Übersetzung für "Konsultationspflicht" in Englisch
Diese
Konsultationspflicht
gilt
nicht
für
Anträge
auf
Erteilung
eines
Visums
für
den
Flughafentransit.
Such
consultation
shall
not
apply
to
applications
for
airport
transit
visas.
DGT v2019
Ein
„Gemeinschaftsgesetz"
ist
nichtig,
wenn
der
Konsultationspflicht
nicht
genügt
wurde.
If
the
consultation
requirement
is
not
obsened,
a
'Community
law'
becomes
null
and
void.
EUbookshop v2
Jedoch
haben
nicht
einmal
zehn
eine
Konsultationspflicht
bei
neuen
Rechtsvorschriften.
But
fewer
than
ten
have
mandatory
consultation
on
forthcoming
new
rules.
TildeMODEL v2018
Die
Konsultationspflicht
trifft
hierbei,
wer
solche
Maßnahmen
beabsichtigt.
The
consultation
obligation
lies
with
the
party
who
intends
to
implement
such
measures.
ParaCrawl v7.1
In
allen
Phasen
erfolgte
eine
umfassende
Unterrichtung,
weshalb
wir
nach
unserem
Dafürhalten
unserer
Informations
und
Konsultationspflicht
nachgekommen
sind.
We
have
communicated
fully
on
every
stage,
which
is
the
reason
why
we
believe
we
have
performed
our
duty
to
inform
and
consult.
Europarl v8
Sieht
das
Europa-Mittelmeer-Abkommen
eine
Konsultationspflicht
oder
eine
Konsultationsmöglichkeit
vor,
so
können
die
Konsultationen
im
Assoziationsausschuss
stattfinden.
In
cases
where
the
Euro-Mediterranean
Agreement
refers
to
an
obligation
to
consult
or
a
possibility
of
consultation,
such
consultation
may
take
place
within
the
Association
Committee.
DGT v2019
In
den
Fällen,
in
denen
das
Abkommen
eine
Konsultationspflicht
oder
die
Möglichkeit
einer
Konsultation
vorsieht
oder
die
Vertragsparteien
im
Einvernehmen
eine
gegenseitige
Konsultation
beschließen,
so
kann
die
Konsultation
im
Kooperationsausschuss
erfolgen.
In
cases
where
the
Agreement
refers
to
an
obligation
to
consult
or
a
possibility
of
consultation
or
where
the
Parties
decide
by
mutual
agreement
to
consult
each
other,
such
consultation
may
take
place
within
the
Cooperation
Committee.
DGT v2019
Sieht
das
Abkommen
eine
Konsultationspflicht
oder
eine
Konsultationsmöglichkeit
vor,
so
können
die
Konsultationen
im
Ausschuss
stattfinden.
It
shall
consider
any
matter
referred
to
it
by
the
Stabilisation
and
Association
Council
as
well
as
any
other
matter
which
may
arise
in
the
course
of
the
day-to-day
implementation
of
the
Agreement.
DGT v2019
Sieht
das
Abkommen
eine
Konsultationspflicht
oder
eine
Konsultationsmöglichkeit
vor,
so
können
diese
Konsultationen
im
Ausschuss
stattfinden.
It
shall
consider
any
matter
referred
to
it
by
the
Stabilisation
and
Association
Council
as
well
as
any
other
matter
which
may
arise
in
the
course
of
the
day-to-day
implementation
of
the
Stabilisation
and
Association
Agreement.
DGT v2019
Sieht
das
Abkommen
eine
Konsultationspflicht
oder
eine
Konsultationsmöglichkeit
vor,
so
können
die
Konsultationen
im
Assoziationsausschuss
stattfinden.
In
cases
where
the
Agreement
refers
to
an
obligation
to
consult
or
a
possibility
of
consultation,
such
consultation
may
take
place
within
the
Association
Committee.
DGT v2019
In
den
Fällen,
in
denen
das
Abkommen
eine
Konsultationspflicht
oder
die
Möglichkeit
einer
Konsultation
vorsieht
oder
die
Vertragsparteien
im
Einvernehmen
eine
gegenseitige
Konsultation
beschließen,
kann
die
Konsultation
im
Rahmen
des
Gemischten
Ausschusses
erfolgen,
soweit
im
Abkommen
nichts
anderes
bestimmt
ist.
