Übersetzung für "Kontrollfreak" in Englisch

Sie meint, ich bin bloß ein Kontrollfreak.
According to her, I'm just a control freak.
OpenSubtitles v2018

Das ist das Letzte, was ein Kontrollfreak hören will.
That's the last thing a control freak wants to hear.
OpenSubtitles v2018

Weil du ein Kontrollfreak bist, der die Kontrolle verloren hat.
Because you're a control freak who's lost control.
OpenSubtitles v2018

Ich spüre, du bist ein Kontrollfreak.
I'm sensing you are a control freak.
OpenSubtitles v2018

Bist du jetzt auch noch ein Kontrollfreak?
Now you're a control freak?
OpenSubtitles v2018

Oh, wow, du armer, armer Kontrollfreak.
Oh, wow, you poor, poor control freak.
OpenSubtitles v2018

Nein, er ist ein Kontrollfreak, muss alles selbst machen.
You know what it is? He's a control freak. If he's not doing it himself, he's not happy.
OpenSubtitles v2018

Wir überwachen ihn weiter, aber vielleicht ist er nur ein Kontrollfreak.
But maybe he is a control freak. Sylvester:
OpenSubtitles v2018

Und weil ich nur einen Kontrollfreak auf einmal ertragen kann.
And 'cause I can only take one control freak at a time.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt hau ab, du kranker Kontrollfreak!
Now piss off, you sick control freak!
OpenSubtitles v2018

Und das sage ich als jemand, der ein echter Kontrollfreak war.
Take it from someone who has dealt with some serious control issues.
OpenSubtitles v2018

Er wird zum Kontrollfreak und sie wird sauer und verlässt ihn.
This is what happens. He gets control-freaky and she gets pissed off and leaves.
OpenSubtitles v2018

Der Kontrollfreak und der Mann, der nie kontrolliert werden sollte.
The control freak and the man who should never be controlled.
OpenSubtitles v2018

Ein Kontrollfreak wie Sie mit etwas, was Sie nicht kontrollieren können?
A control freak like you with something you can't control?
OpenSubtitles v2018

Weil Keith Wolcott ein Kontrollfreak ist.
Because Keith Wolcott is, like, super controlling.
OpenSubtitles v2018

Sicher, Sie sind ein furchterregender, übervorsichtiger Kontrollfreak...
Sure, you are a scary, micromanaging control freak...
OpenSubtitles v2018

Ich meinte eigentlich, weil du ein Kontrollfreak bist.
I was gonna say because you're a control freak.
OpenSubtitles v2018

Versuche nie, ein Kontrollfreak zu kontrollieren.
Never try and control a control freak.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, sie ist ein Kontrollfreak, anmaßend, manipulierend...
His mother... I mean, she's controlling, overbearing, manipulative...
OpenSubtitles v2018

Ich wette, sie ist ein Kontrollfreak, oder?
Bet she's a control freak, right?
OpenSubtitles v2018

Oder sind Sie dafür zu sehr ein Kontrollfreak?
Oh, right, too much of a control freak for that?
OpenSubtitles v2018

Selbst tot, ist Rose ein Kontrollfreak.
Even dead, Rose is a control freak.
OpenSubtitles v2018

Deine Mutter war schon immer ein Kontrollfreak.
The woman is and always has been a control freak.
OpenSubtitles v2018

Du meinst also, ich bin ein Kontrollfreak?
So you think I'm a control freak?
OpenSubtitles v2018

Ja, er ist irgendwie ein Kontrollfreak, oder?
Yeah, he's kind of a control freak, huh?
OpenSubtitles v2018

Ich bin unglaublich Anal-und eine unglaubliche Kontrollfreak.
I'm incredibly anal and an unbelievable control freak.
OpenSubtitles v2018

Lois, ich übertreibe und bin ein Kontrollfreak, aber nicht blind.
Lois, I am unreasonable and controlling, not blind.
OpenSubtitles v2018

Dein Vater sagt, ich wäre ein Kontrollfreak.
Your dad says I'm too controlling. I'm driving you crazy. I can't leave things alone.
OpenSubtitles v2018