierung,
formulierte
meine
Fragen
sorgfältiger,
und
wendete
ganz
allgemein
mehr
Ratio
und
Scharfsinnigkeit
in
der
Rückkoppelungsschleife
an.
I
was
also
becoming
far
more
vigilant
about
potential
corruption,
taking
greater
care
with
framing
my
questions,
and
just
generally
employing
reason
and
perspicacity
in
the
feed-back
loop.
ParaCrawl v7.1