Übersetzung für "Konservatismus" in Englisch

Leider war diese ganze Debatte von Ängstlichkeit, Konservatismus und Protektionismus beherrscht.
Unfortunately, feelings of fear, conservatism and protectionism have pervaded the whole of this debate.
Europarl v8

Was dürfen wir vom strikten Konservatismus des Stabilitätspaktes erwarten?
What can we hope to gain from the rigid conservatism of the Stability Pact?
Europarl v8

Kirk wurde auch als der Hauptvertreter des traditionalistischen Konservatismus angesehen.
Kirk was also considered the chief proponent of traditionalist conservatism.
Wikipedia v1.0

Die Doktrin des Klubs kann als integralistischer Konservatismus bezeichnet werden.
The doctrine of the club can be characterized as integralist conservatism.
Wikipedia v1.0

Die Stummelfüßer selbst galten aufgrund ihres strukturellen Konservatismus folglich als lebende Fossilien.
Due to their structural conservatism, the velvet worms were thus considered "living fossils".
Wikipedia v1.0

Nicht alle Frauen tragen das Kopftuch aufgrund eines religiösen Konservatismus.
Not all women wear a headscarf because of religious conservatism.
News-Commentary v14

Konservatismus ist in revolutionären Zeiten eine unangemessene Option.
Conservatism in revolutionary times is an inadequate option.
News-Commentary v14

Ich habe den Begriff "obstruktiver Konservatismus" geprägt.
I've coined a phrase "obstructive conservatism."
TED2013 v1.1

Wenige politische Konzepte sind so dehnbar wie das des ``Konservatismus''.
Few concepts are as elastic as that of ``Conservatism.''
News-Commentary v14

Watson sieht sich als konservativ und sieht den modernen Konservatismus als neue Gegenkultur.
Watson has also referred to himself as a conservative, and he considers modern day conservatism to be a counter-cultural movement.
WikiMatrix v1

Das ist kein Konservatismus, wie wir ihn kennen.
This is not conservatism as we have known it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es nicht verstanden, irgendetwas über den Konservatismus.
I didn't quite understand. Something about conservatism.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht das Geschäftsjahr Konservatismus überhaupt!
That’s not fiscal conservatism at all!
ParaCrawl v7.1

Was bleibt von diesem Christentum, von diesem Konservatismus in Europa übrig?
What remains of this Christianity, of this conservatism in Europe?
ParaCrawl v7.1

Aber auf welcher Grundlage ruht der „bürokratische Konservatismus“ in der SWP?
But upon what base does “bureaucratic conservatism” rest in the SWP?
ParaCrawl v7.1

Die Junge Alternative arbeitet am Comeback des Konservatismus in Deutschland.
The “Young Alternative” want to breathe new life into German conservatism.
ParaCrawl v7.1

Judith Merkies erklärte dazu: „Konservatismus ist keine Hilfe für Innovation.
Ms Merkies said: "Conservatism does not help innovation.
ParaCrawl v7.1

Das von Konservatismus freieste Land Europas dürfte wohl Rußland sein.
The European country freest of conservatism would in all probability be Russia.
ParaCrawl v7.1

Stoppt die wachsende Flut des Konservatismus in Europa!
Breaking through the rising tide of conservatism in Europe
CCAligned v1

Sie können den Bühlmann ZH-L16 Algorithmus mit Gradienten-faktoren verwenden um den Konservatismus anzupassen.
You can use the Bühlmann ZH-L16 algorithm with gradient factors to adjust the conservatism.
ParaCrawl v7.1

Der Konservatismus basiert unter anderem auf eine realistische Diagnose der menschlichen Existenz.
Conservatism is based in particular on a realistic diagnosis of the human condition.
ParaCrawl v7.1

Auch der religiöse Konservatismus leistete seinen Beitrag.
Religious conservatism also did its share.
ParaCrawl v7.1

Ihre Freundlichkeit ist losgelöst von hartherzigem Konservatismus und frei von allen Referenzpunkten.
Their kindness is unconditioned by hard-hearted conservatism, and free of all reverential reference points.
ParaCrawl v7.1