In
cases
where
the
Agreement
refers
to
an
obligation
to
consult
or
a
possibility
of
consultation
or
where
the
Parties
decide
by
mutual
agreement
to
consult
each
other,
such
consultation
may
take
place
within
the
Joint
Committee,
except
as
otherwise
specified
in
the
Agreement.
DGT v2019
Vergleicht
man
den
Strukturwandel
bei
Volkswagen
mit
Umstrukturierungen,
die
heute
in
anderen
europäischen
Ländern
stattfinden,
in
denen
man
sich
wenig
an
diese
Konsultationspflicht
hält,
so
bestehen
hier
deutliche
Unterschiede.
If
you
compare
the
restructuring
of
Volkswagen
with
restructuring
operations
now
taking
place
in
other
European
countries,
which
do
not
have
such
a
good
record
when
it
comes
to
observing
consultation
obligations,
then
the
differences
are
plain
for
all
to
see.
Europarl v8
Darüber
hinaus
muss
vorgesehen
sein,
dass
die
nationalen
Wettbewerbsbehörden
einer
Konsultationspflicht
unterliegen,
bevor
sie
Entscheidungen
erlassen,
mit
denen
sie
Untersagungen
aussprechen,
Verpflichtungszusagen
annehmen
oder
den
Rechtsvorteil
einer
Gruppenfreistellungsverordnung
entziehen.
Moreover,
provision
must
be
made
for
prior
consultation
by
the
national
competition
authorities
in
respect
of
prohibition
decisions,
decisions
accepting
commitments
and
decisions
withdrawing
the
benefit
of
a
block
exemption
regulation.
TildeMODEL v2018
Indem
sie
ihre
Konsultationspflicht
erfüllt,
gewährleistet
die
Kommission,
dass
ihre
Vorschläge
technisch
und
praktisch
machbar
sind
und
auf
einem
"Bottom-up"-Ansatz
beruhen.
By
fulfilling
its
duty
to
consult,
the
Commission
ensures
that
its
proposals
are
technically
viable,
practically
workable
and
based
on
a
bottom-up
approach.
TildeMODEL v2018
Diese
Verfahren
sollen
der
Notwendigkeit
Rechnung
tragen,
Daten
bereitzustellen,
die
es
den
benannten
Stellen
ermöglichen,
ihrer
Konsultationspflicht
für
bestimmte
Produkte
gemäß
Anhang
I
Abschnitt
1
nachzukommen.
These
procedures
should
take
account
of
the
necessity
to
provide
data
in
order
to
allow
the
notified
bodies
to
respect
their
consultation
obligations
for
certain
devices
referred
to
in
Section
1
of
Annex
I.
DGT v2019
Sieht
das
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommen
eine
Konsultationspflicht
oder
eine
Konsultationsmöglichkeit
vor,
so
können
die
Konsultationen
im
Stabilitäts-
und
Assoziationsausschuss
stattfinden.
In
cases
where
the
Stabilisation
and
Association
Agreement
refers
to
an
obligation
to
consult
or
a
possibility
of
consultation,
such
consultation
may
take
place
within
the
Stabilisation
and
Association
Committee.
DGT v2019
In
ihrem
Schreiben
erklärt
die
Kommission,
dass
jede
Änderung
an
den
Zusagen,
aus
denen
sich
Folgen
für
den
Wettbewerb
oder
für
TI-Wettbewerber
ergeben,
ebenfalls
der
Konsultationspflicht
auf
nationaler
und
gemeinschaftlicher
Ebene
unterliegen.
In
its
letter,
the
Commission
has
stated
that
any
modifications
of
the
undertakings
which
have
an
impact
on
competition
and/or
on
the
competitors
of
TI
should
again
be
subject
to
consultations
at
national
and
Community
level.
TildeMODEL v2018
Deshalb
haben
wir
vorgeschlagen,
die
Konsultationspflicht
und
Transparenz
der
Agentur
sowie
ihre
Rechenschaftspflicht
gegenüber
dem
Parlament
auszuweiten.
We
have
therefore
proposed
to
increase
the
Agency's
requirement
to
consult,
its
requirement
for
transparency
and
its
accountability
to
Parliament.
Europarl v8