Übersetzung für "Kopfkino" in Englisch

War dies auch ein legitimes Angebot oder bloß Kopfkino, mich zu kontrollieren?
Was this even a legitimate offer or merely a mind game in an attempt to control me?
OpenSubtitles v2018

Ihr Kopfkino ist unser Motor, Ihre Wünsche unsere Vorgabe!
Your Imagination is our impulse, your request is our demand!
CCAligned v1

Kinder stecken voller Fantasie und im Kopfkino werden Wünsche wahr:
Children are full of imagination and wishes come true in the cinemas of their minds:
CCAligned v1

Drei Buchstaben genügen schon, um eine Eintrittskarte fürs Kopfkino zu lösen:
Three letters are enough to get a ticket for the mental cinema:
CCAligned v1

Ich wette, das törnt dich an und dein Kopfkino setzt gerade ein :)
I bet, that turns you on and your head cinema is just starting :)
CCAligned v1

Bei uns kannst du dein Kopfkino realisieren!
With us you can realize your mental cinema!
CCAligned v1

In meinem Kopfkino entstehen apokalyptische Bilder.
My mind's eye produces apocalyptic images.
ParaCrawl v7.1

Das richtige Kopfkino sorgt für die nötige Motivation.
The right mental cinema provides the necessary motivation.
ParaCrawl v7.1

Sie sind und bleiben: Roadtrips im Kleinen, Kopfkino im großen Stil.
They are and shall remain: Road trips on a small, a cinema for the mind on a large scale.
ParaCrawl v7.1

Während Sie dieses tolle Familienabenteuer im Kopfkino abspielen, melde ich kurz ein paar Eckdaten.
While you’re busy playing that epic holiday movie in your head, I’ll quickly slip in a few figures.
ParaCrawl v7.1

Adjektive sind wichtig, um klare Bilder zu zeichnen und das Kopfkino zu aktivieren.
Adjectives are important to draw a detailed picture and to activate the inner cinema.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis ist ultramodernes Kopfkino, bei dem innere Bilder durch äußere Reize ausgelöst werden.
The result is ultra-modern cinema, where inner pictures are triggered by outer stimuli.
ParaCrawl v7.1

Sprang beim Klettern auch mal das Kopfkino an, in dem Sinne, dass du an den Sturz gedacht hast?
Has the inner cinema started when you climbed, in the sense that you remembered your fall?
ParaCrawl v7.1

Einige seiner populärsten Titel der vergangenen 25 Jahre hat Hubert von Goisern aufgegriffen und sie zusammen mit brandneuen Kompositionen zu einem Soundtrack gestaltet, der mit großem Orchesterklang grandioses Kopfkino bietet.
Hubert von Goisern has taken some of his most popular songs from the last 25 years and put them together with brand new compositions in a soundtrack that creates a grandios mental cinema with the grand sound of an orchestra.
ParaCrawl v7.1

Die Liste der im Jahr 2015 zu besuchenden Orte liest sich wie bestes Kopfkino: Mailand mit der Weltausstellung, Yellow Stone National Park mit seiner neuen Lodge oder Singapur mit dem Fest zum 50. Geburtstag.
The list of must-see places for 2015 is like the best mind movie ever: Milan with the World Expo, Yellow Stone National Park with its new lodge and Singapore with its 50th birthday celebrations.
ParaCrawl v7.1

Seine Partnerin in so einem sexy Bikini über den Strand laufen zu sehen, lässt das Kopfkino der Herren der Schöpfung nämlich auf Hochtouren laufen.
Seeing his partner in such a sexy bikini running across the beach is the head cinema of the masters of creation running at full speed.
ParaCrawl v7.1