Übersetzung für "Kontrollverhältnisse" in Englisch

Abbildung 1 zeigt die Besitz- und Kontrollverhältnisse von Petrogal:
Figure 1 presents Petrogal’s ownership and controlling rights:
DGT v2019

Besonders stark fällt eine Änderung der Kontrollverhältnisse beim Emittenten jedoch ins Gewicht, wenn das Angebot sich auf Dividendenwerte und Hinterlegungsscheine bezieht, da diese Arten von Wertpapieren im Allgemeinen besonders preissensitiv auf solche Situationen reagieren.
However, a situation of a change of control of the issuer is particularly significant where the offer refers to equity securities and depository receipts as these types of securities are, in general, more price sensitive to this situation.
DGT v2019

Deshalb sollte im Falle einer Änderung der Kontrollverhältnisse bei einem Emittenten von Dividendenwerten oder im Falle von Hinterlegungsscheinen bei einem Emittenten der zugrunde liegenden Aktien ein entsprechender Nachtrag veröffentlicht werden.
Therefore, a supplement should be published where there is a change of control of an issuer of equity securities or an issuer of underlying shares in the case of depository receipts.
DGT v2019

Auch das Ergebnis eines öffentlichen Übernahmeangebots spielt eine wichtige Rolle für die Anlegerentscheidung, da die Anleger wissen müssen, ob das Angebot eine Änderung der Kontrollverhältnisse beim Emittenten bewirkt.
Moreover, the result of a public takeover bid is also significant for the investment decision as investors need to know whether it implies or not a change in control of the issuer.
DGT v2019

Die in diesem Abschnitt verlangten Angaben können anhand von Tabellen oder Schaubildern verdeutlicht werden, wenn dies zu einem besseren Verständnis der Eigentums- und Kontrollverhältnisse vor dem Zusammenschluß beiträgt.
The information sought in this Section may be illustrated by the use of charts or diagrams where this helps to give a better understanding of the pre-concentration structure of owner ship and control of the undertakings.
EUbookshop v2

Das Vorhaben führt folglich zu einer qualitativen Änderung der Kontrollverhältnisse und ist gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 4064/ 89 anmeldepflichtig.
The acquisition represents a change in the quality of control, and is notifiable under the Merger Con­trol Regulation.
EUbookshop v2

Die in diesem Abschnitt verlangten Angaben können anhand von Tabellen oder Schaubildern verdeutlicht werden, wenn dies zu einem besseren Verständnis der Eigentums­ und Kontrollverhältnisse vor dem Zusam­menschluß beiträgt.
The information sought in this section may be illustrated by the use of charts or diagrams where this helps to give a better understanding of the pre-concentration structure of ownership and control of the undertakings. kings.
EUbookshop v2

Wir können persönliche Daten teilen, wenn wir von einer Fusion, einem Verkauf, einer Übernahme, einer Zerschlagung, einem Umbau, einer Umstrukturierung, einer Auflösung, einer Insolvenz oder einer anderen Eigentumsübertragung oder Änderung der Kontrollverhältnisse von R-TT oder eines Tochterunternehmens betroffen sind (in jedem Fall, entweder ganz oder teilweise).
We may share and transfer personal data if we are involved in a merger, sale, acquisition, divestiture, restructuring, reorganization, dissolution, bankruptcy or other change of ownership or control by R-TT or any affiliated company (in each case, whether in whole or in part);
ParaCrawl v7.1

Ihre PII können einer dritten Partei zur Verfügung gestellt werden, wenn Ava Konkurs anmeldet oder wenn es im Zusammenhang mit vorgeschlagenen oder ausgeführten Umstrukturierungen des Unternehmens, wie Fusionen, Akquisitionen oder anderen Änderungen der Kontrollverhältnisse, zu einer Übertragung des Vermögens oder Besitzes von Ava kommt.
Your PII may be provided to a party if Ava files for bankruptcy, or there is a transfer of the assets or ownership of Ava in connection with proposed or consummated corporate reorganizations, such as mergers, acquisitions or other change of control.
ParaCrawl v7.1

Der gesamte noch offene Kaufpreis wird ohne besondere Mahnung zur sofortigen Bezahlung fällig, wenn der Kunde bei Ratenzahlungen im Verzug ist, die Besitzverhältnisse am Kaufgestand bzw. Kontrollverhältnisse beim Kunden ändern oder dem Lieferanten Umstände bekannt werden, die die Zahlungs- oder Kreditfähigkeit des Kunden in Frage stellen.
The entire outstanding purchase price shall become due for immediate payment without specific reminder if the customer is in arrears with payments by instalments, if ownership in the purchased item or control of the customer changes or if circumstances become known to the Supplier that call the solvency or creditworthiness of the customer into question.
ParaCrawl v7.1